- 相關(guān)推薦
憶揚(yáng)州原文、翻譯注釋及賞析
古詩(shī)詞相信大家都不陌生吧,下面是小編為大家?guī)?lái)的憶揚(yáng)州的古詩(shī)原文,翻譯注釋及賞析,希望能幫助到大家。
原文:
憶揚(yáng)州
唐代:徐凝
蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺(jué)愁。
天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州。
譯文:
蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺(jué)愁。
少女嬌美的面龐遮掩不住相思離別眼淚,桃葉眉上所掛的一點(diǎn)憂愁也容易被人察覺(jué)。
天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州。
若是三分這天下明月夜,可愛的揚(yáng)州啊,你竟然占去了兩分。
注釋:
蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺(jué)愁。
蕭娘:南朝以來(lái),詩(shī)詞中的男子所戀的女子常被稱為蕭娘,女子所戀的男子常被稱為蕭郎。臉。喝菀缀π,這里形容女子?jì)擅。勝:能承受。桃葉:這里代指所少女或指思念的佳人。覺(jué):察覺(jué)。
天下三分明月夜,二分無(wú)賴(lài)是揚(yáng)州。
無(wú)賴:本意是可愛,反說(shuō)它無(wú)賴,無(wú)賴正是愛惜的反話。
賞析:
這是一首懷人詩(shī),但標(biāo)題卻不明題懷人,而偏說(shuō)懷地,以離恨千端的綿綿情懷,追憶當(dāng)日的別情。詩(shī)人極寫揚(yáng)州明月,用“無(wú)賴”之“明月”把揚(yáng)州裝點(diǎn)出無(wú)限的風(fēng)姿,與標(biāo)題吻合無(wú)間,使詩(shī)歌產(chǎn)生令人驚嘆的藝術(shù)效果。
“蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺(jué)愁”,極寫當(dāng)日的別離景象。所謂“相見時(shí)難別亦難”,“蕭娘”、“桃葉”均代指所思;“愁眉”、“淚眼”似是重復(fù),而用一個(gè)“難”字和一個(gè)“易”字表達(dá)出來(lái),不但不顯得累贅,反而有反復(fù)留連、無(wú)限縈懷之感。當(dāng)日的愁眉,當(dāng)日的淚眼,以及當(dāng)日的慘痛心情,都作成別離后無(wú)窮的思念。
“天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州”,在這思念殷切的時(shí)候,詩(shī)人唯覺(jué)一片惆悵,沒(méi)有可以訴說(shuō)的人,于是,抬頭而見月,但此月偏偏又是當(dāng)時(shí)揚(yáng)州照人離別之月,更加助愁添恨。雖然時(shí)光沖淡了當(dāng)日的凄苦,卻割不斷纏綿的思念。這種掙不斷、解不開的心緒,本與明月無(wú)關(guān),但它曾照過(guò)離人的淚眼,好比對(duì)人有情,而離別后偏偏照著愁人,又好像無(wú)動(dòng)于衷,這便顯得“可憎”。
詩(shī)人在深夜抬頭望月的時(shí)候,原本欲解脫這一段愁思,卻想不到月光又來(lái)纏人,所以說(shuō)“明月無(wú)賴”!盁o(wú)賴”二字,原本有褒和貶的兩重意義,這里因明月惱人,有抱怨的意思。但后世因?yàn)轶@賞這種揚(yáng)州明月的新奇形象,就離開了詩(shī)人原意,把它截下來(lái)只作為描寫揚(yáng)州夜月的傳神警句來(lái)欣賞,這時(shí)的“無(wú)賴”二字又成為愛極的昵稱了。這也是形象有時(shí)會(huì)大于作者構(gòu)思的一例。
古人律體絕句的結(jié)尾處,有時(shí)用一種叫做“一筆蕩開”的方法,往往會(huì)產(chǎn)生一種“寄意無(wú)窮”的效果。這首詩(shī)所不同的,是它不在第四句用,而在第三句時(shí)即已“蕩開”。說(shuō)愁眉,說(shuō)淚眼,雖然作者余情未盡,而其他的事情已不必增添,于是忽然攬入一輪明月,以寫無(wú)可奈何的情態(tài),體現(xiàn)了構(gòu)思的險(xiǎn)譎。這兩句看似將全詩(shī)截為兩段,實(shí)際上則是欲斷不斷,題中用“憶”字,將全詩(shī)連貫起來(lái),依然是“剪不斷,理還亂”的“別是一般滋味”。本來(lái)月光普照,遍及人寰,并不偏寵揚(yáng)州。而揚(yáng)州的魅力,也不是僅在月色。
詩(shī)為傳神,有時(shí)似乎違反常理,卻能深入事理骨髓!叭帧、“無(wú)賴”的奇幻設(shè)想,也有它的淵源與影響!墩撜Z(yǔ)》中有“三分天下有其二以服事殷勤。”不過(guò)這是贊頌周文王的句子,沒(méi)有半點(diǎn)詩(shī)意。謝靈運(yùn)說(shuō):“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗,我得一斗,天下共分一斗!倍炷@首詩(shī)中的“三分之二”不但是詩(shī)意的,而且是新奇的。這些數(shù)目字,都不可以常理而論,而具有很強(qiáng)的藝術(shù)效果,致使后世之人對(duì)揚(yáng)州的向往如醉如癡,“二分明月”成為揚(yáng)州的代稱。此后宋人蘇軾的《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》中“春色三分,二分塵土,一分流水”也不遜色。至于“月色無(wú)賴”,后世如王安石“春色惱人眠不得,月移花影上欄桿”中的“春色惱人”,即運(yùn)用了同一手筆。
詩(shī)人把揚(yáng)州明月寫到了入神的地步,并用“無(wú)賴”之“明月”,把揚(yáng)州裝點(diǎn)出無(wú)限的風(fēng)姿,與《憶揚(yáng)州》的標(biāo)題吻合無(wú)間,使人向往揚(yáng)州的美好。這也許是詩(shī)人有意的安排,這種大膽的藝術(shù)構(gòu)思所產(chǎn)生的效果,令人為之驚嘆。
【憶揚(yáng)州原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《憶梅》原文及翻譯賞析06-16
《揚(yáng)州法曹梅花盛開》何遜原文注釋翻譯賞析04-12
《誡子書》原文注釋及翻譯賞析01-06
《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12
《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12
《所見》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12
《木瓜》詩(shī)經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12
《碩鼠》詩(shī)經(jīng)原文注釋翻譯賞析11-25
酌原文、翻譯注釋及賞析02-10