亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

送湖南李正字歸原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-09-08 14:20:35 賞析 我要投稿

送湖南李正字歸原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  送湖南李正字歸

  唐代:韓愈

  長沙入楚深,洞庭值秋晚。

  人隨鴻雁少,江共蒹葭遠(yuǎn)。

  歷歷余所經(jīng),悠悠子當(dāng)返。

  孤游懷耿介,旅宿夢婉娩。

  風(fēng)土稍殊音,魚蝦日異飯。

  親交俱在此,誰與同息偃。

  譯文:

  長沙入楚深,洞庭值秋晚。

  長沙在楚地的深部,洞庭湖這時正是深秋。

  人隨鴻雁少,江共蒹葭遠(yuǎn)。

  斷鴻零雁隨著歸人的南行愈來愈少,江邊的蘆葦卻長得茂密邈遠(yuǎn)。

  歷歷余所經(jīng),悠悠子當(dāng)返。

  你所走的這條路,記得清清楚楚都是我經(jīng)過的,路途已經(jīng)很遠(yuǎn)了,你也該回來了。

  孤游懷耿介,旅宿夢婉娩。

  你孤游遠(yuǎn)行省親,為人正直,希望你路途平安,睡的香甜。

  風(fēng)土稍殊音,魚蝦日異飯。

  隨著南去的路遠(yuǎn)去,風(fēng)土、方言方音、飯食也越來越不同了,吃的魚蝦越來越多。

  親交俱在此,誰與同息偃。

  你的親友都在河南,到長沙后同誰在一起生活呢。

  注釋:

  長沙入楚深,洞庭值秋晚。

  李正字:名礎(chǔ),官秘書省正字。貞元十九年進士,元和初為秘書省正字。長沙入楚深:長沙在楚地的深部。洞庭:洞庭湖。值:當(dāng)。

  人隨鴻雁少,江共蒹(jiān)葭(jiā)遠(yuǎn)。

  鴻雁少:相傳北雁南飛至衡山回雁峰止。再往南去的人少了,鴻雁也少了。蒹葭:蘆葦。

  歷歷余所經(jīng),悠悠子當(dāng)返。

  歷歷:清清楚楚。悠悠:路途遙遠(yuǎn)貌。

  孤游懷耿(gěng)介,旅宿夢婉娩。

  耿介:耿直。婉娩:依戀之情。

  風(fēng)土稍殊音,魚蝦日異飯。

  稍:漸漸。日異飯:飯食也變樣了。

  親交俱在此,誰與同息偃(yǎn)。

  親交:親友,親人。息偃:休息。

  賞析:

  這是一首淺白中涵深情、平直中寓奇崛的詩。

  首四句點明送友人的時間和地點。深秋的楚地景色,不禁令詩人浮想聯(lián)翩,渺渺兮驟發(fā)思舊之愁懷。詩人曾在唐貞元十九年(803)遭貶南方,為陽山縣令,后又曾徙掾江陵,對荊楚之地山川景物和風(fēng)土人情都比較熟悉。所以,接著便有“歷歷余所經(jīng)”之嘆。這個感嘆,既兼有反芻遭貶生涯的苦味,又包含了對故地的留連與懷念之情,感情當(dāng)是非常復(fù)雜的。而對句“悠悠子當(dāng)返”,則是對友人將返故鄉(xiāng)的遙想與勉勵。山川邈遠(yuǎn),故地風(fēng)情,您也該返回故鄉(xiāng)了。因而,上下對句,形式上非常工整,“歷歷”與“悠悠”相對,“余”與“子’’相對,“所經(jīng)”與“當(dāng)返”相對,對仗可謂一絲不茍,而所濡涵的意蘊卻完全不同,甚至是截然相反的。由此便顯出詩人獨運的匠心:用工整完全的對仗形式來載荷參差錯落的意緒,從形式與內(nèi)容的迭加錯合中,造成一種極富感染力的詩境。手法是相當(dāng)高妙的`。接下來八到十句,便是承著“悠悠子當(dāng)返”進一步聯(lián)想開去。友人胸秉耿介之懷,孤獨南行,旅宿之夜,當(dāng)也夢見妻子柔順婉媚的儀容,南方風(fēng)土殊異,音聲亦皆不同了,全詩截此已下來一大半。從開篇,便從大景遠(yuǎn)景霉起,從遠(yuǎn)景到近景,從狀物到抒情,句句收束,層層遞斂,率皆預(yù)想途中情景之辭。寫彼時彼地,竟未直接寫送別一字,直到最后,才將聚焦點對準(zhǔn)到了此時此地,戛然而收。

  “親交俱在此,誰與同息偃!贝司湟唤(jīng)道出,便流露出了詩人深深的依依惜別之情。到此結(jié)束,留有反復(fù)咀嚼,回味無窮的余地。

  初看此詩,頗感清新澹淡,風(fēng)神邈遠(yuǎn)。詩人對友人的殷殷之情,通過對山川景物和風(fēng)土人情的描繪,徐徐蕩漾而出,可感可親。這似與韓愈宏放奇?zhèn)サ娘L(fēng)格不大一致。但細(xì)味此詩,卻可以發(fā)現(xiàn),它的結(jié)構(gòu)也頗奇特。詩人在河南,送友人歸湖南故鄉(xiāng),不是從河南的此時此地寫起,而是一反常規(guī),從湖南的彼時彼地著筆,而且用十句的大半篇幅來主要描寫彼時彼地,僅最后兩句才寫送別的此情此景,點明題旨,著法甚奇。因而,詩人是突破了常軌舊格,奇構(gòu)異想。

【送湖南李正字歸原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

楚辭招魂是為誰寫的原文注釋08-08

喬山人善琴的原文以及翻譯09-18

往年湖南高考成績及分?jǐn)?shù)線查詢參考05-17

英文簡單演講稿及翻譯06-22

勵志英文演講稿及翻譯06-22

2017湖南大學(xué)文理科專業(yè)排名及分?jǐn)?shù)線02-24

陳情表原文07-27

湖南高考分?jǐn)?shù)線05-10

送朋友結(jié)婚祝福語06-07

英文結(jié)婚祝福詞送新人07-17