木蘭花(宋 晏幾道)全文注釋翻譯及原著賞析
[宋]晏幾道
初心已恨花期晚,別后相思長在眼。
蘭衾猶有舊時香,每到夢回珠淚滿。
多應(yīng)不信人腸斷,幾夜夜寒誰共暖。
欲將恩愛結(jié)來生,只恐來生緣又短。
注釋:
【1】初心:起初的心愿。
【2】蘭衾:被子的美稱。
【3】夢回:從夢中醒來。
賞析:
這首《木蘭花》詞是表現(xiàn)相愛之人離別后相思之苦的作品。詞以女主人公的心理活動為主線,表達(dá)了他對心上人的思念和對兩人聚少離多的`悵恨苦悶之情!俺跣囊押藁ㄆ谕恚瑒e后相思長在眼”和“欲將恩愛結(jié)來生,只恐來生緣又短”稱得上是詞中的佳句。 “初心已恨花期晚,別后相思長在眼”,意思是本來就怨恨花期來得晚,自從和你別后因害相思滿眼都是和你在一起時的情景。初心意謂本意。花期是指植物開花的時期,花期晚表明天氣寒冷花期推遲!盎ㄆ谕怼焙蛺廴说姆謩e有什么關(guān)系呢?實(shí)際上“花期”在這里除了表時間的意思,還象征了他們在一起的美好日子。二人本來就相見恨晚,可是還不能長相廝守,于是才對以前的日子回味不盡。“蘭衾猶有舊時香,每到夢回珠淚滿”,被子里仍留有你在時的香味,每次夢醒時都會灑滿眼淚。正因?yàn)楸蛔永餁埩糁?dāng)初的味道,所以才會經(jīng)常夢到二人在一起,可是一旦醒后才知一切原來只是個夢,便更感孤單。“多應(yīng)不信人腸斷,幾夜夜寒誰共暖”,你大概不會相信人的思念會令肝腸寸斷,多少個寒冷的夜晚有誰和我相擁取暖呢?“多應(yīng)不信”有“偏偏就是如此”的意思在,足見主人公的相思之苦。“欲將恩愛結(jié)來生,只恐來生緣又短”,我想把我們的恩愛寄托在來生來世,可是又怕來生來世我們的緣份還是這樣短。主人公和心上人的相愛之情非同尋常,以至希望下輩子還能在一起,可是又擔(dān)心下輩子二人的緣份還是這樣短暫,不能天長地久。這兩句詩很有實(shí)用意義,但凡相愛之人因各種原因不能在一起,均可用“欲將恩愛結(jié)來生,只恐來生緣又短”來表達(dá)內(nèi)心的不舍和痛苦。
【木蘭花(宋 晏幾道)全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:
約客(宋 趙師秀)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析11-23
清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18
遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
醉桃源/阮郎歸(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
九辯(先秦 宋玉)全文注釋翻譯及原著賞析02-15