三閭祠原文及賞析
原文:
平遠(yuǎn)江山極目回,古祠漠漠背城開。
莫嫌舉世無知己,未有庸人不忌才。
放逐肯消亡國恨?歲時(shí)猶動(dòng)楚人哀!湘蘭沅芷年年綠,想見吟魂自往來。
譯文
縱目遠(yuǎn)眺,只見見江流蜿蜒,遠(yuǎn)山逶迤,近處古老的三閭祠,卻蕭條冷落,背城而立。
不要埋怨當(dāng)時(shí)無人了解你忠心耿耿,歷史上沒有庸俗小人不忌賢妒才。
驅(qū)逐流放哪里能消除亡國之恨,直至今日逢年過節(jié)也總是激起楚人的悲哀!
蕙蘭白芷年年綠遍湘江沅江兩岸,料你英靈定會眷懷故地常來常往。
注釋
三閭(lǘ)祠:位于湖南汨羅,為紀(jì)念屈原而建。屈原曾官三閭大夫,故名。
極目:縱目遠(yuǎn)眺,盡目力所及王粲《登樓賦》:“平原遠(yuǎn)而極目兮,蔽荊山之高岑!
漠漠:這里形容荒涼寂寞。
放逐:屈原曾經(jīng)被流放。
亡國恨:楚國滅亡在屈原逝世以后,但在屈原生前,楚國郢(yǐng)都就已經(jīng)被秦兵攻破,屈原作有《哀郢》。
“歲時(shí)”句:歲時(shí):一年中的節(jié)令。
楚人:即居住在楚地的人。據(jù)《荊楚歲時(shí)記》記載,楚人為了紀(jì)念屈原,每年端午節(jié)都要舉行龍舟競渡之類的活動(dòng),一直相沿至今。
湘蘭沅(yuán)芷:“湘”、“沅”均為水名,今湖南境內(nèi)的兩條江流!疤m”、“芷”均為芳草名,屈原常用以比喻正人君子及自比。《楚辭·九歌·湘夫人》:“沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言!
吟魂:詩人的靈魂。這里指屈原。
賞析:
這首詩表達(dá)了詩人“知己難求”與“懷才不遇”的思想感情。(或者是渴望用世界而不得的感情)
詩人在憑吊屈原時(shí),正處于滿懷壯志而前程莫測之際,屈原舉世都找不到知己,不容于朝廷,被讒言中傷,敢逐沅、湘。行吟澤畔。不能為國盡力,眼睜睜看著楚國為虎狼之秦所滅,最終投江自盡的遭遇和命運(yùn)引起了他強(qiáng)烈的共鳴。
最后二句作者觸景生情,產(chǎn)生奇妙的聯(lián)想。(或者虛實(shí)相生,超越時(shí)空的'交流)
楚地的佳卉香草茂密繁盛。年復(fù)一年,綠遍三湘人地,那不正是屈原辭賦中常見的賢人君子的象征嗎?崩原的不滅的靈魂似乎仍在楚山湘水間徘徊往來。想象與現(xiàn)實(shí)融為一體。同樣的遭遇,同樣的情懷,使得詩人能夠?qū)崿F(xiàn)不同時(shí)空的交流對話,一種志士才人被壓抑的苦悶得到宣泄,同時(shí)給讀者留下很大的想象空間。
詩人先寫故楚之地平曠遼闊,江流蜿蜒,遠(yuǎn)山逶迤,再由遠(yuǎn)及近,古老的三閭祠背城而立,借外景之闊大,反襯祠堂的孤小冷凄,為全詩定下了感情基調(diào)。
尾句中的“吟魂”在詩中指的是屈原(想象中的屈原)。該詩表達(dá)了詩人復(fù)雜的感情,既有對屈原偉大愛國精神的崇敬之情,也有對時(shí)局的憤慨之意,還有對屈原悲劇的凄婉之慨。
【三閭祠原文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·木棉花映叢祠小原文及賞析11-18
《菩薩蠻·木棉花映叢祠小》原文及賞析10-15
三游洞序原文及賞析11-19
碧城三首原文及賞析10-15
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19
出關(guān)原文及賞析11-19
《別離》原文及賞析11-19