亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

叔向賀貧原文及賞析

時間:2023-11-13 12:32:13 飛宇 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

叔向賀貧原文及賞析

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,就是對古詩詞進(jìn)行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋,體會作者的思想感情,了解其中內(nèi)涵。還記得古詩詞鑒賞是怎樣做的嗎?下面是小編為大家整理的叔向賀貧古詩詞原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文:

  叔向賀貧

  佚名〔先秦〕

  叔向見韓宣子,宣子憂貧,叔向賀之。宣子曰:“吾有卿之名而無其實,無以從二三子,吾是以憂,子賀我,何故?”

  對曰:“昔欒武子無一卒之田,其宮不備其宗器,宣其德行,順其憲則,使越于諸侯。諸侯親之,戎狄懷之,以正晉國。行刑不疚,以免于難。及桓子,驕泰奢侈,貪欲無藝,略則行志,假貨居賄,宜及于難,而賴武之德以沒其身。及懷子,改桓之行,而修武之德,可以免于難,而離桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三軍,恃其富寵,以泰于國。其身尸于朝,其宗滅于絳。不然,夫八郤,五大夫,三卿,其寵大矣,一朝而滅,莫之哀也,唯無德也。今吾子有欒武子之貧,吾以為能其德矣,是以賀。若不憂德之不建,而患貨之不足,將吊不暇,何賀之有?”

  宣子拜,稽首焉,曰:“起也將亡,賴子存之,非起也敢專承之,其自桓叔以下,嘉吾子之賜!

  譯文:

  叔向去拜見韓宣子,韓宣子正為貧困而發(fā)愁,叔向卻向他表示祝賀。宣子說:"我有卿大夫的名稱,卻沒有卿大夫的財富,沒有什么榮譽(yù)可以跟其他的卿大夫們交往,我正為此發(fā)愁,你卻祝賀我,這是什么緣故呢?"叔向回答說:"從前欒武子沒有一百頃田,家里窮的連祭祀的器具都備不齊全;可是他能夠傳播德行,遵循法制,名聞于諸侯各國。各諸侯國都親近他,一些少數(shù)民族都?xì)w附他,因此使晉國安定下來,執(zhí)行法度,沒有弊病,因而避免了災(zāi)難。傳到桓子時,他驕傲自大,奢侈無度,貪得無厭,犯法胡為,放利聚財,該當(dāng)遭到禍難,但依賴他父親欒武子的余德,才得以善終。傳到懷子時,懷子改變他父親桓子的行為,學(xué)習(xí)他祖父武子的德行,本來可以憑這一點免除災(zāi)難;可是受到他父親桓子的罪孽的連累,因而逃亡到楚國。那個郤昭子,他的財產(chǎn)抵得上晉國公室財產(chǎn)的一半,他家里的傭人抵得上三軍的一半,他依仗自己的財產(chǎn)和勢力,在晉國過著極其奢侈的生活,最后他的尸體在朝堂上示眾,他的宗族在絳這個地方被滅亡了。如果不是這樣的話,那八個姓郤的中有五個做大夫,三個做卿,他們的權(quán)勢夠大的了,可是一旦被誅滅,沒有一個人同情他們,只是因為沒有德行的緣故!現(xiàn)在你有欒武子的清貧境況,我認(rèn)為你能夠繼承他的德行,所以表示祝賀,如果不憂愁德行的建立,卻只為財產(chǎn)不足而發(fā)愁,我表示哀憐還來不及,哪里還能夠祝賀呢?"宣子于是下拜,并叩頭說:"我正在趨向滅亡的時候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢獨自承受,恐怕從我的祖宗桓叔以下的子孫,都要感謝您的恩賜。"

  注釋:

