亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-08-03 11:22:35 賞析 我要投稿

晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳原文、翻譯注釋及賞析

  《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明在其母孟氏去世之時(shí)為外祖父孟嘉所寫(xiě)的傳記。以下是小編整理的晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳原文、翻譯注釋及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  原文:晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳

  魏晉:陶淵明

  君諱嘉,字萬(wàn)年,江夏鄂人也。曾祖父宗,以孝行稱(chēng),仕吳司空。祖父揖,元康中為廬陵太守。宗葬武昌新陽(yáng)縣,子孫家焉,遂為縣人也。君少失父,奉母二弟居。娶大司馬長(zhǎng)沙桓公陶侃第十女,閨門(mén)孝友,人無(wú)能間,鄉(xiāng)閭稱(chēng)之。沖默有遠(yuǎn)量,弱冠、儔類(lèi)咸敬之。同郡郭遜,以清操知名,時(shí)在君右。常嘆君溫雅平曠,自以為不及。遜從弟立,亦有才志,與君同時(shí)齊譽(yù),每推服焉。由是名冠州里,聲流京邑。

  太尉潁川庾亮,以帝舅民望,受分陜之重,鎮(zhèn)武昌,并領(lǐng)江州。辟君部廬陵從事。下郡還,亮引見(jiàn),問(wèn)風(fēng)俗得失。對(duì)曰:“嘉不知,還傳當(dāng)問(wèn)從吏!绷烈憎嫖惭诳诙。諸從事既去,喚弟翼語(yǔ)之曰:“孟嘉故是盛德人也。”君既辭出外,自除吏名。便步歸家,母在堂,兄弟共相歡樂(lè),怡怡如也。旬有余日,更版為勸學(xué)從事。時(shí)亮崇修學(xué)校,高選儒官,以君望實(shí),故應(yīng)尚德之舉。太傅河南褚裒,簡(jiǎn)穆有器識(shí),時(shí)為豫章太守,出朝宗亮,正旦大會(huì)州府人士,率多時(shí)彥,君座次甚遠(yuǎn)。裒問(wèn)亮:“江州有孟嘉,其人何在?”亮云:“在座,卿但自覓!辟鰵v觀,遂指君謂亮曰:“將無(wú)是耶?”亮欣然而笑,喜裒之得君,奇君為裒之所得。乃益器焉。舉秀才,又為安西將軍庾翼府功曹,再為江州別駕、巴丘令、征西大將軍譙國(guó)桓溫參軍。

  君色和而正,溫甚重之。九月九日,溫游龍山,參左畢集,四弟二甥咸在座。時(shí)佐吏并著戎服。有風(fēng)吹君帽墜落,溫目左右及賓客勿言,以觀其舉止。君初不自覺(jué),良久如廁。溫命取以還之。廷尉太原孫盛,為咨議參軍,時(shí)在座,溫命紙筆令嘲之。文成示溫,溫以著坐處。君歸,見(jiàn)嘲笑而請(qǐng)筆作答,了不容思,文辭超卓,四座嘆之。奉使京師,除尚書(shū)刪定郎,不拜。孝宗穆皇帝聞其名,賜見(jiàn)東堂。君辭以腳疾,不任拜起。詔使人扶入。

  君嘗為刺史謝永別駕。永,會(huì)稽人,喪亡,君求赴義,路由永興。高陽(yáng)許詢,有雋才,辭榮不仕,每縱心獨(dú)往?途涌h界,嘗乘船近行,適逢君過(guò),嘆曰:“都邑美士,吾盡識(shí)之,獨(dú)不識(shí)此人。唯聞中州有孟嘉者,將非是乎?然亦何由來(lái)此?”使問(wèn)君之從者。君謂其使曰:“本心相過(guò),今先赴義,尋還就君!奔皻w,遂止信宿,雅相知得,有若舊交。

  還至,轉(zhuǎn)從事中郎,俄遷長(zhǎng)史。在朝隤然,仗正順而已,門(mén)無(wú)雜賓。常會(huì)神情獨(dú)得,便超然命駕,徑之龍山,顧景酣宴,造夕乃歸。溫從容謂君曰:“人不可無(wú)勢(shì),我乃能駕馭卿。”后以疾終于家,年五十一。

