點(diǎn)絳唇·梅原文、賞析
點(diǎn)絳唇·梅原文、賞析1
點(diǎn)絳唇·梅
朝代:宋代
作者:朱翌
原文:
流水泠泠,斷橋橫路梅枝亞。雪花飛下。渾似江南畫。
白璧青錢,欲買春無(wú)價(jià)。歸來(lái)也。西風(fēng)平野。一點(diǎn)香隨馬。
賞析:
上片寫梅寫景。開頭“流水泠泠,斷橋橫路梅枝椏!便鲢觯稳萋曇羟逶。流水發(fā)出泠泠的聲響,梅樹的枝杈橫在橋旁的路上。梅花開得象雪花飛白,很象是一幅描繪江南景色的風(fēng)景畫。這就是:“雪花飛下,渾似江南畫!倍潭趟木,勾勒出一幅清新淡雅的詠梅圖。其中滲透春意。雖然“春”字出得很晚,但第一句“流水泠泠”,如鳴佩環(huán)的描寫,已全無(wú)冰泉冷澀之感,從而逗漏出春的消息。由聞水聲過(guò)渡到看梅花,是漸入佳境的寫法!皵鄻驒M路梅枝亞”,斷橋名段家橋,在孤山路上,而孤山梅花極盛。梅枝橫伸路上,相倚相交。
這里的“橫”、“亞”二字,俱重空間顯現(xiàn),已具畫意。而梅之異于百花,在其傲干奇枝,迎霜斗雪之姿,故盧梅坡詩(shī)云“有梅無(wú)雪不精神”(《雪梅》)?梢娙洹把┗w下”絕非湊句,二十用來(lái)烘托梅花神韻的筆墨。“飛下”二字寫出江南雪的特點(diǎn),是靜謐無(wú)聲的雪花。它成燈詞中盛開的梅花生動(dòng)的背景。至此,讀者已產(chǎn)生“人在畫圖中”之感,“渾似江南畫”一句恰如其分地道出這種感受。
“日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春”。下片抒情,進(jìn)一步描繪梅花的高潔。“白璧青錢,欲買春無(wú)價(jià)。”美玉(白璧)、金錢,想著買春色(主要指梅花),可是春無(wú)價(jià),就是有白玉和金錢也買不到,形容春色的高貴。末句:“歸來(lái)也,風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬。”游春回來(lái),春風(fēng)吹過(guò)平原野外,一縷梅花的香味隨著馬飄散──跟著騎馬的人。
綜觀這首詞,給讀者描繪了一幅春游詠梅圖:騎著駿馬踏春游,平川曠野,小橋流水,梅花飛雪,景色象一幅圖畫。美麗的春色,高潔的梅花,玉璧金錢是買不到的。盡情地享受吧,回家的時(shí)候,只能帶一點(diǎn)清香!宋代皇家畫院考試畫士時(shí),曾經(jīng)出過(guò)一個(gè)題目,叫作“踏花歸去馬蹄香”,這個(gè)題目的命意,就是這首詞所描繪的意境!下片寫出了作者感悟到的春意和賞梅回來(lái)其樂(lè)也融融的心情。處在隆冬的人,會(huì)特別覺得春日可愛,那真是有錢難買的!鞍阻怠蹦速F重玉器,“青錢”乃通用貨幣。不管是專錢,或是價(jià)值連城的白璧,都是有價(jià)的'。而春天卻是“無(wú)價(jià)”的。
這首詞,是作者十八歲時(shí)所作,當(dāng)時(shí)大名士朱敦儒,看到后十分贊賞,慨嘆不已,就隨手抄寫在自己的扇子上,于是,人們就傳說(shuō)為朱敦儒所作。后經(jīng)《耆舊續(xù)聞》考訂,才恢復(fù)了原作者的姓名。
“白璧青錢”二句,隱有深意,讀者須細(xì)細(xì)體會(huì)。那就是“春無(wú)價(jià)”又意味著“清風(fēng)明月不用一錢買”(李白),欲買不來(lái),來(lái)的不是買的。下句“歸來(lái)也”,三字大有意味。如果用“歸去也”三字,那就只能理解為賞梅者興盡而返。但“歸來(lái)也”,既可作詞人游過(guò)歸來(lái)講,連上句也可作“春”已歸來(lái)講,這一點(diǎn)很關(guān)緊要。能體會(huì)到這一層,則末二句“風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬”,便全是“春風(fēng)得意馬啼疾”之感了。