  選自《國語》。《國語》相傳是春秋時左丘明作,二十一卷,主要記西周末年和春秋時期魯國等國貴族的言論。叔向,春秋晉國大夫羊舌肸(xī),字叔向。

  韓宣子:名起,是晉國的卿。卿的爵位在公之下,大夫之上。

  實:這里指財富。

  無以從二三子:意思是家里貧窮,沒有供給賓客往來的費(fèi)用,不能跟晉國的卿大夫交往。二三子,指晉國的卿大夫。

  欒武子:晉國的卿。

  無一卒之田:沒有一百人所有的田畝。古代軍隊編制,一百人為"卒"。一卒之田,頃。是上大夫的俸祿。

  宗器:祭器。

  憲則:法制。

  越:超過。

  刑:法,就是前邊的"憲則"。

  行刑不疚(jiù):指欒書弒殺晉厲公而不被國人責(zé)難。

  以免于難:因此避免了禍患。意思是沒有遭到殺害或被迫逃亡。

  桓子:欒武子的兒子。

  驕泰:驕慢放縱。

  藝:度,準(zhǔn)則。

  略則行志:忽略法制,任意行事。

  假貨居賄:把財貨借給人家從而取利。賄,財。

  而賴武之德:但是依靠欒武子的德望。

  以沒其身:終生沒有遭到禍患。

  懷子:桓子的兒子。

  修:研究,學(xué)習(xí)。

  離桓之罪:(懷子)因桓子的罪惡而遭罪。離,同"罹",遭到。

  以亡于楚:終于逃亡到楚國。

  郤(xì)昭子:晉國的卿。

  其富半公室:他的財富抵得過半個晉國。公室,公家,指國家。

  其家半三軍:他家里的傭人抵得過三軍的一半。當(dāng)時的兵制,諸侯大國三軍,合三萬七千五百人。一說郤家人占據(jù)了晉國三軍中一半的職位。晉國有三軍,三軍主將與將佐,合稱為“六卿”。

  寵:尊貴榮華。

  以泰于國:就在國內(nèi)非常奢侈。泰,過分、過甚。

  其身尸于朝:(郤昭子后來被晉厲公派人殺掉,)他的尸體擺在朝堂(示眾)。

  其宗滅于絳:他的宗族在絳這個地方被滅掉了。

  絳,晉國的舊都:在現(xiàn)在山西省翼城縣東南。

  八郤,五大夫,三卿:郤氏八個人,其中五個大夫,三個卿。

  吾子:您,古時對人的尊稱。

  能其德矣:能夠行他的道德了。

  吊:憂慮;祝侯D首,把頭叩到地上。

  起:韓宣子自稱他自己的名字。

  專承:獨自一個人承受。桓叔:韓氏的始祖。

  賞析:

  本文通過人物對話的方式,先提出"宣子憂貧,叔向賀之"這個出人意料的問題,然后層層深入地展開論述。文章先不直接說明所以要賀的原因,而是舉出欒、郤兩家的事例說明,貧可賀,富可憂,可賀可憂的關(guān)鍵在于是否有德。繼而將宣子與欒武子加以類比,點出可賀的原因,并進(jìn)一步指出,如果不建德而憂貧,則不但不可賀,反而是可吊的,點出本文的中心論點。最后用韓宣子的拜服作結(jié),說明論點,有巨大的說服力。這樣既把道理講得清清楚楚,又使人感到親切自然。本文引用歷史事實,闡明了貧不足憂,而應(yīng)重視建德,沒有德行,則愈富有而禍害愈大,有德行則可轉(zhuǎn)禍為福的道理。

  這段文字記敘了叔向向韓宣子提建議的過程。叔向的建議,采用了正反結(jié)合的闡述方法,因此相當(dāng)有說服力,他的言論一方面固然是為了卿大夫身家的長久之計,另一方面也對“驕泰奢侈,貪欲無藝”的行為提出了批評,這無論是在當(dāng)時還是在現(xiàn)在,都是有很深刻的警示作用。本文語言上難度較大,應(yīng)在把握文意的基礎(chǔ)上,了解文中人物的關(guān)系,結(jié)合注解和上下文,再來理解較難的詞語和句子。

  作者簡介

  左丘明(約公元前502—約公元前422年),姓左,名丘明(一說復(fù)姓左丘,名明,也有人說他姓丘,名明,因其父曾任左史官,故稱左丘明),春秋末期魯國人,曾任魯國史官。左丘明知識淵博、品德高尚,孔子曾說過: “巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之!笨梢娍鬃影阉秊橥。漢代史家司馬遷稱其為“魯君子”。

  人物成就

  左丘明與孔子生活在同一時代,孔子與其同好惡,稱其為君子,是一位品德高尚,值得尊敬的先儒、先賢。左丘明的著作及其學(xué)術(shù)思想是儒學(xué)文化的重要組成部分!蹲髠鳌纷鳛橐徊坑浭鲈攤、論述精辟的編年史,具有很高的史學(xué)、文學(xué)價值,又是一部著名的軍事著作,是中國歷史經(jīng)典之一。

