- 碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文及賞析 推薦度:
- 碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文及賞析[推薦]
荒村帶返照,落葉亂紛紛。
古路無行客,寒山獨(dú)見君。
野橋經(jīng)雨斷,澗水向田分。
不為憐同病,何人到白云。
譯文
夕陽(yáng)的余暉映照著荒涼的村落,樹上的秋葉隨著風(fēng)紛紛墜落。
平日無人影跡的綿遠(yuǎn)古道上,唯一見到的就是你熟悉的身影。
一場(chǎng)秋雨之后,山野小橋被大水沖斷,山澗中溪水暴漲,溢向岸邊田地。
要不是顧惜深厚的知己情誼,在這種時(shí)候,誰(shuí)還會(huì)跑到這白云出沒的山野來啊。
注釋
碧澗(jiàn)別墅:詩(shī)人所居別墅,在長(zhǎng)安城東灞陵。
皇甫(fǔ)侍御:即皇甫曾,宮殿中侍御史,詩(shī)人好友。
返照:夕陽(yáng)的余輝。
憐同。和∠鄳z,詩(shī)中用以表明與友人志同道合的心跡。
賞析
公元778年(唐代宗大歷十三年),詩(shī)人遭誣陷,貶官睦州(今浙江建德)司馬,曾在碧溪塢筑“碧澗別墅”。好友侍御來訪,兩人在碧澗別墅傾訴衷腸。詩(shī)人不免悲喜交集,感慨萬端,寫下這首詩(shī)。
創(chuàng)作背景
詩(shī)中前六句寫景,勾畫出一幅荒村落葉,山雨斷橋的寂寥圖景,從而反襯出好友皇甫侍御來訪十分難得,表現(xiàn)詩(shī)人意外的驚喜。最后兩句點(diǎn)題,謂友人和己同病相憐、互為知己。全詩(shī)寫意外之喜,實(shí)含失時(shí)之悲,情融景適,余味悠長(zhǎng)。
“荒村帶返照,落葉亂紛紛!逼鹗锥浣吡︿秩旧钋飼r(shí)節(jié)的蕭瑟?dú)夥眨涸诨钠У纳酱,一抹夕?yáng)斜照著,樹上的秋葉紛紛墜落,境界荒涼。詩(shī)人此時(shí)年逾花甲,也已到了人生的黃昏,生命的秋天。他一生坎坷,因不畏權(quán)貴,晚景凄涼,所以面對(duì)晚秋夕陽(yáng),心頭自是感慨萬端。秋色衰颯,落葉紛亂,是他心境不能平靜的寫照。首聯(lián)描繪荒村返照、落葉紛紛和蕭條景象,烘托了頷聯(lián)友人來訪的溫暖和可貴。
“古道無行客,寒山獨(dú)見君”則是說他望見平日無人影跡的綿遠(yuǎn)古道上,自己的友人竟然孤身來訪!肮诺馈迸c“寒山”極力渲染自己居處幽僻,人跡罕至,也言門前冷落,無人造訪。詩(shī)人相識(shí)雖多,如今遭逢不幸,被誣貶謫,又居處山野,古道難行,惟有皇甫侍御卻不避秋寒,甘冒風(fēng)霜,攀山越嶺來訪,一個(gè)“獨(dú)”字,足顯出二個(gè)相知相念的深摯情誼,顯出詩(shī)人內(nèi)心激蕩著喜悅之情。淡筆寫來,上下二句對(duì)比,更顯示人事寂寥中友情的可貴。
“野橋經(jīng)雨斷,澗水向田分”句以野橋上承荒村,古道,又點(diǎn)出友人來訪時(shí)的氣候特征:一場(chǎng)秋雨之后,山野小橋被大水沖斷,山澗中溪水暴漲,溢向岸邊田地。
而友人卻不顧山路泥濘而來,引出下邊“不為憐同病,何人到白云”。詩(shī)人與皇甫侍御乃是志氣相投,同病相憐。盡管詩(shī)人幽居白云深處,與世隔絕,友人依然與他心息相通。語(yǔ)感既有欣喜,又有感慨。喜的是友人來訪,知己重逢,同時(shí)又為二人同病相憐的意遇噓唏慨嘆。
全詩(shī)表現(xiàn)了對(duì)友人過訪的驚喜。一個(gè)“喜”字說明,好友皇甫侍御來訪的深情在劉長(zhǎng)卿的心頭蕩漾,涌起了無限的感激之情。詩(shī)人精于造境,詩(shī)中先寫荒寒、凄寂的晚景以此表現(xiàn)來客之希,再寫路途之難以見來客之情真。然詩(shī)中于衰敗落景描寫中,也寫出了自己的棲隱中失意的心境與避世心態(tài),詩(shī)人寫友人獨(dú)能于此中尋找自己。他仿拂已能從中體會(huì)主人這一心緒,這則突出了他們之間共同旨趣,詩(shī)人以審美的態(tài)度將這一同病相憐的心理表現(xiàn)極有詩(shī)意。從藝術(shù)上說,含蓄蘊(yùn)藉,不著痕跡,含感激與感慨之情于言外,是這首詩(shī)的魅力所在。除此之外,詩(shī)中所繪景物荒寂凄冷,但情味恬淡,意境幽清。
劉長(zhǎng)卿
劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長(zhǎng)洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
【碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文及賞析】相關(guān)文章:
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文及賞析08-01
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文、賞析07-01
【優(yōu)選】碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文及賞析08-01
送柴侍御原文及賞析03-06
留別王侍御維 / 留原文及賞析08-26
送韓侍御之廣德原文及賞析09-03
送路六侍御入朝原文及賞析08-28
送鄭侍御謫閩中原文及賞析08-29
《送李侍御赴安西》原文及賞析10-15