“一點(diǎn)香隨馬”,造句清新俊逸,它既使人聯(lián)想到“更無(wú)一點(diǎn)塵隨馬”和“踏花歸去馬蹄香”。然而“馬蹄香”只能是春深之境,而“一點(diǎn)香隨馬”確是早春之意。那暗香緊隨的情況,非梅莫屬。人的心情如何,這里已不言自明。
點(diǎn)絳唇·梅原文、賞析2
原文
春未來(lái)時(shí),酒攜不到千巖路。瘦還如許。晚色天寒處。
無(wú)限新愁,難對(duì)風(fēng)前語(yǔ)。行人去。暗消春素。橫笛空山暮。
譯文
春天還沒到來(lái),沒有雅興攜酒來(lái)千巖萬(wàn)壑的越山游春。這株梅花長(zhǎng)勢(shì)不好,花枝單薄清瘦,在清冷的暮色中,只見到這株梅花迎寒仁立的瘦削身影。
一種新生的愁意涌上心頭,但是又無(wú)法對(duì)梅花訴說(shuō)。悵然離去,留下梅花潔白的花瓣在即將到來(lái)的春天暗暗消盡。蒼茫的暮色中有一首《梅花落》凄然響起,空靈悠遠(yuǎn),悱惻悲惋。
注釋
點(diǎn)絳唇:詞牌名,又名“點(diǎn)櫻桃”、“十八香”、“南浦月”、“沙頭雨”、“尋瑤草”等。以馮延巳詞《點(diǎn)絳唇·蔭綠圍紅》為正體,雙調(diào)四十一字,前段四句三仄韻,后段五句四仄韻。越山:指會(huì)稽(今浙江紹興的山)。古越國(guó)建都會(huì)稽。
千巖路:指越山,言其山千巖萬(wàn)壑。
瘦還如許:形容梅樹枝干嶙峋之態(tài)。
如許:這樣。
暗消春素:暗自憔悴消瘦。寫梅花在春日里悄無(wú)聲息地凋殘,也喻女子為離愁而暗暗消減了容姿。春素,因春色而引起的幽思,指潔白的梅花,這里指代品行高潔的女子。素,同“愫”;幽素,懷思。
橫笛:指笛曲《梅花落》。
賞析
這是一首詠梅詞!按何础币豁,寫登山后的感慨,春天沒有到來(lái)時(shí),是想不起要到高山上來(lái)飲酒賞花的。“瘦還”二韻寫見梅。夢(mèng)窗喜歡用瘦字描寫梅,“無(wú)限”一韻,寫梅愁,擬人化筆法。梅如少女,心懷無(wú)限憂思,在春風(fēng)面前難于吐露。風(fēng)雨送春歸,春歸梅花也就凋零了。“行人”二韻,寫梅凋謝。隨著賞花行人的離去,梅花的春思也暗自消歇了。“橫笛空山暮”一韻以樂(lè)曲終結(jié)。寫空山夜幕下,只有傲霜雨的梅花笛曲在回響。這首小詞在描寫梅花的身姿神態(tài)的同時(shí),又以笛曲來(lái)贊美梅花傲霜寒的品格。詞中也流露出詞人的惜春之情。詞人寄情于物,表露眷戀情人的真情,用詞自然,蘊(yùn)意綿長(zhǎng),凸現(xiàn)出詞人的藝術(shù)風(fēng)格。
上闕“春未來(lái)時(shí),酒攜不到千巖路。”兩句,從側(cè)面著筆,交代“見梅”的緣由。“春未來(lái)時(shí)”,春天還沒到,即是時(shí)值隆冬,天氣異常寒冷,所以“酒攜不到千巖路”。天寒路遠(yuǎn),詞人到不了千巖山,這時(shí)在近前的越山看到了一株梅樹,下文即由此展開!扒r”,點(diǎn)題越山。次句點(diǎn)出“酒”字,便流露微諷之意!笆葸如許,晚色天寒處!秉c(diǎn)題“見梅”。
“瘦還如許,晚色天寒處。”“瘦”字經(jīng)常用來(lái)詠梅,此處采用了擬人的手法。此詞謂“瘦還如許”,可見詞人已非初次在此見梅。四字包含著無(wú)限輕憐細(xì)惜之意。詞人在詞中充分發(fā)揮了自己的想象力:梅花,仿佛一位超凡脫俗的女郎,在千巖路畔,日暮天寒,悄立盈盈,滿懷幽思。烘托出晚色天寒中梅樹煢煢獨(dú)立的孤瘦身影。
