亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

清平樂·池上納涼原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-06-12 11:51:48 賽賽 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

清平樂·池上納涼原文、翻譯注釋及賞析

  《清平樂·池上納涼》是清代詞人項(xiàng)鴻祚所作的一首詞。這首詞描寫的是夏日的夜晚,詞人在庭院荷塘邊乘涼消暑的閑適場景。以下是小編整理的清平樂·池上納涼原文、翻譯注釋及賞析,希望對大家有所幫助。

  原文:

  清平樂·池上納涼

  清代: 項(xiàng)鴻祚

  水天清話,院靜人銷夏。蠟炬風(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫。

  醉來扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲。

  譯文

  水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門簾高卷清風(fēng)搖動著室內(nèi)的蠟燭,竹影婆娑映照墻上就像一幅美麗的寫竹圖畫。

  醉后躺臥桃笙竹制成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動涼氣徐發(fā)。荷塘里驟雨一下子就過去了,明天一定會是秋風(fēng)蕭殺。

  注釋:

  清話:清新美好的意思。銷夏:消除暑氣,即納涼。銷一作“消”。蠟炬:蠟燭。

  桃笙:竹簟。據(jù)陳鼎《竹譜》載,四川閬中產(chǎn)桃笙竹,節(jié)高皮軟,制成竹席,暑月寢之無汗,故人呼竹簟為桃笙。熟羅:絲織物輕軟而有疏孔的叫羅?椓_的絲或練或不練,故有熟羅、生羅之別。一霎:一會兒。

  賞析:

  詞的上片,勾勒出一幅夏夜寧靜清幽的畫面!八烨逶挘红o人銷夏”二句,勾畫出一幅夏夜寧靜、清幽的畫面。描寫池水、夜空一片清澄,庭院悄然無聲,只有詞人在池畔乘涼!跋灳骘L(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫”,是寫在庭院乘涼的詞人所看到的室內(nèi)的情景。根據(jù)下片詞首句“醉來”二字判斷,詞人此時是在以酒銷夏,邊飲酒邊觀賞院中的景色,夜風(fēng)吹來,室內(nèi)的蠟燭光炬被風(fēng)吹得搖晃不定,門簾也隨風(fēng)搖動;室外,月光將竹林映照在墻壁上,竹影依風(fēng)搖曳,發(fā)出輕微的聲響。在這里,詞人是以動寫靜,那被風(fēng)吹動的燭光,飄乎不定的門簾和那半墻如畫的竹影,更顯出夏夜的寧靜,雖不一字月,卻使人感到明月朗照。瞑目遐思。一幅清新優(yōu)美的夏夜圖便可在眼前浮現(xiàn)。

  詞的下片著意描寫詞人乘涼時的心情!白韥矸錾咸殷希炝_扇子涼輕”二句,是寫人的動作。詞人醉酒后扶墻走到床邊,躺在竹席上,手執(zhí)熟羅扇,輕輕的扇風(fēng)雖使人略感清涼,但卻難解詞人的醉意,在朦朧的醉意中,詞人由涼爽的夏夜,忽然想到了秋天的景色。“一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲”,眼前池塘正是蓮葉碧青,荷花爭奇之時,然而瞬間雨過,一夜間便花凋葉殘,明朝醒來,庭院里便是一片秋聲。最后兩句著似寫景,實(shí)則是借寫醉意中的幻覺,寄托詞人自己對人生的感慨。

  全詞勾勒出一幅常見的池邊消夏圖,傳遞了一種閑適、安逸、祥和的氣息。水天清話,夜深入靜,是小令的基調(diào),但不時有風(fēng)中燭曳、墻上竹動、席上人晃、手中扇搖、水中波興,來打破這種靜謐。以動襯靜,對比分明。項(xiàng)鴻祚曾自言“幼有愁癖”,容易觸景生情,任何景物都能勾起他的憂情苦緒。這首詞就是詞人以傳神的筆墨,抓住剎那間的愁情描繪出的如畫的境界。

