金縷曲·丁未五月歸國旋復(fù)東渡卻寄滬上諸君子原文、翻譯注釋及賞析
原文:
金縷曲·丁未五月歸國旋復(fù)東渡卻寄滬上諸君子
近現(xiàn)代:梁啟超
丁未五月歸國,旋復(fù)東渡,卻寄滬上諸子。
瀚海飄流燕,乍歸來、依依難認(rèn),舊家庭院。惟有年時(shí)芳儔在,一例差池雙剪。相對向、斜陽凄怨。欲訴奇愁無可訴,算興亡、已慣司空見。忍拋得,淚如線。
故巢似與人留戀。最多情、欲黏還墜,落泥片片。我自殷勤銜來補(bǔ),珍重?cái)嗉t猶軟。又生恐、重簾不卷。十二曲闌春寂寂,隔蓬山、何處窺人面?休更問,恨深淺。
譯文:
丁未五月歸國,旋復(fù)東渡,卻寄滬上諸子。
瀚海飄流燕,乍歸來、依依難認(rèn),舊家庭院。惟有年時(shí)芳儔在,一例差池雙剪。相對向、斜陽凄怨。欲訴奇愁無可訴,算興亡、已慣司空見。忍拋得,淚如線。
故巢似與人留戀。最多情、欲黏還墜,落泥片片。我自殷勤銜來補(bǔ),珍重?cái)嗉t猶軟。又生恐、重簾不卷。十二曲闌春寂寂,隔蓬山、何處窺人面?休更問,恨深淺。
注釋:
丁未五月歸國,旋復(fù)東渡,卻寄滬上諸子。
丁未:光緒三十三年(1907)。梁啟超于戊戌變法失敗后,逃往日本。越九年(丁未)歸國,其時(shí)國事日非。次年(1908)再度東渡,是年光緒帝病死。
瀚(hàn)海飄流燕,乍歸來、依依難認(rèn),舊家庭院。惟有年時(shí)芳儔(chóu)在,一例差池雙剪。相對向、斜陽凄怨。欲訴奇愁無可訴,算興亡、已慣司空見。忍拋得,淚如線。
瀚海:浩瀚的`海。儔:同輩之人。差池雙剪:燕尾如剪。
故巢(cháo)似與人留戀。最多情、欲黏還墜,落泥片片。我自殷勤銜來補(bǔ),珍重?cái)嗉t猶軟。又生恐、重簾不卷。十二曲闌(lán)春寂寂,隔蓬山、何處窺人面?休更問,恨深淺。
斷紅:指落花。十二曲闌:《闌通欄》。蓬山:即蓬萊,神山名。
賞析:
此詞作者以瀚海飄流燕自喻,抒發(fā)對國事的感慨。上片“依依難認(rèn),舊家庭院”,寫作者東渡歸來時(shí)心情。“年時(shí)芳儔”至“淚如線”寫當(dāng)年變法同伴象“差池雙剪”的燕子,“相對向”無限凄怨。下片抒發(fā)感慨,含蓄蘊(yùn)藉,語意雙關(guān)。
【金縷曲·丁未五月歸國旋復(fù)東渡卻寄滬上諸君子原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
金縷曲原文及賞析10-15
《金縷曲·詠白海棠》原文及賞析10-18
寄人原文,注釋,賞析10-15
君子偕老(先秦 詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析12-23
《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯賞析10-16
[宋]辛棄疾《水調(diào)歌頭(今日復(fù)何日)》原文、注釋、賞析10-19
寄全椒山中道士原文,注釋,賞析10-15
塞上曲·蟬鳴空桑林原文,注釋,賞析10-15
秦中寄遠(yuǎn)上人原文|翻譯|賞析10-18