亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

滿江紅·燕子樓中原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-16 10:11:24 賞析 我要投稿

滿江紅·燕子樓中原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  滿江紅·燕子樓中

  宋代:文天祥

  和王夫人《滿江紅》韻,以庶幾后山《妾薄命》之意。

  燕子樓中,又捱過、幾番秋色。相思處、青年如夢(mèng),乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側(cè)。最無(wú)端、蕉影上窗紗,青燈歇。

  曲池合,高臺(tái)滅。人間事,何堪說!向南陽(yáng)阡上,滿襟清血。世態(tài)便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌、一段好風(fēng)流,菱花缺。

  譯文:

  和王夫人《滿江紅》韻,以庶幾后山《妾薄命》之意。

  燕子樓中,又捱過、幾番秋色。相思處、青年如夢(mèng),乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側(cè)。最無(wú)端、蕉影上窗紗,青燈歇。

  燕子樓中,又煎熬過去了幾度春秋歲月。懷念青春美好時(shí)光,正像美人乘鸞上仙闕,都已夢(mèng)幻般飄逝。容顏悄悄地枯萎,衣帶漸漸地寬緩,成串的珠淚滾落,濕透了花鈿鬢側(cè)。最無(wú)緣無(wú)故的是,芭蕉葉影倒映上窗紗,青燈又恰恰熄滅。

  曲池合,高臺(tái)滅。人間事,何堪說!向南陽(yáng)阡上,滿襟清血。世態(tài)便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌、一段好風(fēng)流,菱花缺。

  曲池合攏,高臺(tái)傾毀,人問萬(wàn)事,哪能一一訴說。面對(duì)著南陽(yáng)阡墓,襟袖上灑滿了淚血。人情世態(tài),就像變化無(wú)常的風(fēng)雨;我矢志不移,本來(lái)就是一輪不變的明月。可笑樂昌公主,曾有過那么一段美好風(fēng)流的時(shí)光。最終不免銅鏡殘缺。

  注釋:

  和王夫人《滿江紅》韻,以庶幾后山《妾薄命》之意。

  滿江紅:詞牌名,九十三字,上片八句,下片十句。王夫人:王清惠。后山,陳師道字,他的集中有《妾薄命》篇。

  燕子樓中,又捱過、幾番秋色。相思處、青年如夢(mèng),乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側(cè)。最無(wú)端、蕉影上窗紗,青燈歇。

  燕子樓:在江蘇銅山縣城西北隅。張建封筑。鸞仙闕:仙闕,仙境。衣帶緩:指消瘦;ㄢ殻汗糯鷭D女頭上妝飾。

  曲池合,高臺(tái)滅。人間事,何堪說!向南陽(yáng)阡上,滿襟清血。世態(tài)便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌、一段好風(fēng)流,菱花缺。

  南陽(yáng)阡上:南陽(yáng),今河南沁陽(yáng)縣。阡,墓道,指王清惠所葬地。菱花缺:指南朝徐德言、樂昌公主破鏡重圓事。

  賞析:

  這首詞整篇用唐代張惜的寵姬關(guān)盼盼自比,以一個(gè)女子的口吻寫出了詞人的愛國(guó)赤心。

  “燕子樓中,又捱過、幾番秋色”,被拘已歷經(jīng)數(shù)年,一個(gè)“捱”字道出了內(nèi)心無(wú)時(shí)不在的煎熬之苦,有情者品此字,似可見高樓小窗前一位孤愁女子引頸翹望而又眉心鎖緊、黯然失神的形象情景;用“秋色”代歲月,也可顯示詞人心底之情,年年春夏秋冬四時(shí)景色,但對(duì)于拘囚于敵的人來(lái)說,眼前心頭卻盡是蕭瑟之秋,形象傳達(dá)出詞人當(dāng)時(shí)的心境。“相思處、青年如夢(mèng),乘鸞仙闕”,這是對(duì)過去美好生活的追憶?囱矍捌鄾,不自覺處又憶起那些乘鸞鳥上仙闕的`時(shí)日。然而這一切都是夢(mèng)的影子,不可喚回了,于是,只落得“肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側(cè)”,面對(duì)已發(fā)生巨變的生活,自己愁也多憂也極,一天天地肌膚消瘦紅顏隱褪,倒是衣帶越來(lái)越寬松了;每天以淚洗面,屈辱憂憤的淚水打濕了繡枕!白顭o(wú)端蕉影上窗紗,青燈歇”,最難忍受的還是入夜芭蕉樹影在薄薄的窗紗上搖曳.青燈閃爍,獨(dú)歇垂淚的時(shí)節(jié)。這一段詞人用比喻,極力渲染鋪寫自己當(dāng)時(shí)處境的艱難,為下片明志設(shè)下鋪墊。

  “曲池合,高臺(tái)滅。人間事,何堪說!”高臺(tái)曲池變幻覆滅只在朝夕,人世間的這些事又怎能一一說起這是詞人暗喻國(guó)家已亡的現(xiàn)實(shí)。以下幾句詞人引用典故直述心志:“向南陌阡上,滿襟清血。世態(tài)便如翻覆雨,妾身元是分明月!蔽覍(duì)祖國(guó)的忠貞不渝,恰如美人向舊主墓道上傾瀉的千行血淚;世事滄桑,新朝已代舊主,奔走追逐新主者大有人在,但我卻永如那正上中天的皓月清明無(wú)瑕,精忠不二。這里詞人用,“分明月”比喻自己亮可鑒人的忠國(guó)之心,乃是該詞的心臟所在。詞的最后兩旬用典,借對(duì)樂昌公主的譏笑,再次申明自己的態(tài)度,“笑樂昌一段好風(fēng)流,菱花缺”,樂昌公主你心跡有變,一段風(fēng)流舊事轉(zhuǎn)瞬即逝,然那菱花破鏡卻是一碎再不能重圓了。詞人表面笑樂昌,卻實(shí)是嗤笑那些隨波逐流、得意一時(shí)的新貴,具有強(qiáng)烈的蔑視和諷刺意味。

【滿江紅·燕子樓中原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

滿江紅原文及賞析10-16

東樓原文及賞析10-16

[宋]辛棄疾《滿江紅(快上西樓)》原文、注釋、賞析10-28

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18