亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

左丘明子魚論戰(zhàn)全文、注釋、翻譯和賞析

時間:2023-10-01 07:37:38 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

左丘明子魚論戰(zhàn)全文、注釋、翻譯和賞析

  子魚論戰(zhàn)

  朝代:|作者:|

  二十有二年春,公伐邾,取須句。夏,宋公、衛(wèi)侯、許男、滕子伐鄭。秋,八月丁未,及邾人戰(zhàn)于升陘。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓,宋師敗績。

  楚人伐宋以救鄭。宋公將戰(zhàn)。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已!备ヂ。冬十一月己巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓。宋人既成列,楚人未既濟(jì)。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟(jì)也,請擊之!惫唬骸安豢伞!奔葷(jì)而未成列,又以告。公曰:“未可!奔汝惗髶糁,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。

  國人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之余,不鼓不成列!弊郁~曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉!且今之勍者,皆我敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰(zhàn),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也!

  譯文/注釋

  譯文

  楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公將要迎戰(zhàn),大司馬公孫于是勸阻說,“上天遺棄商朝已經(jīng)很久了,君王要振興它,不可,赦免楚國吧!毕骞宦。宋襄公和楚國人在泓水交戰(zhàn)。宋軍已經(jīng)排成戰(zhàn)斗的行列,楚國人沒有全部渡過泓水。子魚說:“對方人多,我方人少,趁著他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們。”宋襄公說:“不行!背娙慷珊,但尚未排好陣勢,(子魚)再次報告(宋襄公)。宋襄公說:“還不行。”(楚軍)擺好陣勢(宋軍)才攻擊楚軍。宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,國君的衛(wèi)士被殺絕了。

  國人都責(zé)備宋襄公。襄公說:“君子不再傷害已經(jīng)受傷的人,不俘虜頭發(fā)斑白的老人。古代用兵的道理,不憑借險隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡國者的后代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人!弊郁~說:“主公不懂得作戰(zhàn)。面對強(qiáng)大的敵人,(敵人)因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙并攻擊他們,不也可以嗎?還有什么害怕的呢?而且現(xiàn)在強(qiáng)大的,都是我們的敵人。即使是年紀(jì)很大的人,能俘虜就抓回來,還管什么頭發(fā)斑白的敵人?教導(dǎo)士兵作戰(zhàn),使他們知道退縮就是恥辱來鼓舞戰(zhàn)斗的勇氣,教戰(zhàn)士掌握戰(zhàn)斗的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒有死,為什么不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不愿)再去傷害受傷的敵人,不如一開始就不傷害他們;憐惜頭發(fā)斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊?wèi){借有利的時機(jī)而行動,鑼鼓用來鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時機(jī),當(dāng)(敵人)遇到險阻,(我們)可以進(jìn)攻。聲氣充沛盛大,增強(qiáng)士兵的戰(zhàn)斗意志,攻擊未成列的敵人是可以的!