  創(chuàng)作背景

  這首詞創(chuàng)作于清宣宗道光初年(1821年)。項(xiàng)鴻祚自幼天資聰援,善于著文。他填詞很講究音律,雖內(nèi)容大都是傷春悲秋之作,然卻以古艷哀怨的詞風(fēng)著稱于世,在寫作技巧上也有很多可取之處。這首詞作是詞人借描寫夏夜在庭院納涼的情景,抒發(fā)出幾分對人生的哀怨。

  作者簡介

  項(xiàng)鴻祚(1798—1835),一名廷紀(jì),字蓮生,浙江杭州人,家世巨富而為詞清婉。道光十二年(1832)舉人,后曾兩應(yīng)禮部試不第。他幼學(xué)填詞,崇尚花間,自謂“幼有愁癖,故其情艷而苦,其感于物也郁而深”。中年之后,家道屢遭變故,以致困頓不堪。他是浙派詞的后勁,但能自出機(jī)杼而不為姜(夔)張(炎)所束縛,對以后作者如蔣春霖等影響頗大。著有《憶云詞》甲乙丙丁稿。譚獻(xiàn)以之與納蘭性德、蔣春霖三家鼎足,為作者的代表。

  他人評價

  譚獻(xiàn)云:“蓮生,古之傷心人也。蕩氣回腸,一波三折,有白石之幽澀,而去其俗。有玉田之秀折,而無其率。有夢窗之深細(xì),而化其滯。殆欲前無古人。......以成容若之貴,項(xiàng)蓮生之富,而填詞皆幽艷哀斷,異曲同工,所謂別有懷抱者也!

  《清史稿》云:“鴻祚,字蓮生,錢塘人。道光十二年舉人。善詞,上溯溫、韋,下逮周密、吳文英。擷精棄滓,以自名其家。屢應(yīng)禮部試不第。卒,年三十八。自序憶云詞,有曰:不為無益之事,何以遣有涯之生。學(xué)者誦而悲之!

  錢仲聯(lián)評:項(xiàng)鴻祚中年困頓,故肆力于詞。譚獻(xiàn)《篋中詞》以與納蘭性德、蔣春霖并舉,稱為“古之傷心人也!蕩氣回腸,一波三折,有白石(姜夔)之幽澀而去其俗,有玉田(張炎)之秀折而去其率,有夢窗(吳文英)之深細(xì)而化其滯,殆欲前無古人!蓖圃S稍覺過當(dāng)。

  《清詞菁華》云:鴻祚詞境,蕭涼哀怨,好不勝情。

  作品自序

  《憶云詞甲乙丙丁稿》自序云:“生幼有愁癖,故其情艷而苦,其感于物也郁而深;連峰巉巉,中夜猿嘯,復(fù)如清湘戛瑟,魚沉雁起,孤月微明;其窅夐幽凄,則山鬼晨吟,瓊妃暮泣,風(fēng) 鬟雨鬢,相對支離;不無累德之言,抑亦傷心之極致矣!”

  《甲稿序》云:“不為無益之事,何以遣有涯之生?時異境遷,結(jié)習(xí)不改,霜花腴之剩稿,念奴嬌之過腔,茫茫誰復(fù)知者?”

  《丙稿序》云:“當(dāng)沉郁無憀之極,僅托之綺羅薌澤以洩其思,蓋辭婉而情傷矣!”

【清平樂·池上納涼原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

清平樂·池上納涼原文及賞析08-22

池上原文、翻譯注釋及賞析09-08

《雨后池上》劉攽原文注釋翻譯賞析04-12

登池上樓原文、翻譯注釋及賞析08-15

清平樂·雪原文、翻譯注釋及賞析08-16

納涼_秦觀的詩原文賞析及翻譯08-04

清平樂·鶯啼殘?jiān)略摹⒎g注釋及賞析09-09

清平樂·秋詞原文、翻譯注釋及賞析09-07

登池上樓原文翻譯及賞析09-09