  始自總發(fā),至于知命,行不茍合,言無(wú)夸衿,未嘗有喜慍之容。好酣飲,逾多不亂。至于任懷得意,融然遠(yuǎn)寄,旁若無(wú)人。溫嘗問(wèn)君:“酒有何好,而君嗜之?君笑而答曰:“明公但不得酒中趣爾!庇謫(wèn)聽(tīng)妓,絲不如竹,竹不如肉,答曰:“漸近自然。”中散大夫貴陽(yáng)羅含,賦之曰:“孟生善酣,不愆其意!惫獾摯蠓蚰详(yáng)劉耽,昔與君同在溫府,淵明縱父太常夔嘗問(wèn)耽:“君若在,當(dāng)已作公不?”答云:“此本是三司人!睘闀r(shí)所重如此。淵明先親,君之第四女也。凱風(fēng)寒泉之思,實(shí)鐘厥心。謹(jǐn)按采行事,撰為此傳。懼或乖謬,有虧大雅君子之德,所以戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢若履深薄云爾。

  贊曰:孔子稱(chēng):“進(jìn)德修業(yè),以及時(shí)也!本宓负忾T(mén),則令聞孔昭;振纓公朝,則德音允集。道悠運(yùn)促,不終遠(yuǎn)業(yè),惜哉!仁者必壽,豈斯言之謬乎!

  譯文:

  已故孟君,諱名嘉,字萬(wàn)年,江夏郡鄂縣人氏。曾祖父孟宗,因孝行而聞名,在吳國(guó)做官,為司空。祖父孟揖,晉惠帝元康年間做過(guò)廬陵太守。孟宗死后葬在武昌郡新陽(yáng)縣,子孫在那里安家,于是成為該縣人氏。孟嘉君少年喪父,奉養(yǎng)母親同二弟住在一起,娶大司馬長(zhǎng)沙桓公陶侃的第十女為妻,在家孝敬長(zhǎng)輩,兄弟和睦,無(wú)人能使他們相互疏遠(yuǎn),為此受到當(dāng)?shù)厝说姆Q(chēng)贊。孟嘉君襟懷淡泊,語(yǔ)言簡(jiǎn)默,很有度量,二十歲時(shí),已受到同輩人的敬佩。同郡的郭遜,以清高的節(jié)操而聞名,當(dāng)時(shí)名聲在孟嘉之上。他常贊嘆孟嘉溫文儒雅、平易曠達(dá),認(rèn)為自己不如孟嘉。郭遜的堂弟郭立,也是有才華有志向之人,他與孟嘉同時(shí)而名聲相當(dāng),卻常對(duì)孟嘉推許心服。因此孟嘉名冠卅里,聲傳京城。

  太尉庾亮是潁川人,他以皇帝舅父的身份和在國(guó)內(nèi)的威望,受命輔佐朝政的重任,坐鎮(zhèn)武昌,兼任江州刺史。他征召孟嘉為其所部廬陵郡的從事。一次孟嘉下郡回來(lái),庾亮召見(jiàn),問(wèn)他下面風(fēng)俗好壞。孟嘉回答說(shuō):“孟嘉不知道,待我回旅舍時(shí)當(dāng)問(wèn)問(wèn)隨從的小吏!扁琢聊弥鼢嫜诳诙ΑVT位從事離開(kāi)后,庾亮叫來(lái)弟弟庾翼并對(duì)他說(shuō):“孟嘉畢竟是有盛德之人啊!泵霞胃孓o出來(lái)之后,自己除去其從事的官名,就步行還家;老母在堂,兄弟共相歡樂(lè),一派和悅。過(guò)了十多天,孟嘉被改任為勸學(xué)從事的官職。當(dāng)時(shí)庾亮重視修建學(xué)校,選拔德高望重者為儒官,憑著孟嘉的名望和實(shí)才,所以符合這一重視道德修養(yǎng)的職務(wù)。太傅褚裒是河南人,他干練而溫和,很有度量且有才識(shí),當(dāng)時(shí)他任豫章太守。一次他離開(kāi)豫章來(lái)朝見(jiàn)庾亮,適逢正月初一庾亮大會(huì)州府人士,其中大多是賢俊名流之輩,孟嘉的座位離主座很遠(yuǎn)。諸裒問(wèn)庾亮:“江州有位孟嘉,他在哪里?”庾亮說(shuō):“他在此,您只管自己尋找!瘪屹鲆灰豢催^(guò),于是指著孟嘉對(duì)庚亮說(shuō):“難道不是這人嗎?”庾亮高興地笑了,喜的是褚裒能認(rèn)出孟嘉來(lái),同時(shí)也為孟嘉能被褚裒認(rèn)出來(lái)而感到驚奇,于是就更加器重孟嘉。孟嘉君被推舉為秀才,又做過(guò)安西將軍庾翼府的功曹,還做過(guò)江州別駕、巴丘縣令。征西大將軍譙國(guó)人桓溫的參軍。

