南歸阻雪原文及賞析
原文:
我行滯宛許,日夕望京豫。
曠野莽茫茫,鄉(xiāng)山在何處。
孤煙村際起,歸雁天邊去。
積雪覆平皋,饑鷹捉寒兔。
少年弄文墨,屬意在章句。
十上恥還家,裴回守歸路。
譯文
我的旅行被大雪阻止于宛許之間,日暮時(shí)回眺著京城。
放眼望去四周是一片蒼茫的曠野,故鄉(xiāng)的山河不知在何處。
一縷孤單的炊煙在村子的邊上冉冉升起,遲歸的大雁也早已飛到遙遠(yuǎn)的天邊去了。
積雪覆蓋了近處的`田野和遠(yuǎn)處的山崗,只有饑餓的老鷹還在尋覓捕捉雪中的野兔。
我從少年時(shí)起就擺弄文墨,專注于詩詞歌賦。
可惜十次上京城都沒有考中,我現(xiàn)在已羞于回家了,只好彷徨而無奈地呆在這回家的路上。
注釋
、拍蠚w:指詩人自長安歸故鄉(xiāng)。
、茰▃hì):不流通,引申為滯留。
、峭鹪S:即宛地,泛指南陽以北。
、染┰ィ▂ù):指洛陽。唐時(shí)將洛陽設(shè)為東都。因其地屬豫州,故稱為京豫。
、擅В╩ǎng)茫茫:郊野廣漠無際。
、枢l(xiāng)山:故鄉(xiāng)的山脈。
、舜咫H:中間。
、唐礁蓿╣āo):平原。
、臀哪簩懳恼隆
、螌僖猓簝A心。
⑾章句:章節(jié)與句子。
、惺希憾啻紊蠒4私璐丝瓶悸涞。
⒀裴(péi)回:徘徊。
鑒賞
《南歸阻雪》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第52首。前四句交代時(shí)間地點(diǎn),對(duì)京豫的回顧和對(duì)鄉(xiāng)山的渴望,表現(xiàn)出歸途悵惘的情懷。中間四句寫黃昏時(shí)茫茫雪原所見,“孤煙”、“歸雁”、“饑鷹捉寒兔”等,一片荒涼景象,喻示出詩人此時(shí)的處境。后四句寫自己懷才不遇,仕途坎坷,落第還鄉(xiāng)的羞愧心理。全詩表現(xiàn)了詩人心情的憂郁和冷漠。
【南歸阻雪原文及賞析】相關(guān)文章:
雪竇游志原文及賞析11-11
《望江南·江上雪》原文及賞析10-16
春日山中對(duì)雪有作原文及賞析11-19
逢雪宿芙蓉山主人原文及賞析10-16
少室雪晴送王寧原文及賞析10-15
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19
出關(guān)原文及賞析11-19