周頌·思文_詩原文賞析及翻譯
周頌·思文
先秦佚名
思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。陳常于時(shí)夏。
譯文
文德無比后稷王,功德可以配上蒼。安定天下眾百姓,無人不受你恩賞。你把麥種賜我們,天命用它來供養(yǎng)。不分彼此和疆界,遍及中國都推廣。
注釋
思:語助詞。一說為“思念”。
文:文德,即治理國家、發(fā)展經(jīng)濟(jì)的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號(hào)后稷。舜時(shí)為農(nóng)官。
克:能夠。配:配享,即一同受祭祀。
立:通“!保资,一說“養(yǎng)育”。此處用如動(dòng)詞,養(yǎng)育的意思。烝(zhēng)民:眾民。
極:最,極至,此指無量功德。
貽:遺留。來牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麥。一說來是小麥,牟是大麥。
率育:普遍養(yǎng)育。
疆、界:都是指疆域。
陳:布陳,遍布。常:常法,常規(guī),此指種植農(nóng)作物的方法。時(shí):此。夏:中國。
鑒賞
這是祭祀周族祖先后稷以配天的樂歌。周頌中祭祀先王之作,大都篇幅簡(jiǎn)短。如《周頌·維清》祭祀文王,只有短短五句;此篇祭祀后稷,也不過八句。究其原因,便是周朝歷代先王的豐功偉績(jī),已家喻戶曉,深入人心,無須贅述。就此篇而論,后稷的傳奇性經(jīng)歷和“誕降嘉種”、“是獲是畝”賜民百谷的無量功德,在同屬《詩經(jīng)》的《大雅·生民》中便有詳盡的敘述與頌揚(yáng)!洞笱拧ど瘛芳词刮茨軇(chuàng)作于《周頌·思文》之前,而它的富有神話色彩的內(nèi)容則必然早就廣泛流傳于民間。
當(dāng)時(shí)的祭祀是具有重大意義的政治活動(dòng),祭祀的程序隨著樂歌(這里是《周頌·思文》)曲調(diào)緩緩進(jìn)行(據(jù)王國維《說周頌》),簡(jiǎn)短的歌辭一再回環(huán)重復(fù),氣氛非常莊嚴(yán),人們會(huì)感覺置身于神奇力量的控制之中,參與盛典的'自豪榮幸和肩負(fù)上天使命的虔誠在此間密切融合。
正因?yàn)槿绱耍箴㈤_創(chuàng)農(nóng)事、養(yǎng)育萬民的功德也是在上帝授意下完成的:“帝命率育!睆膭(chuàng)作結(jié)構(gòu)上看,“天”“帝”之間是一種緊扣和呼應(yīng);就創(chuàng)作意旨而言,又是天人溝通印象的有意識(shí)加深。在“人定勝天”觀念形成之后,天人溝通、天人感應(yīng)的思想仍然綿延不絕,并且時(shí)時(shí)占據(jù)著正統(tǒng)地位,何況在其形成之前。在《周頌·思文》產(chǎn)生的當(dāng)時(shí),天人溝通應(yīng)該具有甚至不需要任何藝術(shù)手段就具有的強(qiáng)烈的感染力量。這樣說自然不是說《周頌·思文》毫無藝術(shù)性,其實(shí)這種祭祖詩本身是一首樂歌,具有娛樂的藝術(shù)審美功用。
西周當(dāng)時(shí)已經(jīng)是君臨天下的政權(quán),“無此疆爾界,陳常于時(shí)夏”自然是這種權(quán)威的宣告,但又是秉承天命子育萬民的一種懷柔。昌盛的、向上的政權(quán)不會(huì)在立威的同時(shí)忘記立德,西周政權(quán)也保持著這種明智。
創(chuàng)作背景
據(jù)《毛詩序》所言,《周頌·思文》是“后稷配天”的樂歌。王室為光宗耀祖,百姓為感激解放,這就造成了對(duì)新政權(quán)、自然也包括對(duì)新政權(quán)先王們熱情謳歌的盛況!吨茼灐に嘉摹肪褪瞧渲械囊皇醉炘。
【周頌·思文_詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
周頌·有瞽原文及賞析10-15
相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15
上堂開示頌原文及賞析10-15
《邊城思》原文及賞析11-24
送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19
登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16
劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15
青青陵上柏_詩原文賞析及翻譯10-18
送別詩原文及賞析10-21
送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18