  孟嘉君為人和氣而且正派,桓溫非?粗厮>旁戮湃,桓溫游龍山,所部參佐官吏全都到齊,他的四弟二甥也都在坐。當(dāng)時(shí)下屬官員都穿著軍裝,一陣風(fēng)將孟嘉的帽子吹落在地,桓溫目示左右及賓客不要講話,以觀孟嘉的舉止。孟嘉開(kāi)始并沒(méi)在意,過(guò)了好一陣子起身上廁所去了,桓溫叫人把帽子撿起還給孟嘉。廷尉太原人孫盛任諮議參軍,當(dāng)時(shí)在坐,桓溫使人拿來(lái)紙筆,讓他寫(xiě)文嘲笑孟嘉。文章寫(xiě)好后給桓溫看,桓溫把它放在孟嘉的坐處。孟嘉返回坐處,見(jiàn)嘲笑自己的文章后,便請(qǐng)求紙筆作答,絲毫不加考慮,文辭超眾卓越,四座之人為之贊嘆。奉命出使京城,被任命為尚書(shū)刪定郎,他沒(méi)有接受任命。晉穆帝司馬耽聞其名,要在東堂親自召見(jiàn)孟嘉,孟嘉以腳疾為借口推辭不去,說(shuō)自己不能做拜見(jiàn)的禮節(jié),皇帝還是下詔命人將他扶入東堂相見(jiàn)。

  孟嘉君曾經(jīng)做過(guò)刺史謝永的別駕。謝永是會(huì)稽人,不幸去世,孟嘉請(qǐng)求前去吊喪,以盡往日下屬之情,途經(jīng)永興縣。高陽(yáng)人許詢,有俊才,辭去榮祿不愿做官,常常隨心所欲,獨(dú)來(lái)獨(dú)往,此時(shí)正客居在永興縣界。一次他乘船到附近去,正遇孟嘉經(jīng)過(guò),他贊嘆道:“都市中的優(yōu)秀人物我全都認(rèn)識(shí),唯獨(dú)不識(shí)此人。也只有中州的孟嘉,只聞其名未見(jiàn)其人,這難道不正是他嗎?可是他又因何而至此地呢?”許詢請(qǐng)人去向孟嘉的隨從打聽(tīng)。孟嘉告訴來(lái)人說(shuō):“我本就打算前去拜訪,現(xiàn)在我先去吊喪盡義,不久回頭就到許先生那里去!泵霞畏祷貢r(shí),于是就在許詢處連住兩夜,兩人相互成為知音,彼此很是投機(jī),像是多年的老友。

  孟嘉君回到桓溫府后,轉(zhuǎn)官為從事中郎,很快又升遷為長(zhǎng)史。孟嘉在州府隨順和氣,只是憑著自己的正直和順而待人接物罷了。家中沒(méi)有閑雜的客人來(lái)往,曾遇內(nèi)心有所感觸體悟,就超然駕車(chē),直去龍山,顧影痛飲,至晚方歸;笢卦(jīng)和緩地對(duì)孟嘉說(shuō):“人不能沒(méi)有權(quán)勢(shì),這樣我才能駕馭您!焙髞(lái)孟嘉因病在家去世,終年五十一歲。

