亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

仙人篇_曹植的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-04 14:41:22 賞析 我要投稿

仙人篇_曹植的詩原文賞析及翻譯

  仙人篇

仙人篇_曹植的詩原文賞析及翻譯

  魏晉曹植

  仙人攬六箸,對博太山隅。

  湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。

  玉樽盈桂酒,河伯獻神魚。

  四海一何局,九州安所如。

  韓終與王喬,要我于天衢。

  萬里不足步,輕舉凌太虛。

  飛騰逾景云,高風吹我軀。

  回駕觀紫微,與帝合靈符。

  閶闔正嵯峨,雙闕萬丈余。

  玉樹扶道生,白虎夾門樞。

  驅風游四海,東過王母廬。

  俯觀五岳間,人生如寄居。

  潛光養(yǎng)羽翼,進趣且徐徐。

  不見昔軒轅,升龍出鼎湖。

  徘徊九天下,與爾長相須。

  譯文

  仙人們把攬著黑白各六枚棋子,悠閑地在泰山一角對博。女神湘娥撫弄著琴瑟,秦穆公之女秦娥吹著笙竽。仙境中,不僅有美妙的音樂,還有美酒珍肴。而塵世中天地何其狹小,不知道哪里才可以安身。仙人韓終與王喬,邀請我來到天上。還沒舉步就已經行了萬里路程,輕輕一躍就登上了太虛仙境。在云端飛騰,天上的風吹著我;仡^看到了上帝所居之所紫微,手持神符,讓上帝信任自己得以升仙。只見宮門嵯峨,殿高萬丈,玉樹夾生于道旁,門樞有守門的神獸。駕著輕風游覽四海,向東經過王母的居所。俯觀五岳之間,人生就如寄居那樣無所著落。真希望能夠隱居求仙,得道后長出羽翼,得以升天。想著往昔黃帝鑄好鼎以后,上天便派龍下來迎接,黃帝就騎著龍升天了。真希望我也如此。在九天中徘徊,希望與黃帝相約在天上。

  注釋

  六箸:古人博戲用的器具,類似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此爭勝。

  太山隅:泰山的`一角。

  湘娥:湘水女神,一說即帝堯的兩個女兒娥皇和女英。

  秦女:指秦穆公之女。她嫁給蕭史,善吹簫。

  局:局促,狹小。

  安所如:到哪里可安身。

  韓終:人名,傳說中古代的仙人。

  要:與“邀”相通,邀請的意思。

  天衢:天上的路。

  紫微:星名,古代人認為上帝所居之地。與帝合靈符:指手持神符,讓上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夾生在道路旁。白虎:古代神話中為上帝守門的神獸。潛光養(yǎng)羽翼:指隱居求仙,得道后長出羽翼,得以升天。進趣:一作“進趨”,行進的意思。徐徐:安穩(wěn)的樣子。與爾長相須:與黃帝相約在天上。

  簡析

  《仙人篇》,雜曲歌辭。這種游仙題材在曹植詩中為數不少,他其實不信神仙,只是借此排解自己受壓抑的苦悶!稑犯畯V題》曰:“秦始皇三十六年,使博士為《仙真人詩》,游行天下,令樂人歌之。”曹植《仙人篇》曰:“仙人攬六箸。”言人生如寄,當養(yǎng)羽翼,徘徊九天,以從韓終、王喬于天衢也。

【仙人篇_曹植的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16

青青陵上柏_詩原文賞析及翻譯10-18

野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15

過陳琳墓_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯10-15

送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18

曲江對雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18

送別詩原文及賞析10-21