隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析
[宋]周邦彥
新篁搖動翠葆,曲徑通深窈。
夏果收新脆,金丸落,驚飛鳥。
濃靄迷岸草。
蛙聲鬧,驟雨鳴池沼。
水亭小。浮萍破處,簾花檐影顛倒。
綸巾羽扇,困臥北窗清曉。
屏里吳山夢自到。
驚覺,依然身在江表。
注釋:
【1】中山:山名。據(jù)《景定建康志》載:“中山,在溧水縣東一十五里,高是一丈,周回五里!
【2】縣圃:縣衙所屬的園圃。
【3】姑射亭:周邦彥為麗水縣衙后圃的亭子所起的名字。據(jù)南宋強煥《題周美誠詞》:“(周邦彥)于治后圃有亭曰‘姑射’,有堂曰‘蕭閑’,皆取神仙中事揭而名之!惫蒙,取自《莊子·逍遙游》,該文說:姑射山中有神人居住,這個神人“肌膚若冰雪,綽約若處子,不食五谷,吸飲露,乘云氣,御飛龍,而游于四海之外”。
【4】新篁:新竹。
【5】翠葆(bǎo):原指飾有翠鳥羽毛的車蓋,這里比喻竹子的枝葉。南朝齊謝朓《侍宴華光殿曲水奉敕為皇子作》詩:“翠葆隨風,金戈動日!
【6】“曲徑”句:彎彎曲曲的小路通往園林的深幽處。語本唐常建《題破山寺后禪院》詩:“曲徑通幽處,禪房花木深!
【7】“夏果”句:化用韓愈“冰盤夏薦碧實脆”詩意。脆果,新鮮脆嫩的果實。
【8】金丸:原指金彈子!段骶╇s記》:“韓嫣好彈,常以金為丸,所失者日有十馀,長安為之語曰:'苦饑寒,逐金丸。'”李白《少年行》詩:“金丸落飛鳥”,是此句所本。但此處金丸是喻指金黃色的果實。
【9】濃靄:濃厚的霧氣。
【10】沼:小水池。池之圓者為池,曲者為沼。
【11】“浮萍”二句:化用張先《題西溪無相院》“浮萍破處見山影”詩句。
【12】綸(guān)巾:亦稱“諸葛巾”,是一種以絲巾帶做成的頭巾。
【13】羽扇:以鳥羽做成扇子。羽扇綸巾,是古代風流儒雅的士大夫的打扮。蘇軾《念奴嬌》詞:“羽扇綸巾,談笑間、強擼灰飛煙滅!
【14】“困臥”句:用陶潛的典故,表示自己心情的恬淡!稌x書·陶潛傳》:“嘗言夏日虛閑,高臥北窗之下,清風颯至,自謂義皇上人!
【15】屏里吳山:屏風上畫的杭州山水。吳山,杭州西湖東南的一座山,為西湖名勝之一。這是化用溫庭筠《春日》詩:"評上吳山遠,樓中塑管悲。"
【16】江表:古人通常把長江以南稱為江表。這里指江寧(今南京)、溧水一帶。
賞析:
此詞通過描寫園圃中優(yōu)美的夏景來寄寓思鄉(xiāng)之情,寫景極為細膩生動,抒情自然而深摯,章法也很絕妙。
上片通過由遠及近,由邊緣漸至中心的方式描摹盛夏景色,勾勒出中山縣圃姑射亭的環(huán)境。
作者采用綠色作為主要的基調(diào),然后在用暖色加以點綴,使用視覺和聽覺,大大增強了對景色的主題感受。
“新篁搖動翠葆,曲徑通深窈!北躺闹袢~和幽徑蜿蜒的小徑,給人清爽舒適的感覺。夏日微風吹來,新篁搖曳,翠蓋亦隨之晃動,似覺涼生幾席。(“新篁搖動翠葆!陛崾巧w子的意思。)作者善于觀察,此處選擇了一些最能反映夏季生活特點的典型景物,如新篁,只有夏季才有,秋冬的竹子不能叫新篁。
“夏果收新脆,金丸落,驚飛鳥!毕募竟麑嵷S收,“新脆”二字最富妙用,一個“脆”字,概括了脆豐碩果實的贊嘆,好像嘗到了新鮮脆嫩的果實,似覺果香四溢,齒頰留芳。
“金丸落,驚飛鳥”,化用了李白詩句“金丸落飛鳥”(《少年子》),運用如“金丸”色彩斑斕的詞,令人目不暇接,此處金丸比喻夏果。