  從兒童時(shí)代直到五十歲,孟嘉君行事從不茍且求合,言辭之中從不自我吹噓,從未有過(guò)喜怒哀樂(lè)的表情。喜歡酣暢飲酒,即使過(guò)量仍言行不亂。至于放縱情懷、得其意趣之時(shí),便心寄世外、恬適安然,旁若無(wú)人;笢卦(jīng)問(wèn)孟嘉:“酒有什么好處,而您如此嗜好它?”孟嘉笑著回答說(shuō):“明公您只是沒(méi)得到酒中的意趣罷了!被笢赜謫(wèn)關(guān)于歌妓彈唱,為什么聽(tīng)起來(lái)弦樂(lè)不如管樂(lè),管樂(lè)不如歌喉聲樂(lè)呢?孟嘉回答說(shuō):“那是因?yàn)橹饾u接近自然的緣故。”中散大夫桂陽(yáng)人羅含,為孟嘉賦詩(shī)說(shuō):“孟嘉善飲酒,不失其本意!惫獾摯蠓蚰详(yáng)人劉耽,過(guò)去與孟嘉同在桓溫府中供職,我的叔父太常卿陶夔曾經(jīng)問(wèn)劉耽:“孟嘉如還在世,是否可以做到三公的職位?”劉耽回答說(shuō):“他本來(lái)就應(yīng)當(dāng)是三公中的.人物。”孟嘉就是如此被當(dāng)時(shí)人所推重。我已故的母親,是孟嘉君的第四個(gè)女兒。正如《詩(shī)經(jīng)·凱風(fēng)》“寒泉”之詩(shī)那樣,對(duì)母親的思念,充滿我的內(nèi)心。我謹(jǐn)慎地采錄?疾烀霞紊降男雄櫴论E,寫(xiě)成這篇傳記。只恐有錯(cuò)誤之處,而有損于大雅君于的德行。所以我戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,真像是臨深淵,履薄冰啊。

  贊曰:孔子說(shuō):“提高道德修養(yǎng),增進(jìn)業(yè)務(wù)知識(shí),是想及時(shí)為世所用!本愿邼嵉那椴匐[居柴門(mén)之時(shí),則美名遠(yuǎn)揚(yáng);出仕做官之時(shí),則有口皆碑。天道悠遠(yuǎn)而人命短促,沒(méi)能終成大業(yè),多么可惜!仁者必定長(zhǎng)壽,這話豈不是說(shuō)錯(cuò)了么?

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)征西大將軍:指桓溫。孟嘉長(zhǎng)期為桓溫僚佐,最后任其長(zhǎng)史。

  (2)長(zhǎng)史:大將軍屬官之一。

  (3)諱:避諱。死者名要避諱,所以提起名時(shí)要說(shuō)諱某。

  (4)鄂:從《晉書(shū)》《世說(shuō)新語(yǔ)注》應(yīng)作鄳。

  (5)司空:官名。李本作“司馬”。

  (6)元康:晉惠帝年號(hào)(291—299年)。

  (7)新陽(yáng):從《世說(shuō)新語(yǔ)注》應(yīng)作陽(yáng)新。陽(yáng)新,三國(guó)吳所置,故城在今湖北陽(yáng)新縣西南六十里!稌x書(shū)·地理志》武昌郡下有陽(yáng)新縣。孟氏原籍鄳縣,孟嘉實(shí)為陽(yáng)新人。

  (8)長(zhǎng)沙桓公陶侃:陶侃字士行,封長(zhǎng)沙郡公。死后進(jìn)位大司馬,謚曰桓。

  (9)沖默:淡泊沉靜。

  (10)潁川庾亮:庾亮字元規(guī),潁川人。晉成帝時(shí),以帝舅身份當(dāng)政。死后追贈(zèng)太尉。

  (11)分陜之重:陜,地名,今河南陜縣。周成王時(shí),周公、召公分陜而治。周公統(tǒng)治陜以東,召公統(tǒng)治陜以西。后世凡兩大臣夾輔王室者,稱(chēng)為分陜重任。庾亮以征西將軍、江荊豫三州刺史,總攝長(zhǎng)江上游軍政,與丞相王導(dǎo)共佐晉室,所以說(shuō)受分陜之重。