  文學(xué)創(chuàng)作

  左丘明相傳著有《左傳》《國語》兩部文學(xué)巨著。《春秋左氏傳》多以史實解釋《春秋》,起自魯隱公元年(前722年),迄于魯哀公二十七年(前468年),以記事為主,兼載言論,敘述詳明,文字生動簡潔,全面反映了當(dāng)時的社會歷史面貌,既是重要的儒家經(jīng)典,又是中國第一部完整的編年體史書,在文學(xué)上也有很高的成就。《國語》分別記載西周末年至春秋時期(約前967年-前453年)周王室及魯齊晉鄭楚吳越諸國史實,偏重記述君臣言論,為中國最早的國別體史書。日夜操勞,歷時30余年,一部縱貫200余年、18萬余字的《春秋左氏傳》定稿,其歷史、文學(xué)、科技、軍事價值不可估量,為歷代史學(xué)家和文人所推崇。《左傳》記事相當(dāng)詳細(xì),對歷史事件一般都能做到首尾完整。此外,《左傳》還吸收了其他史體的長處,把其他史體的史料按年代順序組織進(jìn)去,使編年體史書達(dá)到基本成熟的程度。所以,《左傳》是中國第一部真正名副其實的編年體歷史著作。不僅如此,在歷史編纂上,《左傳》還擴(kuò)大了編年體史書的容量:它在編年記事總的格局中,富于變化,有時著意寫一件史事的本末原委,有時集中寫一位歷史人物的經(jīng)歷和活動。這不僅拓展了編年體史書在寫人、記事方面的容量,而且有助于彌補(bǔ)一件史事被相關(guān)年代中其他史事割裂的缺點。另外,在編纂學(xué)上,《左傳》首創(chuàng)“君子曰”一欄!熬釉弧币宰h論形式升華史事,為史書作者發(fā)表一家之言提供了園地,成為一種優(yōu)良的史學(xué)傳統(tǒng)。

  思想主張

  左丘明很重視禮的作用。他認(rèn)為禮是治理國家、安定社會、造福人民的依據(jù)和手段,也是“君子”必須遵行的規(guī)范;作為一個君子,首先要把禮和義放在最重要的地位,“君子動則思禮,行則思義,不為利回,不為義疚”(《左傳·昭公三十一年》)。意思是:一思考問題就要想到禮,一做事就要考慮到義,不為利而喪失意志,不為義而感到內(nèi)疚。體現(xiàn)禮的眾多禮節(jié)也要和義結(jié)合,對失禮行為持堅決批評的態(tài)度。

  受重禮思想的影響,左丘明特別重視個人的品德修養(yǎng)。這些修養(yǎng)包括忠、孝、信、義、讓等。他認(rèn)為忠是一個人最美好的品德,忠的首要涵義是忠于國君:楚國的子囊在國君死后還不忘給他增加好名聲,在自己將要死的時候不忘保衛(wèi)祖國,他認(rèn)為這就是忠;鬻拳曾用兵器威逼楚文王納諫,自認(rèn)犯了罪而砍斷雙腳,他認(rèn)為這也是忠。對君王要忠,對父母就要孝。鄭莊公因母親幫助弟弟謀反,將母親軟禁起來發(fā)誓永不相見,潁考叔幫助鄭莊公母子和解,左丘明對潁考叔大加贊嘆,說他能愛自己的母親,并且把這種愛也傳遞給莊公,是“純孝”。信是君子的一個道德標(biāo)準(zhǔn),它不僅表現(xiàn)在個人品德上,還體現(xiàn)在國家之間,如果國家之間的結(jié)盟不是建立在信的基礎(chǔ)上,即使結(jié)盟也沒有任何意義。一個品德高尚的君子,除了講信,還要講義。衛(wèi)大夫石砏大義滅親,將參與叛亂的兒子正法,左丘明給予高度評價,稱其為“純臣”。讓,就是謙讓,是禮的重要組成部分。如果一個國家能夠形成一種上下謙讓的良好社會風(fēng)氣,那么這個國家就能長治久安。另外,君子還要從善不從惡,知道善不可以丟、惡不可以長,做到從善如流。對于那些踐踏忠孝信義、品行惡劣的人,左丘明表示深惡痛絕。

  左丘明認(rèn)為國君也必須注重品德修養(yǎng):國君要治理好國家,首先自己要賢明,做到秉正無私、心胸博大、知人善任;治理國家,還必須把德政和刑罰結(jié)合起來,用德政來治理百姓、用刑罰來糾正邪惡,這樣百姓才能安居樂業(yè)、邪惡才能消除。

  左丘明認(rèn)為在軍事上也同樣要重視德和義的作用:主張戰(zhàn)前必須做好充分的準(zhǔn)備,否則就不要出師。這些準(zhǔn)備包括:度德,即考慮自己的德能否爭取到民眾的擁護(hù);量力,即正確估價敵我力量的對比;親親,即努力團(tuán)結(jié)自己的親人,以得到最大限度的支持;征辭,即要有開戰(zhàn)的充足理由;察有罪,即考察有罪過的征伐目標(biāo)。除了第二條“量力”之外,其余四條都與德義有關(guān)。

【叔向賀貧原文及賞析】相關(guān)文章:

《叔向賀貧》原文翻譯及賞析03-25

叔于田原文賞析10-06

叔于田原文及賞析07-30

貧交行原文及賞析02-07

《貧交行》原文賞析10-04

貧女原文及賞析03-06

貧交行原文、賞析07-29

詠貧士原文及賞析07-06

《貧交行》原文、注釋、賞析07-01

汝墳貧女原文及賞析11-03