好事近·湓口放船歸原文及賞析
好事近·湓口放船歸
作者:陸游
朝代:清朝
湓口放船歸,薄暮散花洲宿。兩岸白蘋(píng)紅蓼,映一蓑新綠。
有沽酒處便為家,菱芡四時(shí)足。明日又乘風(fēng)去,任江南江北。
注釋
⑴湓口:古城名。以地當(dāng)湓水入長(zhǎng)江口而得名。漢初灌嬰始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改潯陽(yáng)。為沿江鎮(zhèn)守要地。⑵散花洲:古戰(zhàn)場(chǎng)。散花洲古時(shí)還有散花灘之名。歐陽(yáng)修《集古錄跋尾》:武昌江水中小島上,武昌人以其地為吳王散花灘!遁浀丶o(jì)勝》載:“世傳周瑜敗曹操于赤壁,吳王迎之至此,釃酒散花以勞軍士,故謂之吳王散花洲!雹前滋O(píng):蕨類植物,現(xiàn)代稱為田字草、四葉菜,多年生淺水植物!稜栄乓怼罚禾O(píng)似槐葉,而連生淺水中,五月有華白色,故謂之白蘋(píng)。有人認(rèn)為白蘋(píng)是水鱉。紅蓼是長(zhǎng)在岸邊比較常見(jiàn)的植物。⑷菱:水生植物。兩角為菱,四角為芰。芡:雞頭!墩f(shuō)文》按:花似雞冠,實(shí)苞如雞首,故名。生于池沼中的一種一年生大水草,體表有刺,葉圓而大,浮于水面,花莖伸長(zhǎng)于水面上,頂生一花,紫色,漿果球形,果內(nèi)胚乳白粉質(zhì),可食用。
賞析:
公元1175年(淳熙二年),范成大邀陸游入幕僚,為成都路安撫司參議官。陸與范素有詩(shī)文之交,因此不甚拘守官場(chǎng)禮數(shù),以致引起同僚譏諷;又因復(fù)國(guó)抱負(fù)和個(gè)人功名長(zhǎng)久無(wú)法得到伸展的'空間,故常有較放縱輕佻的行為,被同僚指責(zé)為“不拘禮法,恃酒頹放”。于是陸游索性自號(hào)“放翁”,并在詩(shī)中自我嘲解。公元1178年(淳熙五年),提舉福建路常平茶鹽(專管福建茶鹽專賣(mài)的)。次年,改提舉江南西路(在今江西。_@首《好事近》,是陸游在公元1179年(淳熙六年)由提舉福建路常平茶鹽改任提舉江南西路時(shí)所寫(xiě)。當(dāng)時(shí)陸游54歲,在東歸江行途中連寫(xiě)十多首《好事近》詞,這首詞是其中之一。
【好事近·湓口放船歸原文及賞析】相關(guān)文章:
《好事近·雨后曉寒輕》原文及賞析10-17
好事近·中秋席上和王原文及賞析10-28
祝英臺(tái)近·水縱橫原文及賞析10-15
好事近·夢(mèng)中作|注釋|賞析11-02
讀陸放翁集原文及賞析10-17
《下途歸石門(mén)舊居》原文及賞析10-29
《感遇·幽人歸獨(dú)臥》原文及賞析10-15
《荔枝香近·七夕》原文及賞析10-16
《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》原文及賞析10-15
阮郎歸·有懷北游原文及賞析10-15