亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

贈范曄詩原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-02-14 13:36:01 曉怡 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

贈范曄詩原文、翻譯注釋及賞析

  在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編收集整理的贈范曄詩原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀與收藏。

贈范曄詩原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  贈范曄詩

  南北朝:陸凱

  折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)

  江南無所有,聊贈一枝春。

  譯文:

  折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)

  遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶花帶給身在隴頭的你。

  江南無所有,聊贈一枝春。

  江南沒有好東西可以表達我的情感,姑且送給你一枝報春的梅花以表春天的祝福。

  注釋:

  折花逢驛(yì)使,寄與隴(lǒng)頭人。(折花一作:折梅)

  驛使:古代遞送官府文書的人。隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指范曄。隴山,在今陜西隴縣西北。

  江南無所有,聊贈一枝春。

  “聊贈”句:贈:一作“寄”。一枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象征。

  賞析:

  陸凱這首詩不過二十個字,卻包含無限的詩趣和感情。當(dāng)陸凱懷念范曄的時候,為了表達高潔與純摯的感情,特地折取一枝梅花,托傳遞書物的信使帶給范曄,所謂隴頭人,因為范曄時在陜西長安,隴山在陜西隴縣,所以用隴頭人以代。不言而喻,陸凱折花遙贈之地是江南,江南的梅花是馳名于世的。隱居西湖的林逋有詠梅詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”正是江南梅花神韻的寫照。江南是文物之邦,物豐文萃,但陸凱認為別的禮物不足以表達他對范曄的情感,所以說江南沒有什么可貴的東西堪以相贈,唯有先春而至為報春訊的梅花是最適當(dāng)?shù),因而遙遙千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他們之間的崇高友誼。

  “折花逢驛使,寄與隴頭人!睂懙搅嗽娙伺c友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。“逢驛使”的“逢”字說明不期然而遇見了驛使,由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問候,體現(xiàn)了對朋友的殷殷掛念,使全詩充滿著天機自然之趣。

  “江南無所有,聊贈一枝春。”則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅,想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。

  藝術(shù)特色方面,詩中“一枝春”描寫到眼前仿佛出現(xiàn)了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。

  這首詩構(gòu)思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現(xiàn)眼前。它的藝術(shù)美在于樸素、自然而又借物寄喻,在特定的季節(jié),特定的環(huán)境,把懷友的感情,通過一種為世公認具有高潔情操的梅花表達出來,把抽象的感情與形象的梅花結(jié)為一體了。

  拓展:贈范曄詩原文、創(chuàng)作背景及賞析

  《贈范曄》陸凱

  折花逢驛使,寄與隴頭人。

  江南無所有,聊贈一枝春。

  【賞析】

  這首詩的前兩句,點出贈詩寄花的對象和緣由!半]頭人”,寫出了朋友所在地方的邊遠和荒涼。詩的后兩句,寫明為什么要寄去一枝梅花。江南是富庶的魚米之鄉(xiāng),應(yīng)該說“無所不有”,但作者卻說江南“無所有”,意思是覺得寄什么都不足以表達自己對朋友的感情。這樣就襯托出寄一枝梅花所包含的深重情意了。是啊,梅花開放的時候,春天就要到來了,梅花是春的使者、春的象征,在那邊遠荒寒的西北高原,有什么能比見到家鄉(xiāng)的春色更值得欣慰的呢?作者寄給朋友一枝梅花,就是寄去了春天的溫暖,春天的明媚,春天的生機和春天的希望。所以有什么禮物能比這“一枝春”更能表達作者對朋友深切的關(guān)懷、熱情的鼓勵、殷切的希望和真摯的友情呢?

  《贈范曄》作者簡介

  陸凱詩,字智君,陸俟之孫,北魏代(今張家口涿鹿縣山澗口村)人,鮮卑族。是南北朝人。

  陸凱詩出身名門,祖父陸俟官拜征西大將軍,父兄也都為朝廷命官。他15歲時就官拜給事黃門侍郎,為皇帝親近侍從。陸凱詩忠厚又剛正不阿,身居要職數(shù)十年。后來,又出任正平太守七年,被稱為良吏。

  陸凱詩與南朝著名史學(xué)家、文學(xué)家、《后漢書》作者范曄友好,常以書信來往。當(dāng)時南朝北朝處于敵對狀態(tài),但是陸凱詩與范曄暗地里不斷通信,互相訴說對時世的看法和感憤。陸凱于北魏景明二年(501年),把一支梅花裝在信袋里,暗暗捎給江南好友范曄。

  創(chuàng)作背景

  這首詩當(dāng)是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值嶺梅怒放,立馬于梅花叢中,回首北望,想起了隴頭好友范嘩,又正好碰上北去的驛使,就出現(xiàn)了折梅賦詩贈友人的一幕,于是寫下這首詩。

【贈范曄詩原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

贈范曄詩原文、翻譯、賞析10-09

贈范曄詩原文及賞析03-03

《贈范曄》原文及翻譯賞析06-21

【精選】《贈范曄》原文及翻譯賞析08-21

《贈范曄》全詩賞析與翻譯04-03

《贈范曄詩》賞析10-19

贈范曄原文及賞析02-10

《贈范曄》原文及翻譯賞析范例(7篇)01-31

陸凱《贈范曄詩》賞析04-15