亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

趙師秀《約客》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

時間:2023-06-19 20:43:11 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

趙師秀《約客》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

  趙師秀《約客》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

趙師秀《約客》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

  【原詩】:

  約客

  (宋)趙師秀

  黃梅時節(jié)家家雨,春早池塘處處蛙。

  有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。

  【注釋】:

  ①約客:約請客人來相會。

 、邳S梅時節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時候,所以稱“黃梅時節(jié)”為江南雨季。

  ③家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容雨水多,到處都有。

 、芴幪幫埽旱教幨峭芴茗Q。

  ⑤有約:即邀約友人。

 、蘼錈艋ǎ号f時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。

  【作者簡介】:

  趙師秀(1170——1219),宋代詩人,字紫芝、靈芝,號靈秀,又號天樂,永嘉(今浙江溫州)人,他同徐照、徐璣和翁卷并稱“永嘉四靈”,人稱“鬼才”。有《趙師秀集》二卷、《天樂堂集》一卷,已佚。僅有《清苑齋集》傳世。

  【朗讀節(jié)奏劃分】:

  約客

 。ㄋ危┶w師秀

  黃梅/時節(jié)/家家/雨,春早/池塘/處處/蛙。

  有約/不來/過/夜半,閑敲/棋子/落/燈花。

  【寫作背景】:

  黃梅時節(jié)的夜晚,細雨蒙蒙的下著,鄉(xiāng)村的池塘傳來陣陣蛙鳴。詩人約一位朋友來做客,可等到半夜也沒有來。他只好一個人伴著油燈,無聊地敲著棋子。語近情遙,含而不露地表現(xiàn)了作者寂寞的心情。

  【翻譯】:

  梅時節(jié),家家戶戶都被裹在蒙蒙雨霧中,長滿青草的池塘一帶,到處是一片蛙聲。夜已過半,(詩人)約好的客人還不見到來,只得對著棋盤獨自推敲,不知不覺間燈花都落了。

  【翻譯二】:

  梅子黃時,家家戶戶都籠罩在煙雨之中;遠遠近近那長滿青草的池塘里,傳出蛙聲陣陣。已約請好的客人說來卻還沒有來,時間一晃就過了午夜;我手拿棋子輕輕地敲擊著桌面,等著客人,只看到燭芯隔一會兒就落下一截……

  【在線朗讀】:(打開頁面自動播放,停止播放請按暫;蛲V规I)

  【簡析】:

  《約客》是趙師秀最為后人推崇的一首詩。詩的前兩句對仗工整,意象組合優(yōu)美,黃梅、青草、池塘、蛙聲、語聲,已構成了獨具韻味的江南夏夜之景。第三句點題,詩人約了客人,夜已深而客仍未至,“四美具,二難并”。池塘邊的青草因為雨水而濕漉漉霧的,水面上漾起薄薄的水汽,遠處的梅樹靜靜地立在夜中,蛙聲“喧聒盈耳,后兩句寫戶內(nèi)的一燈如豆,枯坐敲棋,恰與前文構成鮮明對照,更深入地表現(xiàn)了詩人落寂失望的情懷”.

【趙師秀《約客》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析】相關文章:

《約客》趙師秀原文注釋翻譯賞析04-12

趙師秀《約客》原文、注釋、賞析06-20

趙師秀約客賞析04-13

(薦)趙師秀約客賞析07-18

杜甫《登高》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析08-13

白居易《錢塘湖春行》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析09-06

李清照《漁家傲·記夢》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析06-13

《論詩》趙翼原文注釋翻譯賞析11-16

《約客》原文及賞析11-02