亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賣油翁原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2024-03-13 12:34:56 澤彪 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

賣油翁原文、翻譯注釋及賞析

  無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編幫大家整理的賣油翁原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  原文:

  《賣油翁》

  宋代:歐陽修

  陳康肅公善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

  康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾!笨得C笑而遣之。

  譯文:

  康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒有第二個(gè)人能跟他相比,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。(有一次),(他)曾經(jīng)在家里(射箭的)場地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián),站在那里斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九箭,只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。

  陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了!标悎蜃(聽后)氣憤地說:”你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:”憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理!庇谑悄贸鲆粋(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了!标悎蜃尚χ鴮⑺虬l(fā)走了。

  注釋:

  陳康肅公:陳堯咨,謚號康肅,北宋人。公,舊時(shí)對男子的尊稱。

  善射:擅長射箭。

  以:憑借。

  自矜:自夸。

  家圃:家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。

  釋擔(dān):放下?lián)。釋,放?/p>

  而:表承接。

  睨:斜著眼看,形容不在意的樣子。

  去:離開。

  發(fā):射,射箭。

  但微頷之:只是微微對此點(diǎn)頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過。頷之,就是”對之頷”。頷,點(diǎn)頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。

  康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”

  翁曰:“無他,但手熟爾!笨得C忿(fèn)

  然曰:“爾安敢輕吾射!”

  翁曰:“以我酌(zhuó)油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌(zhuó)油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。

  因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

  無他:沒有別的(奧妙)。

  但手熟爾:不過手熟罷了。但,只,不過。熟,熟練。爾,同“耳”,相當(dāng)于”罷了。

  忿然:氣憤的樣子。

  然:的樣子。

  安:怎么。

  輕吾射:看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動詞用。

  以我酌油知之:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

  覆:蓋。

  徐:慢慢地。

  杓:同“勺”。

  瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

  惟:只,不過。

  遣之:讓他走,打發(fā)。

  賞析:

  本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長,非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會的目的。

  第一段寫陳堯咨射箭和賣油翁看射箭。文章一開始用極簡潔的語言交代了陳堯咨善射,而“當(dāng)世無雙”突出了他射箭技術(shù)的熟練;“以此自矜”又寫出他沾沾自喜韻驕矜態(tài)度。賣油翁“釋擔(dān)”、“久而不去”,表明他被陳堯咨射箭所吸引,想看個(gè)究竟?匆婈悎蜃缮浼笆邪司哦贰保皇俏⑽⒌攸c(diǎn)了點(diǎn)頭!绊、“微頷”神態(tài)的描述,準(zhǔn)確而傳神。既表示對陳堯咨熟練的射箭技術(shù)的肯定,又寫出他尚有不滿意的靜觀神情。一個(gè)是稍有成績,就沾沾自喜,一個(gè)是看了半天,沒有一句贊揚(yáng)和捧場的話,表現(xiàn)出頗不以為意的神態(tài)。作者在不動聲色的敘述中,初步揭示了這兩個(gè)不同身份、不同地位的人對待射箭技術(shù)的不同態(tài)度,這就構(gòu)成了矛盾并使讀者產(chǎn)生了懸念,由此,引出了進(jìn)一步的敘述。

  第二段寫賣油翁自錢孔瀝油。這段一開始,通過陳堯咨和賣油翁的兩組對話,進(jìn)一步對照地寫出兩人對射箭技術(shù)的不同看法,不同態(tài)度!叭暌嘀浜?吾射不亦精乎?”陳堯咨連著發(fā)出兩句問話,顯得盛氣凌人,并流露出對賣油翁輕視的態(tài)度;而賣油翁的回答卻是淡然一句:“無他,但手熟爾”,語氣平靜,表現(xiàn)出賣油翁的從容和自信。賣油翁的神情和語氣激怒了陳堯咨,陳堯咨氣呼呼地斥責(zé)賣油翁“爾安敢輕吾射”,這就進(jìn)一步表現(xiàn)出陳堯咨的狂妄自大、咄咄逼人。老翁卻仍然是坦然沉著,用冷靜的語氣回答:“以我酌油知之。”接著作者連用“取”,“置”、“覆”、“酌”、“瀝”幾個(gè)動詞,井然有序地而又十分簡潔,十分準(zhǔn)確地描述了賣油翁瀝油的過程,表現(xiàn)了他沉著鎮(zhèn)靜,從容不迫的態(tài)度。有這樣的高超和熟練的技術(shù),卻仍然毫不夸飾地說:“我亦無他,惟手熟爾。”和陳堯咨的自矜態(tài)度相對照,賣油翁樸實(shí)、謙遜、毫不驕矜的品德不是躍然如在眼前。“我亦無他,惟手熟爾力”,這是文章畫龍點(diǎn)睛之筆,作者兩次點(diǎn)這句活,強(qiáng)調(diào)和突出了本文敘事的主旨所在,亦即強(qiáng)調(diào)和突出了本文的中心思想。文章的最后,用一句話交代了陳堯咨態(tài)度的轉(zhuǎn)變和事情的結(jié)束。一個(gè)“笑”字,也是傳神之筆,無須多加筆墨,就表示出陳堯咨從賣油翁的行動中受到啟示并心悅誠服;“笑而遣之”,這樣處置,也符合陳堯咨的身份。這個(gè)結(jié)尾簡潔、含蓄、發(fā)人深省。

  陳堯咨學(xué)問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒有責(zé)備”犯上”的小百姓,對于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易。”笑”,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。

  創(chuàng)作背景:

  陳堯咨性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政“用刑慘急,數(shù)有杖死者”。

  陳堯咨父親陳省華,四川人,任濟(jì)源縣令,陳堯咨兄弟三人隨父來河南濟(jì)源。一日在龍?zhí)端伦x書學(xué)習(xí),練習(xí)騎馬射箭時(shí)遇到一名賣油翁,從老翁身上領(lǐng)悟了一個(gè)道理:倒油的本領(lǐng)是長期練出來的,熟能生巧,精益求精。 從此,發(fā)奮學(xué)習(xí),刻苦練武。21歲時(shí)考上進(jìn)士第一名,后來當(dāng)了宋代的吏部尚書,當(dāng)時(shí)歐陽修采訪了陳堯咨的成長經(jīng)歷,并到濟(jì)源考查,寫了千古絕唱《賣油翁》的故事,成了流傳至今的名篇佳作。

  宋英宗治平四年(1067年),歐陽修遭飛語中傷,自請外任,在出知亳州時(shí)作該文,記載了關(guān)于陳堯咨的一個(gè)故事。歐陽修想通過這件小事,表達(dá)熟能生巧的道理。

  作者簡介:

  歐陽修(1007—1072),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,謚號文忠,生于四川綿陽,籍貫吉州永豐(今屬江西)人,北宋文學(xué)家、史學(xué)家,唐宋八大家之一。天圣八年(1030年)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。曾支持過范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉。詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠公集》。

【賣油翁原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

賣油翁原文、翻譯及賞析01-28

賣油翁原文、翻譯03-01

《賣油翁》原文翻譯03-01

賣油翁原文及翻譯01-30

賣油翁原文及賞析04-29

《賣油翁》原文翻譯9篇【經(jīng)典】03-01

賣油翁原文、翻譯9篇[薦]03-01

《賣油翁》原文翻譯9篇(合集)03-01

(優(yōu)選)《賣油翁》原文翻譯9篇03-01

《賣油翁》文言文賞析12-05