  注釋

 。1)宋公:宋襄公,名茲父。前638年,宋伐楚,楚救鄭,這年宋楚兩軍交戰(zhàn)于泓。

 。2)大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這里指公孫固。

 。3)泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。

 。4)既:已經(jīng)。

 。5)濟(jì):渡過。

 。6)司馬:統(tǒng)帥軍隊的高級長官,此指目夷,字子魚。

  (7)告:報告。

 。8)陳:通“陣”,這里作動詞,即擺好陣勢。

 。9)敗績:大敗。

  (10)股:大腿。

 。11)門官:國君的衛(wèi)士。

 。12)咎:怪罪,歸罪,指責(zé)。

 。13)重(chóng從)再次。

 。14)禽:通“擒”,俘虜。二毛:頭發(fā)斑白的人,指代老人。

 。15)阻,迫也。隘,險也。言不迫人于險。

  (16)寡人:國君自稱。亡國之余:亡國者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。

 。17)鼓:擊鼓(進(jìn)軍)名詞做動詞。

 。18)勍(qíng)敵:強(qiáng)敵,勁敵。勍:強(qiáng)而有力。

  (19)隘:這里作動詞,處在險隘之地。

 。20)贊:助。

 。21)成列:排成戰(zhàn)斗行列。

  (22)胡耇(gǒu茍):年紀(jì)很大的人。胡:年老。

  (23)何有于二毛:意思是還管什么頭發(fā)花白的敵人。

 。24)明恥:使認(rèn)識什么是恥辱。教戰(zhàn):教授作戰(zhàn)的技能。

 。25)愛重傷:憐憫受傷的敵人。

 。26)服:(對敵人)屈服。

 。27)三軍崐:春秋時,諸侯大國有三軍,即上軍,中軍,下軍。這里泛指軍隊。用:施用,這里指作戰(zhàn)。

 。28)金鼓:古時作戰(zhàn),擊鼓進(jìn)兵,鳴金收兵。金:金屬響器。聲氣:振作士氣。

 。29)儳(chán讒):不整齊,此指不成陣勢的軍隊。

  全文賞析

  在此篇文章中,體現(xiàn)了宋襄公是個目光短淺的君主。既然要講仁慈,為何要與人為敵呢?既然為敵了,卻偏又講起仁慈來了。實(shí)在是前后矛盾。若要對敵人講仁慈,必先得自己立于不敗之地,方可講得,否則不但受了傷,丟了性命便是連講仁慈的本錢也喪失了啊。再不,就必須消敵于無形,我不為人人之?dāng),人人亦不以我為敵,那才是最大的仁慈!宋襄公對敵人的仁慈,也正是對自己的殘忍,子魚在此之間,倒顯得很倒霉,輔佐了這樣一個‘婦人之仁’的君主了,作者主要描繪的是一個迂腐,愚昧的君主。

  寫作背景

  公元前638年,宋、楚兩國為爭奪中原霸權(quán),在泓水邊發(fā)生。當(dāng)時鄭國親近楚國,宋襄公為了削弱楚國,出兵攻打鄭國。楚國出兵攻宋救鄭,就爆發(fā)了這次戰(zhàn)爭。當(dāng)時的形勢是楚強(qiáng)宋弱。戰(zhàn)爭開始時,形勢對宋軍有利,可宋襄公死抱住所謂君子“不乘人之危”的迂腐教條不放,拒絕接受子魚的正確意見,以致貽誤戰(zhàn)機(jī),慘遭失敗。子魚的觀點(diǎn)和宋襄公的迂執(zhí)形成鮮明對比。子魚,宋襄公同父異母兄目夷的字。他主張抓住戰(zhàn)機(jī),攻其不備,先發(fā)制人,徹底消滅敵人的有生力量,這樣才能奪取戰(zhàn)爭的勝利。

  文章前半部分?jǐn)⑹鰬?zhàn)爭經(jīng)過及宋襄公慘敗的結(jié)局,后半部分寫子魚駁斥宋襄公的迂腐論調(diào):總的先說“君未知戰(zhàn)”,后分駁“不以阻隘”、“不鼓不成列”,再駁“不禽二毛”、“不重傷”,最后指出正確的做法。寥寥數(shù)語,正面反面的議論都說得十分透辟。

  宋襄公陳念固封、頑鈍愚閉,徒假諸于仁義之名而籠諸侯之心。而戰(zhàn)爭豈容此迂腐之輩。既無審時度勢之能,又無慧眼獨(dú)具之才。枉費(fèi)興兵侵鄭而引火自焚于泓,空令子魚等賢暴殄于糞土之墻。春秋霸主乃此像乎?況無實(shí)力為后盾,天焉不棄。若真有仁義之心,以次而對天下黎庶,舉廣義、攜良材。何苦宋國不強(qiáng),霸業(yè)不成。

  悲亦,心術(shù)不正且不智,不敗而何?

  縱觀子魚所論句句中肯,切于要害,無虛飾矯言。皆以戰(zhàn)爭實(shí)務(wù)為重。而此等英才,明珠暗投,淪落于襄公之溜下而湮一世苦學(xué),豈不惋惜。

  此一子魚,而萬千子魚皆無逢于燕昭之黃金臺。

  此一襄公,而萬千襄公皆雍塞良材于水火沉淪中。

  千秋如此,萬世依然。

【左丘明子魚論戰(zhàn)全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

左丘明曹劌論戰(zhàn)原文及賞析11-21

石魚湖上醉歌并序(唐 元結(jié))全文注釋翻譯及原著賞析10-18

子魚論戰(zhàn)原文賞析10-12

出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析10-24

清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

雪(唐 羅隱)全文注釋翻譯及原著賞析11-26

君子偕老(先秦 詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析12-23

飲酒 十三(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

箜篌謠(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-16