  (12)辟:征聘。

  (13)部廬陵從事:委任廬陵郡從事。廬陵郡屬江州。從事,官名。

  (14)還傳:回到傳舍。傳舍,驛舍。

  (15)麈尾:麈,鹿類(lèi)。以麈尾做成的拂麈叫做麈尾。當(dāng)時(shí)貴族名士多手持此物。

  (16)自除吏名:李本無(wú)“名”字。

  (17)版:授職,委任。

  (18)龍山:在今湖北江陵縣西北。

  (19)太原孫盛:孫盛字安國(guó),太原人,當(dāng)時(shí)著名文士。

  (20)蕭穆皇帝:晉穆帝司馬聃。在位年號(hào)為永和及升平(345—361年)。

  (21)赴義:漢晉時(shí),對(duì)上司吊喪送葬,成為當(dāng)然義務(wù)。所以吊喪稱(chēng)作赴義。

  (22)許詢:高陽(yáng)新城人,當(dāng)時(shí)名士。

  (23)乘船近行:李本作“乘舡近行”。

  (24)朝:指刺史衙門(mén)。

  (25)知命:五十歲。

  (26)絲不如竹,竹不如肉:是說(shuō)弦奏不如管奏,管奏不如人歌。

  (27)漸近自然:是說(shuō)最自然的音樂(lè)是人的歌唱。弦奏用手,遠(yuǎn)于自然;管奏用口,較近自然;用喉歌唱,最接近自然。孟嘉以自然之義解釋音樂(lè),認(rèn)為歌喉勝管弦,就是因?yàn)闈u近自然。

  (28)羅含:字君章,桂陽(yáng)耒陽(yáng)縣人。先為庾亮江夏從事,后為桓溫征西戶曹參軍。

  (29)不愆其意:不失中心主旨。

  (30)凱風(fēng)寒泉之思:指思念母親的心情。

  (31)孔子稱(chēng)進(jìn)德修業(yè):“進(jìn)德修業(yè)”句見(jiàn)《易經(jīng)·乾卦》,此卦相傳孔子所作。

  (32)清蹈衡門(mén):高隱之士出入柴門(mén)。

  (33)德音:猶令聞也。

  賞析:

  這篇文章是陶淵明除《五柳先生傳》外唯一一篇寫(xiě)人傳記,不見(jiàn)載于正史,故為別傳。文章重點(diǎn)講述了“庾亮問(wèn)風(fēng)俗得失”、“率多時(shí)彥中鶴立雞群”、“對(duì)皇帝不受任命不行拜禮”、“重陽(yáng)龍山登高落帽”、“高陽(yáng)許詢雅相知得”、“神情獨(dú)得顧景酣宴”、“漸進(jìn)自然的絲竹人聲”和“好酣飲逾多不亂的酒中趣”等充滿清高傲世之情、自然風(fēng)流之趣的故事,展示了孟嘉溫雅平曠、沖默遠(yuǎn)量、行不茍合、言無(wú)夸衿、任懷得意、融然遠(yuǎn)寄的品質(zhì)個(gè)性和清操美德,塑造了孟嘉風(fēng)流倜儻、名冠州里、聲流京邑、儔類(lèi)咸敬、盛德名流的形象。

  在這篇傳記中,作者重點(diǎn)講述了幾個(gè)代表事情,如庾亮贊嘉、褚裒識(shí)嘉、龍山落帽(孟嘉落帽)、龍山造飲、漸近自然等軼事。這些軼事足以展示孟嘉的名士風(fēng)采和魏晉時(shí)代之風(fēng)流。孟嘉就是很講究“情”的名士。孟嘉家庭觀念很重,這篇傳記中記載:“君既辭出外,自除吏名,便步歸家;母在堂,兄弟共相歡樂(lè),怡怡如也!泵霞沃鲃(dòng)辭官回家,步行歸家會(huì)見(jiàn)父母兄弟,享受親情倫理;且他十分重視曾經(jīng)上下級(jí)關(guān)系,孟嘉曾為刺史謝永之別駕,謝喪亡,君求赴義,雖然漢晉之時(shí),下屬對(duì)上司吊喪送葬成為當(dāng)然之義務(wù),但他知道主次輕重。當(dāng)名士許詢半途邀請(qǐng)孟嘉時(shí),孟嘉云:“今先赴義,尋還就君!焙髞(lái)孟嘉在許詢處連住兩晚,“雅相知得,有若舊交”,首次相會(huì)便如同舊交。還有孟嘉有名的絲竹肉論,亦可稱(chēng)之為漸近自然論,也反映出孟嘉多情一面。這篇傳記中記載:溫嘗問(wèn)君:“酒有何好,而卿嗜之?”君笑而答曰:“明公但不得酒中趣爾!庇謫(wèn)聽(tīng)妓,絲不如竹,竹不如肉,答曰:“漸近自然。”這些關(guān)于孟嘉的絲竹肉論的記載,簡(jiǎn)潔有力,清新脫俗,一語(yǔ)中的。孟嘉也因此名垂千古。“漸近自然”的總結(jié)極其傳神高深,若非對(duì)自然、自由之向往,則很難有此種傳神總結(jié)。