“濃翠迷岸草!苯又,作者目光轉移到池塘。作者運用了最能喚起讀者審美情趣的色彩美。夏季草木繁茂,江南大地成了綠色的海洋,眼前夏景,色彩斑斕,更富于迷人的魅力,令人神往。
“蛙聲鬧,驟雨鳴池沼!庇粲羰[蔥的岸草,喧鬧的蛙聲,這些夏日里才有的典型事物被集中在一起來表現(xiàn)田園的生活,別有一番情趣。濃翠,形容岸草,比直接寫青草富于美感。著一“迷”字,就涂上了詞人的.主觀感情色彩,賦予了青草以迷人的吸引力。尤其是對池蛙的生動描繪,驟雨前那種濕潤的、帶著泥土芳香的氣味。如見其景,如聞其聲。作者通過繪畫布局手法,使盛夏景色的安排各得其所,形成了一個完整的美的境界。
下片由寫景到抒景!八ば !敝車h(huán)境描寫縮小到詞人具體住處,一座小小的臨水亭院,水亭,亦即姑射亭。為本篇的主景。
“浮萍破處,簾花檐影顛倒”,這句化用杜甫詩“燈前細雨檐花落”。其實在杜甫之前,還有人用過“檐花”。丘遲詩“共取落檐花!焙芜d詩“檐花落枕前!崩畎自姟伴芑渚浦小薄@钕驹姡骸伴芑ㄕ赵满L對棲。”都用了“檐花”,各人所寫自不相同,不能盡合。周邦彥用“檐花”加上“簾影”只是化用前人詩句描寫他所居亭院的幽美、閑靜。與前所寫環(huán)境之幽美互相組合,協(xié)調(diào)一致,更增進了環(huán)境的整體美。沒有必要和杜甫所寫的“檐花”用意相合。所以《野客叢書》不同意《苕溪漁隱叢話》的意見:“詳味周用‘檐花’二字,于理無礙,漁隱謂與少陵出處不合,殆膠于所見乎!大抵詞人用事圓轉,不在深泥出處,其組合之工,出于一時自然之趣!
“綸巾羽扇,困臥北窗清曉”,由周圍環(huán)境寫到住所,由住所寫到住所中的主人。從遠到近,由大到小,范圍逐步收縮,最后集中到人,足見其層次結構之謹嚴!袄P”二字正與“水亭小”相呼應,表示他此時雖在避暑,但心情并不愉快。他有一首《滿庭芳·夏日溧水無想山作》下片云:“年年,如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近樽前。憔悴江南倦客,不堪聽,急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟,容我醉時眠!边@與《隔浦蓮近拍》是同在溧水夏天寫的?梢娝阡嗨紊闲那榭鄲,情緒消沉,有如社燕飄流之感。因此,他也和古代許多士大夫文人一樣,在仕途不得意時,總是想歸故鄉(xiāng)。
“屏里吳山夢自到。驚覺,依然身在江表!弊髡邚摹芭P”字起筆因屏上所畫吳山而聯(lián)想到故鄉(xiāng)山水,不覺在“困臥”中夢游故鄉(xiāng)。直到寫到夢醒后,“依然身在江表!币还P剎住不再往下說,他那失望、惆悵的心情,可以思而得之了。
【隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章:
醉桃源/阮郎歸(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
瑞鶴仙·悄郊原帶郭(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
約客(宋 趙師秀)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析11-23
清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18
遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15