亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-16 12:11:12 賞析 我要投稿

南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤

  清代:納蘭性德

  何處淬吳鉤?一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地,颼颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。

  霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭。莫把韶華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。

  譯文:

  哪里是用血浸染吳鉤之地?如今已是城池荒蕪,碧水長流。這里曾是當(dāng)年群雄爭霸的戰(zhàn)場,而今只余颼颼的風(fēng)聲。塞草遍野,寒風(fēng)呼嘯,滿地皆是秋色。

  稱霸的事業(yè)輕易地結(jié)束了,策馬馳騁,兵戈殺伐,最終也只換得滿頭白發(fā)。不要輕易用美好的年華換取封侯功名,多少英雄到頭來只不過被埋于廢棄的山丘之下而已。

  注釋:

  何處淬(cuì)吳鉤?一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地,颼(sōu)颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。

  南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》。淬:淬火。吳鉤:鉤兵器形似劍而曲,春秋吳人善鑄鉤,故稱,后也泛指利劍。碧流:綠水。龍戰(zhàn)地:指古戰(zhàn)場。龍戰(zhàn),本謂陰陽二氣交戰(zhàn)。后遂以喻群雄爭奪天下。颼颼:形容風(fēng)聲。

  霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈(gē)總白頭。莫把韶(sháo)華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。

  霸業(yè):指稱霸諸侯或維持霸權(quán)的大業(yè)。躍馬橫戈:謂手持武器,縱馬馳騁。指在沙場作戰(zhàn)。韶華:美好的年華。封侯:封拜侯爵,泛指顯赫功名。廢丘:荒廢的土丘。

  賞析:

  這首詞是一懷古之作,該詞通過描寫塞外寒風(fēng)蕭蕭,衰草遍野的冷落景象,行文用詞格調(diào)高遠(yuǎn),氣勢豪縱,情致凄愴,透徹地抒發(fā)了世事無常、興亡無據(jù)、古今同夢的悲慨。

  “何處淬吳鉤”開端即問,從中可見悲涼凄愴的情調(diào),下面緊接著荒城“枕碧流”,映襯出當(dāng)年?duì)帒?zhàn)之地的衰草、風(fēng)霜的蕭瑟荒涼,折射出詞人的.迷惘與哀傷。“塞草霜風(fēng)滿地秋”,道盡了秋日的蕭瑟凄涼。

  “霸業(yè)等閑休,越馬橫戈總白頭”,下片從寫景轉(zhuǎn)入抒懷,表達(dá)了人生苦短,人間若夢的傷感。結(jié)句處的“多少英雄只廢丘”,是這種哀感的點(diǎn)睛之語,大有蘇東坡“大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物”的情懷。

  世事無常,功名虛無,詞人用歷史古跡的滿眼蒼涼來說明霸業(yè)也好,封侯也罷,最終不過被歷史的塵埃湮沒。全詞悲壯中又有著超越歷史的時(shí)空之嘆,沉郁悲慨。

【南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

[清]納蘭性德《南鄉(xiāng)子(何處淬吳鉤)》原文、注釋、賞析10-28

南鄉(xiāng)子·春情原文及賞析10-21

南鄉(xiāng)子 冬夜原文及賞析10-15

南鄉(xiāng)子·詠瑞香原文及賞析10-15

《南鄉(xiāng)子·送述古》原文及賞析10-15

子夜吳歌·夏歌原文,注釋,賞析10-15

《南鄉(xiāng)子·南北短長亭》原文及賞析10-15

《南鄉(xiāng)子·山果熟》原文及賞析10-15

勾踐滅吳原文及賞析10-15

[宋]蘇軾《南鄉(xiāng)子(晚景落瓊杯)》原文、注釋、賞析10-28