  孟嘉有著很好的才學(xué)修養(yǎng)和德行涵養(yǎng),“龍山落帽”的故事家喻戶曉,也為后人津津樂(lè)道。這篇傳記記載:君色和而正,溫甚重之。九月九日,溫游龍山,參佐畢集,四弟二甥咸在坐。時(shí)佐吏并著戎服,有風(fēng)吹君帽墮落,溫目左右及賓客勿言,以觀其行止。君初不自覺(jué),良久如廁。溫命取以還之。廷尉太原孫盛,為咨議參軍,時(shí)在坐。溫命紙筆,令嘲之。文成示溫,溫以著坐處。君歸,見(jiàn)嘲笑而請(qǐng)筆作答,了不容思,文辭超卓,四座嘆之。內(nèi)容詳實(shí)具體,細(xì)節(jié)描寫(xiě)生動(dòng)有趣、栩栩如生,使讀者身臨其境,切切實(shí)實(shí)地感受到孟嘉的魏晉名士風(fēng)度!傲瞬蝗菟,文辭超卓”此八字褒獎(jiǎng)大大超過(guò)了《世說(shuō)新語(yǔ)·識(shí)鑒》一六引《孟嘉別傳》以及《晉書(shū)·桓溫傳》附《孟嘉傳》兩本書(shū),生動(dòng)表現(xiàn)了孟嘉的文思泉涌,才情卓絕。帽子被風(fēng)吹落而不自覺(jué),也許未能覺(jué)察到;也有可能孟嘉意識(shí)到自己失態(tài),而佯裝未知,呈現(xiàn)出一種魏晉姿態(tài)。但無(wú)論是哪種情形,讀者感受出孟嘉心無(wú)雜塵,心中坦蕩蕩的名士風(fēng)范。面對(duì)桓溫的惡作劇式的不懷好意,孟嘉超然、冷靜地面對(duì)突發(fā)情況,“沖默有遠(yuǎn)量”,淡泊沉靜,富有度量,最終為自己贏得了不朽佳名。這段軼事在后代反響很大,后人遂用龍山落帽、孟嘉落帽、落帽參軍等詞語(yǔ)來(lái)稱(chēng)贊一個(gè)人的鎮(zhèn)定自若,瀟灑儒雅。后世文人也紛紛借用此典故來(lái)表現(xiàn)大將風(fēng)度。如李白《九日龍山飲》:“醉看風(fēng)落帽,舞愛(ài)月留人!标悗煹馈逗笊皆(shī)話》:“孟嘉落帽,前世以為勝絕!焙蟠囊髟仧o(wú)形中擴(kuò)大了孟嘉的個(gè)人魅力。孟嘉的文章和人品道德是高度統(tǒng)一的。這篇傳紀(jì)中記載,晉成帝時(shí),庾亮以帝舅身份當(dāng)政,他對(duì)其弟庾翼說(shuō),“孟嘉故是盛德人也”,評(píng)價(jià)極高。孟嘉“奉使京師,除尚書(shū)刪定郎,不拜。孝宗穆皇帝聞其名,賜見(jiàn)東堂。君辭以腳疾,不任拜起。詔使人扶入”,晉穆帝召見(jiàn),孟嘉竟然辭絕,令人起敬。野心勃勃的桓溫曾得意洋洋地對(duì)孟嘉說(shuō):“人不可無(wú)勢(shì),我乃能駕御卿!钡霞巫鳛榛笢氐膮④姡瑓s終生未為桓溫所用,助其篡逆。相同的是,陶淵明雖然先事桓玄,后事劉裕,兩人都有篡逆之野心,但陶淵明及時(shí)醒悟,及早抽身,歸隱山林。