下闕“無(wú)限新愁,難對(duì)風(fēng)前語(yǔ)。”句,意思是一種新生的愁意涌上心頭,但是不能對(duì)梅花訴說(shuō),因?yàn)榛ú唤庹Z(yǔ),難以對(duì)話,所以詞人“行人去”。所謂風(fēng)前語(yǔ),風(fēng)前嘆,都不過(guò)是對(duì)風(fēng)而語(yǔ),都會(huì)隨風(fēng)而逝,即使這樣不著痕跡的傾訴,都不能流露,可見愁緒無(wú)法排遣的詩(shī)人心中之苦。至此,上文似乎一直在寫景詠梅,到這里才注入人事。古人詠花,多用“解語(yǔ)”故事,此詞中活用又反用此意,尤覺婉曲動(dòng)人。
最后三句轉(zhuǎn)筆換意!靶腥巳,暗悄春素,橫笛空山暮!边@也是“無(wú)限新愁”的注腳!靶腥巳ァ0迪核亍睘閮擅鎸懛,既寫梅見行人去,難再在風(fēng)前對(duì)行人傾訴,花也隨風(fēng)飄散;又寫行人離去,因見梅而生起的傷春情愫,似乎又重新埋在了心底。借詠花而注入人事,已達(dá)到一種出神入化的渾融境界。仔細(xì)品味個(gè)中情景,詞人所眷戀的女郎的形象,已經(jīng)呼之欲出!鞍迪核亍,詠梅詩(shī)詞,多用聞笛故事。因?yàn)榈亚杏小睹坊洹非牭铰暵暀M笛,回蕩在空山暮色以之中,自然就聯(lián)想到梅花的零落了。這首詞最后所表現(xiàn)的是離索之思,蹉跎之恨,而又寫得這樣溫婉渾厚,含蘊(yùn)不盡,如同空山中回響的笛聲,余音裊裊,給人們留下了充分思索的'余地。
這首《點(diǎn)絳唇·越山見梅》只有四十一個(gè)字,雖短,但是極精,字句凝練,意境深遠(yuǎn)。詞題“越山見梅”即交代清楚地點(diǎn)與事件,在越山上賞梅。這首詞看似一首詠梅詞,但是通篇對(duì)梅的著力不多,讀罷全詞,自有一種淡淡的憂愁與憐惜縈繞不絕。詞人的主旨并非單純?cè)伱罚墙杳酚魅。他以豐富的想象力將這一株消瘦寡淡的梅花,比喻成一位清凈無(wú)染、超凡脫俗的女子。但隨者時(shí)光流逝,季節(jié)變換,這位女子也像梅花一樣,逃不過(guò)歲月的侵襲,“暗消春素”,芳華盡逝。這份輕憐細(xì)惜的擔(dān)心與憂愁為凌寒綻放的梅花而起,其實(shí)也因世間女子以及詞人的寵姬愛妾所生。
創(chuàng)作背景
這首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。在吳文英的詞作中,詠梅佳篇頗為不少,這首《點(diǎn)絳唇·越山見梅》便是其中的一篇。時(shí)夢(mèng)窗寓居會(huì)稽(今浙江紹興),常游會(huì)稽山,賞梅對(duì)雪,頗多詞作。此詞即為詞人在紹興登越山賞梅而作。
吳文英
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。
點(diǎn)絳唇·梅原文、賞析3
原文:
點(diǎn)絳唇·梅
[宋代]朱翌
流水泠泠,斷橋橫路梅枝亞。雪花飛下,渾似江南畫。
白璧青錢,欲買春無(wú)價(jià)。歸來(lái)也,風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬。
譯文及注釋:
譯文
流水發(fā)出泠泠的聲響,梅樹的枝椏橫在斷橋旁的路上。梅花好似雪花飄飛而下,宛如一幅清新淡雅的江南風(fēng)景畫。
想用白璧和青錢將春色買下,可是梅花無(wú)價(jià)。歸來(lái)的時(shí)候,春風(fēng)吹過(guò)平川曠野,馬蹄過(guò)后,飄來(lái)一股幽香。
注釋
