- 相關(guān)推薦
望鸚鵡洲懷禰衡原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家對(duì)賞析都再熟悉不過(guò)了吧,下面是小編為大家整理的望鸚鵡洲懷禰衡原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
魏帝營(yíng)八極,蟻觀一禰衡。
黃祖斗筲人,殺之受惡名。
吳江賦鸚鵡,落筆超群英。
鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴。
鷙鶚啄孤鳳,千春傷我情。
五岳起方寸,隱然詎可平。
才高竟何施,寡識(shí)冒天刑。
至今芳洲上,蘭蕙不忍生。
注釋?zhuān)?/strong>
、哦[衡:東漢末名士,字正平。《后漢書(shū)》有傳。鸚鵡洲:長(zhǎng)江中的一個(gè)小洲,遺址在今湖北武漢漢陽(yáng)西南。
、莆旱郏何何涞鄄懿。
、屈S祖:劉表部將,任江夏(今武漢武昌)太守。斗筲人:謂小人。
、取皡墙本洌褐付[衡在黃射大會(huì)賓客宴席上作《鸚鵡賦》。
、生v鶚:一種猛禽。喻黃祖。孤鳳:喻禰衡。
、是Т海赫Z(yǔ)出梁簡(jiǎn)文帝詩(shī):“千春誰(shuí)與樂(lè)。”
、颂煨蹋赫Z(yǔ)出《國(guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)》:“糾虔天刑!
、谭贾蓿赫Z(yǔ)出《楚辭·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若!
翻譯:
魏武帝治理的是整個(gè)天下,在他眼里,禰衡只是一只螞蟻。黃祖則是一個(gè)斗筲的小人,殺掉禰衡遭到千古的罵名。禰衡曾在吳江即席寫(xiě)作《鸚鵡賦》,落筆便壓倒在座的群雄。字字鏗鏘如金玉,句句飛動(dòng)似云龍。不幸這只孤鳳竟死在惡鷹的血爪下,這一千古悲劇使我傷情。如同五岳在胸中,心中的起伏怎能平?禰衡才高為什么得不到施展?只因見(jiàn)識(shí)短淺而喪失了性命。就是因?yàn)樗墓路甲再p與剛傲,鸚鵡洲上至今不見(jiàn)蘭蕙的蹤影。
賞析:
這是一首懷古之作。詩(shī)的前四句,首先從刻畫(huà)禰衡落筆,寫(xiě)他的性格和悲慘的遭遇。曹操經(jīng)營(yíng)天下,顯赫一時(shí),而禰衡卻視之為蟻類(lèi),這就突出地表現(xiàn)了禰衡傲岸的性格。黃祖是才短識(shí)淺之徒,他殺了禰衡,正說(shuō)明他心胸狹隘不能容物,因而得到了惡名。
接著四句,舉出禰衡的名作《鸚鵡賦》,極贊他的杰出才華。這樣一個(gè)才華“超群英”的人,命運(yùn)卻如此之悲慘,令人極為痛惜。于是引出下面四句。詩(shī)人對(duì)禰衡的遭遇憤然不平,他把黃祖之流比作兇猛的惡鳥(niǎo),而把禰衡比作孤凄的鳳凰。禰衡被殘殺使詩(shī)人哀傷不已,心中如五岳突起,不能得平。
繼憤激之情而來(lái)的是無(wú)限的哀惋。最后四句,詩(shī)人為禰衡的才華不得施展而惋惜,為他的寡識(shí)冒刑而哀傷。結(jié)句把蘭蕙人格化,賦予人的感情,似乎蘭蕙也為禰衡痛不欲生了。
詩(shī)中刻畫(huà)人物十分精煉,抓住人物特征,寥寥幾筆,以少勝多,突出了禰衡孤傲的性格和超人的才華。這兩點(diǎn)是禰衡的不同凡響之處,也正是李白所引為同調(diào)的。詩(shī)中運(yùn)用比喻、擬人等藝術(shù)手法,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情色彩。他把黃祖之流比作“鷙鶚”,對(duì)兇殘的權(quán)勢(shì)者表示強(qiáng)烈的憎恨;把禰衡譽(yù)為“孤鳳”,愛(ài)慕、憐惜之情溢于言表。由于恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用了這些藝術(shù)手法,全詩(shī)形象鮮明,感情深沉而含蓄。
望鸚鵡洲懷禰衡原文及賞析
《望鸚鵡洲懷禰衡》是唐代詩(shī)人李白的作品。這首詩(shī)描繪了禰衡的才華和悲慘命運(yùn),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)他的深深懷念和敬仰之情。
原文如下:
魏帝營(yíng)八極,蟻觀一禰衡。
黃祖斗筲人,殺之受惡名。
吳江賦鸚鵡,落筆超群英。
鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴。
鷙鶚啄孤鳳,千春傷我情。
五岳起方寸,隱然詎可平。
才高竟何施,寡識(shí)冒天刑。
至今芳洲上,蘭蕙不忍生。
賞析
首兩句“魏帝營(yíng)八極,蟻觀一禰衡!币晕何涞鄄懿俚呢S功偉業(yè)與禰衡的傲世態(tài)度作對(duì)比,突顯出禰衡的高傲與清高。接下來(lái)的“黃祖斗筲人,殺之受惡名!苯沂玖硕[衡被黃祖殺害的命運(yùn),以及黃祖因此受到的非議。
接著的四句“吳江賦鸚鵡,落筆超群英。鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴!辟澝懒硕[衡的文采,他的《鸚鵡賦》超越群英,字字珠璣,句句生動(dòng)。然后的“鷙鶚啄孤鳳,千春傷我情。”以鷙鶚啄食孤鳳比喻禰衡的悲慘遭遇,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)此的深深痛惜。
最后的四句“五岳起方寸,隱然詎可平。才高竟何施,寡識(shí)冒天刑。至今芳洲上,蘭蕙不忍生!眲t表達(dá)了詩(shī)人對(duì)禰衡的深深懷念和敬仰,同時(shí)也對(duì)其才華的無(wú)法施展感到惋惜。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)以禰衡的才華和悲劇為主線,通過(guò)對(duì)禰衡的贊美和懷念,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)才華橫溢卻命運(yùn)悲慘的人的深深同情和敬仰。
【望鸚鵡洲懷禰衡原文及賞析】相關(guān)文章:
鸚鵡洲原文翻譯及賞析12-18
鸚鵡原文及賞析09-09
秋懷原文賞析02-27
秋懷原文及賞析05-18
秋懷原文及賞析(精選)08-14
【精選】秋懷原文及賞析08-14
詠鸚鵡原文及賞析02-27
詠鸚鵡原文及賞析11-11
鸚鵡原文及賞析(優(yōu)秀)09-09
《詠鸚鵡》原文及賞析03-24