  此文記載:太傅河南褚裒,簡(jiǎn)穆有器識(shí),時(shí)為豫章太守,出朝宗亮。正旦大會(huì)州府人士,率多時(shí)彥,君在坐次甚遠(yuǎn)。裒問(wèn)亮:“江州有孟嘉,其人何在?”亮云:“在坐,卿但自覓。”裒歷觀,遂指君謂亮曰:“將無(wú)是耶?”亮欣然而笑,喜裒之得君,奇君為裒之所得。乃益器焉。褚裒在人才濟(jì)濟(jì)的州府人士中,也能慧眼識(shí)才,可見(jiàn)孟嘉精神脫俗,氣度不凡一面。這段內(nèi)容,《世說(shuō)新語(yǔ)》的記載和《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》中有出入。在鑒人過(guò)程中,褚裒“眄睞良久”,可謂用心良苦,最后根據(jù)“小異”辨出孟嘉!稌x書(shū)》所載和《世說(shuō)新語(yǔ)》大同小異。三者都體現(xiàn)出孟嘉超凡脫群一面,但《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》更能體現(xiàn)孟嘉與眾人更大的不同之處,精神差距不是“小異”,在精神氣質(zhì)上是真正的鶴立雞群。此外,孟嘉赴義吊謝永,經(jīng)過(guò)永興縣界,適逢大名士許詢,納悶道:“都邑美士,吾盡識(shí)之,獨(dú)不識(shí)此人,唯聞中州有孟嘉,將非是乎?”許詢當(dāng)時(shí)為大名士,看一眼就能估摸猜出其為孟嘉,實(shí)為不易。在這篇傳紀(jì)中,孟嘉“至于任懷得意,融然遠(yuǎn)寄,旁若無(wú)人”,至于放縱情懷、得其意趣之時(shí),便心寄世外、恬適安然,旁若無(wú)人。陶淵明叔父陶夔曾經(jīng)問(wèn)光祿大夫劉耽,孟嘉若在世,是否可以做到三公位置?劉耽說(shuō),孟嘉本是三公中人。他被當(dāng)時(shí)的人所推重,已是顯而易見(jiàn)。

  孟嘉“常會(huì)神情獨(dú)得,便超然命駕,徑之龍山,顧景酣宴,造夕乃歸”,喝酒隨性而為,造飲龍山。顧景酣宴,飲酒助興,雖如此,但逾多不亂。但孟嘉雖事桓溫,為人處世有自己的原則立場(chǎng)。《容齋隨筆》之容齋五筆評(píng)價(jià):孟嘉為人夷曠沖默,名冠州里,稱(chēng)盛德人。仕于溫府,歷征西參軍、從事、中郎、長(zhǎng)史,在朝隕然仗正,必不效郗超輩輕與溫合。然自度終不得善其去,故放志酒中,如龍山落帽,豈為不自覺(jué)哉!溫至云:“人不可以無(wú)勢(shì),我乃能駕馭卿!崩腺\于是見(jiàn)其肺肝矣!嘉雖得全于酒,幸以考終,然財(cái)享年五十一,蓋酒為之累也。陶淵明實(shí)其外孫,傷其“道悠運(yùn)促”,悲夫!孟嘉不為桓溫所用,只能借酒澆愁,幸以全身。但身體最終為酒所累而早逝,極其可惜!暗烙七\(yùn)促,不終遠(yuǎn)業(yè),惜哉!仁者必壽,豈斯言之謬乎!”外祖父早逝,陶淵明感到無(wú)比痛惜,質(zhì)疑“仁者必壽”是欺騙人的假話。這篇傳記中評(píng)價(jià)孟嘉“清蹈衡門(mén),則令問(wèn)孔昭;振纓公朝,則德音允集”,他以高潔的情操隱居柴門(mén)之時(shí),美名遠(yuǎn)揚(yáng);出仕為官,有口皆碑。孟嘉隱則隱,仕則仕,都聲名遠(yuǎn)揚(yáng),威名遠(yuǎn)播。孟嘉的名士本色給了外孫諸多潛移默化的影響。