點(diǎn)絳(jiàng)唇:詞牌名,取南朝梁江淹詩(shī)“明珠點(diǎn)絳唇”而命名。又名“南浦月”、“點(diǎn)櫻桃”等,雙調(diào)四十一字,仄韻。
泠(líng)泠:形容聲音清越。
斷橋:在杭州西湖白堤上。原名“寶祐橋”,又稱“段家橋”,唐時(shí)稱為“斷橋”。
亞:通“壓”,下垂的樣子。
渾似:簡(jiǎn)直好像。
璧(bì):古玉器名。平圓形,正中有孔。也泛指美玉。
青錢:即銅錢.古代貨幣。
賞析:
詞的上片寫詞人看到的畫意,其中也透露出春意。雖然“春”字出得很晚,但第一句“流水泠泠”,如鳴佩環(huán)的描寫,已全無(wú)冰泉冷澀之感,從而透露出春的消息。由聞水聲過(guò)渡到看梅花,是漸入佳境的寫法!皵鄻驒M路梅枝亞”中“橫”、“亞”二字,雙重空間顯現(xiàn),已具畫意。而梅之異于百花,唯在其傲干奇枝,迎霜斗雪之姿態(tài),故盧梅坡詩(shī)云“有梅無(wú)雪不精神”(《雪梅》),可“雪花飛下,渾似江南畫”絕非湊句,而是烘托突出梅花神韻的筆墨!帮w下”二字寫出江南雪的特點(diǎn),是靜謐無(wú)聲的瑞雪。它成為詞中盛開的梅花的極其生動(dòng)的背景。至此,讀者已大有“人在畫圖中”之感,“渾似江南畫”一句恰如其分地點(diǎn)出這種感受。
詞的下片即寫詞人感受的春意,和觀梅歸來(lái)其樂(lè)融融的心情。剛剛經(jīng)歷過(guò)隆冬的.人,會(huì)特別覺得春日可愛,那真是有錢難買的。價(jià)值連城的“白璧”,畢竟是有“價(jià)”的,而春天卻是“無(wú)價(jià)”的!鞍阻登噱X,欲買春無(wú)價(jià)”二句,還有一層較隱微的含意,那就是“春無(wú)價(jià)”又意味著“清風(fēng)明月不用一錢買”(李白),欲買不來(lái),不買卻會(huì)來(lái)。下句“歸來(lái)也”三字大有意味。如果用“歸去也”三字,那就只能理解為賞梅者興盡而返。但“歸來(lái)也”,既可作詞人游過(guò)歸來(lái)講,連上句也可作“春”已歸來(lái)講,這一點(diǎn)很關(guān)緊要。能體會(huì)到這一層,則末二句“風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬”,便全是“春風(fēng)得意馬蹄疾”之感了。“一點(diǎn)香隨馬”,造句清新俊逸,它既使讀者聯(lián)想到“更無(wú)一點(diǎn)塵隨馬”,又使讀者聯(lián)想到“踏花歸去馬蹄香”。然而“馬蹄香”只能是春深之境,而“一點(diǎn)香隨馬”確是早春之意。那暗香追隨的情況,非梅莫屬。人的心情如何,這里已不言自明。
通過(guò)分析可知,僅看到此詞“自然”“不事雕琢”是不夠的,還應(yīng)看到詞人在驅(qū)遣語(yǔ)言的分寸感上所具備的功力。雖然用意十分,但在措語(yǔ)時(shí),詞人只肯說(shuō)到三四分;由于造句考究而富于啟發(fā)性,讀者領(lǐng)略到的意趣卻是很豐富的。詞的上片主景語(yǔ),下片純屬情語(yǔ)。不管是寫景抒情,都用疏淡筆墨?瞻纵^多,耐人尋味,有如一幅寫意的水墨畫,也與詠梅題材相稱。
【點(diǎn)絳唇·梅原文、賞析】相關(guān)文章:
《點(diǎn)絳唇·梅》原文及賞析11-19
點(diǎn)絳唇·梅原文賞析07-24
點(diǎn)絳唇原文及賞析08-19
點(diǎn)絳唇·越山見梅原文、賞析08-30
點(diǎn)絳唇·梅原文賞析集錦3篇07-24
點(diǎn)絳唇·越山見梅原文及賞析07-28
點(diǎn)絳唇·感興原文及賞析03-03
點(diǎn)絳唇·春愁原文及賞析06-27
點(diǎn)絳唇原文及賞析【必備】08-19