亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

赴戍登程口占示家人

時(shí)間:2023-06-29 11:05:13 興亮 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

赴戍登程口占示家人二首

  在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編精心整理的赴戍登程口占示家人二首,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

赴戍登程口占示家人二首

  赴戍登程口占示家人二首

  清代林則徐

  出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開。

  時(shí)事難從無過立,達(dá)官非自有生來。

  風(fēng)濤回首空三島,塵壤從頭數(shù)九垓。

  休信兒童輕薄語,嗤他趙老送燈臺(tái)。

  力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

  茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。

  謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。

  戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。

  譯文

  我離家外出去遠(yuǎn)行,無論到哪里,都會(huì)敞開寬闊的胸懷。我們要樂觀曠達(dá),心里不要難受悲哀。

  世上的大事、國家的大事,是很難從沒有過錯(cuò)中成功的,就連高官達(dá)貴也不是天生得來。

  回想廣東那轟轟烈烈的禁煙抗英,我蔑視英國侵略者。從今以后,我將游歷祖國大地,觀察形勢(shì),數(shù)歷山川。

  不要理會(huì)那般人幸災(zāi)樂禍、冷嘲熱諷,鄙棄那些“趙老送燈臺(tái)”之類的混話。

  我能力低微而肩負(fù)重任,早已感到精疲力盡。一再擔(dān)當(dāng)重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐了。

  如果對(duì)國家有利,我將不顧生死。難道能因?yàn)橛械溇投惚堋⒂懈>蜕锨坝軉幔?/p>

  我被流放伊犁,正是君恩高厚。我還是退隱不仕,當(dāng)一名成卒適宜。

  我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對(duì)楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回?cái)嗨屠项^皮”那首詩來為我送行。

  注釋

  立:成。

  三島:指英倫三島,即英國的英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭。此旬回顧抗英經(jīng)歷,足見英國無人。

  九垓(gāi)。九州,天下,這句可能是用古神話中豎亥自東極步行至西極的故事(見《山海經(jīng)·海外東經(jīng)》),表示自己將風(fēng)塵仆仆地走遍各地觀察形勢(shì)。

  兒童:指幼稚無知的人,代指對(duì)林則徐被貶幸災(zāi)樂禍的人。

  趙老送燈臺(tái):即上句的輕薄語。

  衰庸:意近“衰朽”,衰老而無能,這里是自謙之詞。

  以:用,去做。

  謫居:因有罪被遣戍遠(yuǎn)方。

  養(yǎng)拙:猶言藏拙,有守本分、不顯露自己的意思。剛:正好。戍卒宜:做一名戍卒為適當(dāng)。這句詩謙恭中含有憤激與不平。

  山妻:對(duì)自己妻子的謙稱。故事:舊事,典故。

  創(chuàng)作背景

  林則徐抗英有功,卻遭投降派誣陷,被道光帝革職,發(fā)配伊犁,效力贖罪。他忍辱負(fù)重,于道光二十一年(1841年7月14日)被發(fā)配到新疆伊犁。詩人在古城西安與妻子離別赴伊犁時(shí),在滿腔憤怒下寫下此詩。

  賞析1

  首聯(lián)是說:我以微薄的力量為國擔(dān)當(dāng)重任,早已感到疲憊。如果繼續(xù)下去,再而衰,三而竭,無論自己衰弱的體質(zhì)還是平庸的才干必定無法支持。這與孟浩然的“不才明主棄”、杜牧的“清時(shí)有味是無能”等詩句同一機(jī)杼,都是正話反說、反言見意之辭。

  頷聯(lián)若用現(xiàn)代語言表達(dá),即“只要有利于國家,哪怕是死,我也要去做;哪能因?yàn)楹ε聻?zāi)禍而逃避呢。”此聯(lián)已成為百余年來廣為傳頌的名句,也是全詩的思想精華之所在,它表現(xiàn)了林則徐剛正不阿的高尚品德和忠誠無私的愛國情操!吧酪浴,語出《左傳·昭公四年》:鄭國大夫子產(chǎn)因改革軍賦制度受到別人毀謗,他說:“茍利社稷,死生以之。”這里的“以”字原意是“為”、“做”或“從事”,準(zhǔn)確地理解它的含義才能讀懂全詩。

  頸聯(lián)從字面上看似乎心平氣和、逆來順受,其實(shí)心底卻埋藏著巨痛,細(xì)細(xì)咀嚼,似有萬丈波瀾!爸喚印保鉃榱T官回鄉(xiāng)或流放邊遠(yuǎn)地區(qū)。按封建社會(huì)的慣例,大臣無論受到什么處分,只要未曾殺頭,都得叩謝皇恩浩蕩。這就像普希金筆下那個(gè)忠心耿耿而無端受責(zé)的俄國老奴對(duì)暴戾的主子說的話一樣:“讓我去放豬,那也是您的恩典!苯酉聛硎钦f:“到邊疆做一個(gè)多干體力活、少動(dòng)腦子的‘戍卒’,對(duì)我正好是養(yǎng)拙之道!薄皠偂,即“剛好”、“正好”。也就是說:“您這樣處理一個(gè)罪臣再合適不過了!

