《飲酒·其十七》陶淵明原文注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介
《飲酒·其十七》是陶淵明的作品。一共20首詩(shī),陶淵明把這一組詩(shī)題為《飲酒二十首》。這是其中第十七首。此詩(shī)作于陶淵明看破東晉黑暗,辭官隱退之時(shí)。陶淵明在偏僻山村,沒(méi)有世俗侵?jǐn)_,時(shí)常醉酒之后反而詩(shī)興大發(fā),胡亂扯出一張紙,書(shū)寫(xiě)感慨,等到第二天清醒后,再修改潤(rùn)色。寫(xiě)好的詩(shī)稿越積越厚,讓老朋友幫忙整理抄錄。此詩(shī)表現(xiàn)了陶淵明高潔傲岸的道德情操和安貧樂(lè)道的生活情趣。
作品原文
飲酒二十首·其十七
幽蘭生前庭,含熏待清風(fēng)。
清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中。
行行失故路,任道或能通。
覺(jué)悟當(dāng)念還,鳥(niǎo)盡廢良弓。
作品注釋
(1)這首詩(shī)以幽蘭自喻,以蕭艾喻世俗,表現(xiàn)自己清高芳潔的品性。詩(shī)末以“鳥(niǎo)盡廢良弓”的典故,說(shuō)明自己的歸隱之由,寓有深刻的政治含義。
(2)薰:香氣。
(3)脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。”
(4)行行:走著不停。失:迷失。故路:舊路,指隱居守節(jié)!笆Ч事贰敝赋鍪。任道:順應(yīng)自然之道。
(5)鳥(niǎo)盡廢良弓:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥(niǎo)盡,良弓藏。”比喻統(tǒng)治者于功成后廢棄或殺害給他出過(guò)力的.人。
作品譯文
幽蘭生長(zhǎng)在前庭,含香等待沐清風(fēng)。清風(fēng)輕快習(xí)習(xí)至,雜草香蘭自分明。前行迷失我舊途,順應(yīng)自然或可通。既然醒悟應(yīng)歸去,當(dāng)心鳥(niǎo)盡棄良弓。
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng),祖父作過(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。
【《飲酒·其十七》陶淵明原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
《贈(zèng)秀才入軍·其十四》嵇康原文注釋翻譯賞析04-12
《碩鼠》詩(shī)經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12
《木瓜》詩(shī)經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12
《所見(jiàn)》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12
《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12
《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12
[晉]陶淵明《有會(huì)而作》原文、注釋、賞析10-29
《馬嵬》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12