  陶淵明單為孟嘉作傳,足見(jiàn)其外祖父在他心目中之重要地位;通過(guò)對(duì)孟嘉魏晉風(fēng)流軼事的生動(dòng)追溯,言說(shuō)己志,“寫(xiě)心”寫(xiě)意,向讀者昭示出“孟嘉即我,我即孟嘉”的身份。

  這篇傳記中每一個(gè)小故事都洋溢著孟嘉的風(fēng)度翩翩,作者對(duì)傳主身在官場(chǎng)能堅(jiān)守“行不茍合,言無(wú)夸衿”的清操美德給予高度評(píng)價(jià),“至于任懷得意,融然遠(yuǎn)寄”的情懷其實(shí)是陶淵明所仰慕的,桓溫問(wèn)孟嘉,孟嘉答曰“漸進(jìn)自然”的性情同樣也是陶淵明所追求的,從這些筆墨中不難看出陶淵明在表現(xiàn)孟嘉操守品行時(shí)所流露出來(lái)的愛(ài)好趣向。他評(píng)價(jià)孟嘉“始自總發(fā),至于知命,行不茍合,言無(wú)夸矜”,他對(duì)外祖父的崇拜也表明了他向魏晉風(fēng)流的致敬和禮贊。這篇文章體現(xiàn)了家族傳承在陶淵明身上所打下的烙印,也揭示了陶淵明與魏晉風(fēng)流的淵源和繼承。

  創(chuàng)作背景

  這是陶淵明為自己已故的外祖父孟嘉所作的一篇傳記。孟嘉長(zhǎng)期任征西大將軍桓溫的僚佐,最后為其長(zhǎng)史。《晉書(shū)·桓溫傳》后附有《孟嘉傳》。他是陶淵明曾祖父陶侃之婿,娶陶侃第四女為妻,為東晉名士。若更往遠(yuǎn)處追溯,陶淵明還受到其先祖更大的精神洗禮:一為陶侃的母親(剪)發(fā)留賓的感人故事,這在《世說(shuō)新語(yǔ)·賢媛》篇中有記載;一為孟嘉的曾祖父孟宗,二十四孝之一“哭竹生筍”的主角。陶淵明深受其家庭傳承的影響。

  這篇文章約作于東晉元興元年(402年),一說(shuō)作于隆安五年(401年),陶淵明之母孟氏亦卒于此年。逯欽立認(rèn)為,這篇文章是年后陶淵明居憂期間所寫(xiě)。陶淵明懷著思母的急切之心,飽含對(duì)外祖父崇尚之意,寫(xiě)下了這篇充滿清高傲世之情、自然風(fēng)流之趣的孟嘉傳記。

  名家點(diǎn)評(píng)

  北宋文學(xué)家蘇軾《書(shū)淵明孟府君傳后》:“陶淵明,孟嘉外孫,作嘉傳云‘或問(wèn)聽(tīng)妓女絲不如竹,竹不如肉,何也?’曰:‘漸近自然。’而今《晉書(shū)》乃云‘漸近使之然’,則是閭里少年鄙語(yǔ)。雖至細(xì)事,然足以見(jiàn)許敬宗等為人!

  天津市佛教協(xié)會(huì)原名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)龔?fù)短諟Y明集評(píng)議》:“一篇大文字,敘事偉麗,法度井然。后世以作家名于世者,豈有是手腕乎?”

  北京大學(xué)國(guó)學(xué)研究院原院長(zhǎng)袁行霈《陶淵明集箋注》:“皆可用以論淵明本人也!

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明,晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng),祖父作過(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱(chēng)為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

【晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

讀史原文、翻譯注釋及賞析09-09

西銘原文、翻譯注釋及賞析09-09

征人怨 / 征怨原文、翻譯注釋及賞析08-14

從軍北征原文、翻譯注釋及賞析08-17

西河原文、注釋及賞析09-06

醉蓬萊·歸故山原文、翻譯注釋及賞析08-16

臨行與故游夜別原文、翻譯注釋及賞析09-09

秋日別王長(zhǎng)史原文、翻譯注釋及賞析09-08

武威春暮聞?dòng)钗呐泄傥魇惯已到晉昌原文、翻譯注釋及賞析08-14