  尾聯(lián)從趙令《侯鯖錄》中的一個(gè)故事生發(fā)而來:宋真宗時(shí),訪天下隱者,杞人楊樸奉召廷對(duì),自言臨行時(shí)其妻送詩一首云:“更休落魄貪杯酒,亦莫猖狂愛詠詩。今日捉將官里去,這回?cái)嗨屠项^皮!睏顦憬柽@首打油詩對(duì)宋真宗表示不愿入朝為官。林則徐巧用此典幽默地說:“我跟老伴開玩笑,這一回我也變成楊樸了,弄不好會(huì)送掉老命的!毖酝庵猓扔诤畹貙(duì)道光帝表示:“我也伺候夠您了,還是讓我安安生生當(dāng)老百姓吧。”封建社會(huì)中的一位大忠臣,能說出這樣的牢騷話來,也就達(dá)到極限了。我們認(rèn)真體味這首七律,當(dāng)能感覺出它和屈原的《離騷》一脈相通的心聲。

  對(duì)仗工穩(wěn)而靈活,是此詩寫作技巧上的一個(gè)特點(diǎn)。如,以“國家”對(duì)“禍!保浴吧馈睂(duì)“避趨”,按詞性來說,都是正對(duì)。“生死以”的“以”字作“為”解,是動(dòng)詞;而“之”字是虛詞。作者既用“以”字的實(shí)詞義表達(dá)思想內(nèi)容,又借它的虛詞義來與“之”字構(gòu)成對(duì)仗,顯示了駕馭文字的深厚動(dòng)力。

  賞析2

  詩人因抗英禁煙被貶,遠(yuǎn)戍伊犁,心中自有一股不平之氣。但臨行與家人告別,深恐家人擔(dān)憂,又需笑言相勸,故開首二句強(qiáng)作歡顏。然而這也的確體現(xiàn)出詩人襟懷坦蕩,四海為家的壯志豪情。詩人自信抗英禁煙有功無罪,歷史自會(huì)做出公正結(jié)論,面對(duì)貶謫問心無愧!皶r(shí)事”二句便是對(duì)人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),人不能生而知之,要想辦成一件事,總要經(jīng)過多次反復(fù)和波折,包括犯錯(cuò)誤。這也是對(duì)家人子女的教誨。“風(fēng)濤”一聯(lián)以輕蔑口吻譏諷英帝國主義國中無人,外強(qiáng)中干;而自己正好借遠(yuǎn)戍之機(jī)游遍全國,了解情況,尋求抗擊侵略者的方法,胸懷廣闊,氣勢(shì)豪邁。末二句針對(duì)朝中投降派幸災(zāi)樂禍,說自己永無回鄉(xiāng)之日的讕言。表示自己一定會(huì)安全返回家鄉(xiāng),返回首都,再與侵略者一決雌雄!皟和p薄語”五字生動(dòng)刻劃了那些賣國小人的卑鄙行徑,表示出作者對(duì)他們的無比蔑視和嘲笑。全詩雖有眷戀故鄉(xiāng)之意,卻毫無小兒女悲戚之態(tài),雄健豪勁,不失民族英雄本色。

  作者

  林則徐(公元1785—1850年)字元撫,又字少穆、石磷,謚號(hào)文忠。晚號(hào)竢村老人、竢村退叟、七十二峰退叟。福建侯官(今福州市)人,清嘉慶進(jìn)士。1838年12月底,清道光帝派林則徐為欽差大臣,前往廣東禁煙。次年3月,林則徐到達(dá)廣州,協(xié)同兩廣總督鄧廷楨、水師提督關(guān)天培,與英美鴉片販子進(jìn)行了堅(jiān)決斗爭,迫使英國駐華商務(wù)監(jiān)督義律及外國煙販繳出鴉片,共237萬多斤,在虎門海灘當(dāng)眾銷毀。

  同時(shí),林則徐等大力整頓海防,加強(qiáng)戰(zhàn)守,組織團(tuán)練水勇,并多次打退英軍武裝挑釁。

  1840年,英國借口保護(hù)通商,對(duì)中國發(fā)動(dòng)了鴉片戰(zhàn)爭。林則徐等在廣東指揮軍隊(duì)堅(jiān)決抵抗,多次擊退英軍。而腐敗無能的清政府妥協(xié)投降,反將林則徐撤職,另派琦善到廣州與英軍談判。

  1841年英軍攻陷廣州,占領(lǐng)香港,次年又攻陷上海、鎮(zhèn)江。清政府被迫簽訂了《南京條約》。

  1842年,林則徐被遣戍新疆伊犁,在西安與家人告別時(shí),做了題為《赴戍登程口占示家人》七律二首(茍利國家生死以豈因禍福避趨之),這聯(lián)佳句是第二首的第二聯(lián)。詩人氣概昂揚(yáng),明確表示:縱是被貶遣戍,只要對(duì)國家有利,不論生死,也要去干;豈能因?yàn)閭(gè)人禍福而避后趨前。此時(shí)此境詩人深懷憂民之心,忠君之意,難忘報(bào)國。

【赴戍登程口占示家人】相關(guān)文章:

赴戍登程口占示家人·其二原文及賞析10-15

《赴戍登程口占示家人二首》原文及賞析09-07

赴戍登程口占示家人二首原文、翻譯注釋及賞析09-09

口占絕句_道潛的詩原文賞析及翻譯08-04

燕子磯口占(來家不見母)原文及賞析06-14

描寫客家人赴圩的句子摘抄08-13

辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口原文及賞析08-25

野望·西山白雪三城戍翻譯賞析09-11

一家人三口跨年文案(精選60句)10-23