亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

鷓鴣天·綠橘梢頭幾點(diǎn)春_晏幾道的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-27 09:01:10 賞析 我要投稿

鷓鴣天·綠橘梢頭幾點(diǎn)春_晏幾道的詞原文賞析及翻譯

  鷓鴣天·綠橘梢頭幾點(diǎn)春

  宋代 晏幾道

  綠橘梢頭幾點(diǎn)春。似留香蕊送行人。明朝紫鳳朝天路,十二重城五碧云。

  歌漸咽,酒初醺。盡將紅淚濕湘裙。贛江西畔從今日,明月清風(fēng)憶使君。

  譯文

  綠橘梢頭尚有橘花未謝,好像要留下香蕊來送別行人。君要官職高升,明天就要進(jìn)京朝拜皇上。升官進(jìn)京是天祥人瑞的好事。

  歌聲漸漸沙啞,喝了點(diǎn)小酒微微有點(diǎn)醉。感到悲傷,就盡情哭泣,任憑紅色的淚水滴濕了黃色的衣裙。贛江西邊從今天開始,明月與清風(fēng)就在回憶著使君。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”。雙調(diào),五十五字,上、下片各三平韻。

  紫鳳:紫色鳳凰。喻指非凡的人品。朝天:朝見帝王。

  十二重城:意即十二樓城。五碧云:五色彩云之意,多用以喻宮闕。

  贛(gàn)江:江西省最大河流,注入鄱陽湖,長江中游重要支流。

  明月清風(fēng):二者為自然界清高之物,其所憶念者自必為不俗之人。

  賞析

  這是描寫一個(gè)歌女送“使君”進(jìn)京情景的作品。開篇點(diǎn)明時(shí)間是在春末,本是橘樹花朵還未盡謝的自然現(xiàn)象,在送別人的眼中卻仿佛橘樹也有人的.心意,刻意地留幾朵花以挽留將要遠(yuǎn)行的人。接下去點(diǎn)明“使君”是要去往京城,且前程似錦,暗示“使君”是一定要走的,又進(jìn)一步顯出送別人的復(fù)雜心情,一方面她是為“使君”高興的,也希望他能有個(gè)好前程;另一方面也確實(shí)不舍得讓他遠(yuǎn)離自己。

  下片寫?zhàn)T行宴上,眾人灑淚而別。因?yàn)殡y過,歌終于唱不下去了。有心事導(dǎo)致小酌幾杯便有了醉意,大家終于克制不住自己的情緒,女子哭得淚水打濕了裙子。結(jié)尾二句表明心跡,將不會(huì)忘記“使君”,而那深深的思念,連贛江西畔的明月清風(fēng)也會(huì)被沾染上的。

  全詞借景物抒情,又描繪出一幅美麗的江邊送別圖,情景交融,感人至深。

  創(chuàng)作背景

  從詞意看,贛州太守任滿回京,作者令營妓歡歌以送,而此詞便是作者在離筵席上所作。綠橘開花表明時(shí)間是在春末夏初,行人即后文的“使君”。

【鷓鴣天·綠橘梢頭幾點(diǎn)春_晏幾道的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

木蘭花(宋 晏幾道)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

和樂天春詞 / 春詞原文及賞析10-18

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

定風(fēng)波·自春來_柳永的詞原文賞析及翻譯10-15

劉禹錫和樂天春詞 / 春詞原文及賞析10-20

惜余春·急雨收春_賀鑄的詞原文賞析及翻譯12-26

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

江城子·西城楊柳弄春柔_秦觀的詞原文賞析及翻譯10-29

春暮西園原文及賞析11-19