亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《南鄉(xiāng)子何處淬吳鉤》原文、注釋、賞析

時(shí)間:2023-06-30 17:12:18 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《南鄉(xiāng)子何處淬吳鉤》原文、注釋、賞析

《南鄉(xiāng)子何處淬吳鉤》原文、注釋、賞析1

  原文:

  何處淬吳鉤1。一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地2,颼颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭。莫把韶華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘3。

  注釋:

  1淬(cuì):浸染,此處猶言“血染”。吳鉤:兵器,形似于刀,古時(shí)吳地以善于鑄造這種鋒利的兵器聞名,詩詞中常以“吳鉤”泛指銳利的兵器,猶言“寶刀”、“寶劍”。

  2龍戰(zhàn)地:比喻群雄逐鹿天下的戰(zhàn)場(chǎng)。

  3廢丘:廢棄的墳丘。

  賞析:

  此為邊塞詞。上片寫景,由荒涼凄冷的塞外之景聯(lián)想到當(dāng)年此處正是群雄逐鹿、硝煙彌漫的戰(zhàn)場(chǎng),那時(shí)的“龍戰(zhàn)地”曾是何等喧囂、何等豪邁。歇拍又跌入“塞草霜風(fēng)”的.荒涼現(xiàn)實(shí)。下片抒情,轉(zhuǎn)入對(duì)歷史、對(duì)人生的感慨。過片“霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭”兩句,道出詞人真實(shí)內(nèi)心:青絲會(huì)被時(shí)間染成白發(fā),英雄壯志會(huì)被歲月磨滅,當(dāng)年橫戈躍馬、氣沖斗牛的豪情最后只能變成英雄末路的老邁!澳焉厝A輕換了,封侯!贝蠛玫哪耆A、短暫的人生,不能在追名逐利中虛度。拜相封侯,那都不過是表面的輝煌。君不見,多少功業(yè)彪炳一時(shí)的英雄,在歷史的長(zhǎng)河中留下的也只是一座座廢棄的墳丘。如果說少年時(shí)期性德亦曾有過橫戈躍馬、建功立業(yè)的壯志,那么侍衛(wèi)生涯的身不由己讓性德漸生厭倦,年華老大,昔年壯志卻無一實(shí)現(xiàn),從雄心勃勃的少年壯志,到升任侍衛(wèi)、喪失自由后的懷疑與茫然,官場(chǎng)的歷練并沒有讓性德變得世故圓滑,反而讓他更清醒地意識(shí)到:用犧牲自我的個(gè)性作為代價(jià),去換取所謂的仕途顯達(dá),對(duì)于他的人生追求而言是多么的虛幻。性德曾對(duì)朋友如此感嘆:“弟比來從事鞍馬間,益覺疲頓。發(fā)已種種,而執(zhí)殳如昔,從前壯志,都已隳盡。昔人言,身后名不如生前一杯酒,此言大是!保ā杜c嚴(yán)繩孫書》)可為此詞作注。

《南鄉(xiāng)子何處淬吳鉤》原文、注釋、賞析2

  原文:

  南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤

  清代:納蘭性德

  何處淬吳鉤?一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地,颼颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。

  霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭。莫把韶華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。

  譯文:

  哪里是用血浸染吳鉤之地?如今已是城池荒蕪,碧水長(zhǎng)流。這里曾是當(dāng)年群雄爭(zhēng)霸的戰(zhàn)場(chǎng),而今只余颼颼的風(fēng)聲。塞草遍野,寒風(fēng)呼嘯,滿地皆是秋色。

  稱霸的事業(yè)輕易地結(jié)束了,策馬馳騁,兵戈殺伐,最終也只換得滿頭白發(fā)。不要輕易用美好的年華換取封侯功名,多少英雄到頭來只不過被埋于廢棄的山丘之下而已。

  注釋:

  何處淬(cuì)吳鉤?一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地,颼(sōu)颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。

  南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》。淬:淬火。吳鉤:鉤兵器形似劍而曲,春秋吳人善鑄鉤,故稱,后也泛指利劍。碧流:綠水。龍戰(zhàn)地:指古戰(zhàn)場(chǎng)。龍戰(zhàn),本謂陰陽二氣交戰(zhàn)。后遂以喻群雄爭(zhēng)奪天下。颼颼:形容風(fēng)聲。

  霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈(gē)總白頭。莫把韶(sháo)華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。

  霸業(yè):指稱霸諸侯或維持霸權(quán)的大業(yè)。躍馬橫戈:謂手持武器,縱馬馳騁。指在沙場(chǎng)作戰(zhàn)。韶華:美好的年華。封侯:封拜侯爵,泛指顯赫功名。廢丘:荒廢的土丘。

  賞析:

  這首詞是一懷古之作,該詞通過描寫塞外寒風(fēng)蕭蕭,衰草遍野的冷落景象,行文用詞格調(diào)高遠(yuǎn),氣勢(shì)豪縱,情致凄愴,透徹地抒發(fā)了世事無常、興亡無據(jù)、古今同夢(mèng)的悲慨。

  “何處淬吳鉤”開端即問,從中可見悲涼凄愴的情調(diào),下面緊接著荒城“枕碧流”,映襯出當(dāng)年?duì)帒?zhàn)之地的衰草、風(fēng)霜的`蕭瑟荒涼,折射出詞人的迷惘與哀傷。“塞草霜風(fēng)滿地秋”,道盡了秋日的蕭瑟凄涼。

  “霸業(yè)等閑休,越馬橫戈總白頭”,下片從寫景轉(zhuǎn)入抒懷,表達(dá)了人生苦短,人間若夢(mèng)的傷感。結(jié)句處的“多少英雄只廢丘”,是這種哀感的點(diǎn)睛之語,大有蘇東坡“大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物”的情懷。

  世事無常,功名虛無,詞人用歷史古跡的滿眼蒼涼來說明霸業(yè)也好,封侯也罷,最終不過被歷史的塵埃湮沒。全詞悲壯中又有著超越歷史的時(shí)空之嘆,沉郁悲慨。

【《南鄉(xiāng)子何處淬吳鉤》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:

南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤原文及賞析09-10

南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤原文、翻譯注釋及賞析08-17

[清]納蘭性德《南鄉(xiāng)子(何處淬吳鉤)》原文、注釋、賞析10-28

南鄉(xiāng)子·春閨原文、翻譯注釋及賞析08-15

南鄉(xiāng)子·冬夜原文、翻譯注釋及賞析09-07

南鄉(xiāng)子·有感原文、翻譯注釋及賞析09-08

南鄉(xiāng)子·春情原文、翻譯注釋及賞析08-16

南鄉(xiāng)子·歸夢(mèng)寄吳檣原文及賞析08-17

金鳳鉤·送春原文、注釋及賞析08-21