大江歌罷掉頭東原文、翻譯注釋及賞析
賞析意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的大江歌罷掉頭東原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
大江歌罷掉頭東
近現(xiàn)代:周恩來
大江歌罷掉頭東,邃密群科濟世窮。
面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。
譯文:
唱完了蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》,就掉頭東去日本留學,精深嚴密的多種科學能夠救世上的窮困。
用了十年苦功,學成以后要回國干一番事業(yè),挽救中國。假如這個志愿難以達到,即使像陳天華用投海而死來喚醒國人,也稱得上是英雄。
注釋:
大江:在這里泛指氣勢豪邁的歌曲。邃密:深入、細致,這里是精研的意思。群科:辛亥革命前后曾稱社會科學為群學。群科,即社會科學。一說是各種科學。濟世窮:挽救國家的危亡。濟,拯救,變革;世,社會,國家;窮,瀕臨絕境,危亡。
面壁:面對墻壁坐著。破壁:這里表示學成之后,像破壁而飛的巨龍一樣,為祖國和人民做一番大事業(yè)。難酬:難以實現(xiàn),目的達不到。蹈海:投海。
賞析:
“大江歌罷掉頭東”起句氣勢雄偉,表達了周恩來負笈東渡尋求真理的決心!按蠼枇T”指剛唱罷令人豪情四起的蘇軾詞《念奴嬌·赤壁懷古》,其詞開篇即有“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”的句子。周恩來此處用此典,一是表明其志向的豪邁,二也是為了照應東渡日本橫跨大洋江海的經(jīng)歷!暗纛^東”,掉指船槳,則表明義無反顧的抉擇。梁啟超在1898年戊戌變法失敗后流亡日本時,曾有詩句曰:“前路蓬山一萬重,掉頭不顧吾其東!”梁啟超表達的是離開中國而到日本尋求真理的決心,周恩來此詩句反映的也正是他1917年東渡時立志救國的抱負。
“邃密群科濟世窮”,說的是他到日本求學的.目標,即細密地研究多門科學以拯救瀕臨絕境的中國。周恩來自中學始就具有“為中華崛起而讀書”的遠大理想,他所處的時代也正是國內(nèi)掀起“實業(yè)救國”、“科學救國”的呼聲高漲時期,留學潮中的中國青年大多抱有到國外尋求先進思想、先進技術(shù)以報效國家、拯救中國的愿望。故他在國內(nèi)革命需要時可以放棄在日本的留學,又可以為了革命的需要于1920年到歐洲勤工儉學。
“面壁十年圖破壁”,借達摩面壁修禪的故事反映出詩人刻苦鉆研欲達到的境界和追求。西來的達摩禪師從長江之南一葦渡江到達嵩山少林寺,在山洞里面壁十年默默修禪,終于將印度佛教成功傳入中國,成為禪宗初祖。周恩來表示東渡留學也要有達摩面壁的精神,而且學成之后要達到如巨龍破壁騰飛的境地。“破壁”之說源自《歷代名畫記》中所記載的傳說,說南朝著名畫家張僧繇在金陵安樂寺的墻壁上畫了四條沒有眼睛的龍,一經(jīng)他點出龍的眼睛,巨龍則破壁而出騰空飛去。周恩來將“面壁”和“破壁”巧妙地結(jié)合起來,不僅在修辭手法上是一種藝術(shù)創(chuàng)造,更重要的是表達出一種不同凡響的人生追求。
“難酬蹈海亦英雄”,則表明他此次為了革命需要放棄留學的豪氣!半y酬蹈!奔措y酬蹈海之志的意思!暗负!笨捎袃煞N理解,一是跳海殉身之意,如近人陳天華留學日本,為喚醒沉睡的中國民眾,毅然投海自殺,以示警醒;二是到了晚清時,出洋尋求真理亦稱“蹈海”。此處我取第二意,恐更符合周恩來此詩的背景。
【大江歌罷掉頭東原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
子夜吳歌·夏歌原文,注釋,賞析10-15
東樓原文及賞析10-16
東軒記原文及賞析11-19
子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15
《琴歌》原文及賞析10-19
石鼓歌原文及賞析10-18
《競渡歌》原文及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18