- 相關(guān)推薦
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文、注釋及賞析
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的詩(shī)歌都不陌生吧,詩(shī)歌是一種抒情言志的文學(xué)體裁。那么你有真正了解過(guò)詩(shī)歌嗎?以下是小編幫大家整理的浪淘沙令·簾外雨潺潺原文、注釋及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文:
浪淘沙令·簾外雨潺潺
五代:李煜
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。
獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山。別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
譯文:
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。
門(mén)簾外傳來(lái)雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。即使身蓋羅織的錦被也受不住五更時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時(shí)的歡愉。
獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山。別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
不該獨(dú)自一人登樓憑欄遠(yuǎn)望,引起對(duì)故國(guó)的無(wú)盡思念和感慨。離開(kāi)容易再見(jiàn)故土就難了。過(guò)去像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去,今昔對(duì)比,一是天上一是人間。
注釋?zhuān)?/strong>
簾外雨潺(chán)潺,春意闌(lán)珊。羅衾(qīn)不耐五更(gēng)寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌(shǎng)貪歡。
潺潺:形容雨聲。闌珊:衰殘。一作“將闌”。羅衾:綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。身是客:指被拘汴京,形同囚徒。一晌:一會(huì)兒,片刻。一作“餉”。貪歡:指貪戀夢(mèng)境中的歡樂(lè)。
獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山。別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
憑欄:靠著欄桿。江山:指南唐河山。
賞析:
此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個(gè)亡國(guó)之君綿綿不盡的故土之思,可以說(shuō)這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。
“簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。”暮春時(shí)分,五更夢(mèng)回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的雨,灑掃著寂寞零落的殘春。囚居之人,獨(dú)自流年,已是無(wú)言的況味;落花時(shí)節(jié),風(fēng)雨飄零;這種境地使他倍增凄苦之感!皦(mèng)里”兩句,回過(guò)來(lái)追憶夢(mèng)中情事,睡夢(mèng)里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國(guó)華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢(mèng)醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”,卻加倍地感到痛苦。
過(guò)片三句自為呼應(yīng)。說(shuō)“獨(dú)自莫憑欄”,是因?yàn)椤皯{欄”而不見(jiàn)“無(wú)限江山”,又將引起“無(wú)限傷感”!皠e時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難”,是當(dāng)時(shí)常用的語(yǔ)言!额伿霞矣(xùn)·風(fēng)操》有“別易會(huì)難”之句,曹丕《燕歌行》中也說(shuō)“別日何易會(huì)日難”。然而作者所說(shuō)的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國(guó)“無(wú)限江山”分別;至于“見(jiàn)時(shí)難”,即指亡國(guó)以后,不可能見(jiàn)到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說(shuō):“憑欄半日獨(dú)無(wú)言,依舊竹聲新月似當(dāng)年。”眼前綠竹眉月,還一似當(dāng)年,但故人、故土,不可復(fù)見(jiàn),“憑欄”只能引起內(nèi)心無(wú)限痛楚,這和“獨(dú)自莫憑欄”意思相仿。
“流水落花春去也,天上人間!彼写禾於紩(huì)謝幕,有的人聚散隨緣,不悲不喜;有的人心境黯淡,落寞惆悵。人世間,沒(méi)有幾人能夠真正做到得失隨緣,心無(wú)增減。春花凋落,秋月無(wú)言,總有人凄凄慘慘。其實(shí),人們所感傷的,還是匆匆來(lái)去的人生。春天去了還會(huì)再來(lái);年華卻是去而無(wú)聲,永不回來(lái)。至于李煜,他心中的滋味更是難言。水流花謝,兩處無(wú)情,自然會(huì)讓他悲涼;江山如畫(huà),只是曾經(jīng),更讓他極度痛苦。水流花落,春去人逝,這不僅是此詞的結(jié)束,也幾乎是他生命的結(jié)束。
這首詞,情真意切、哀婉動(dòng)人,深刻地表現(xiàn)了詞人的亡國(guó)之痛和囚徒之悲,生動(dòng)地刻畫(huà)了一個(gè)亡國(guó)之君的藝術(shù)形象。正如李煜后期詞反映了他亡國(guó)以后囚居生涯中的危苦心情,確實(shí)是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說(shuō)內(nèi)心的極度痛苦,具有撼動(dòng)讀者心靈的驚人藝術(shù)魅力。此詞就是一個(gè)顯著的例子。
作者簡(jiǎn)介
李煜(937—978年),五代時(shí)期南唐后主。字重光,號(hào)鐘隱。繼位的時(shí)候,宋太祖趙匡胤已經(jīng)稱(chēng)帝三年,宋朝已先后滅掉后蜀、南漢,南唐形勢(shì)岌岌可危。繼位十年后,自貶國(guó)號(hào)為江南,改稱(chēng)國(guó)主(世稱(chēng)李后主),派遣使臣朝宋。李煜好聲色,迷信佛教,只希望通過(guò)每年向宋朝進(jìn)貢來(lái)茍延求存。宋太祖開(kāi)寶七年(974年),宋朝派遣曹彬率師南伐,次年攻占金陵,將李煜俘獲到汴京。宋太宗太平興國(guó)三年(978年)被毒死。
李煜善于寫(xiě)詞,詞作內(nèi)容大部分都是描寫(xiě)宮廷的腐化生活,風(fēng)格浮靡。進(jìn)入汴京以后,他的詞作多寓身世感慨,情致凄婉。后人將他的詞作與其父李璟(南唐中主)的詞作合刻為《南唐二主詞》,《宋史》、《五代史》有傳。精書(shū)法,善繪畫(huà),通音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人·春花秋月何時(shí)了》、《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》等詞。被稱(chēng)為“千古詞帝”。
【浪淘沙令·簾外雨潺潺原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文、注釋、賞析08-12
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文及賞析04-16
(推薦)浪淘沙令·簾外雨潺潺原文及賞析08-12
浪淘沙·簾外雨潺潺原文及賞析11-28
《送春》王令原文注釋翻譯賞析04-12
浪淘沙原文及賞析11-11
鬢云松令·詠浴原文注釋及賞析08-17
《鬢云松令·詠浴》原文注釋及賞析08-20
鬢云松令·詠浴原文、注釋、賞析09-25