- 相關(guān)推薦
《春望》的原文賞析
《春望》的原文賞析1
內(nèi)容簡介:這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,得鏗鏘作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來一直膾炙人口,歷久而不衰。
《春望》
作者:杜甫
國破山河在,城春早木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【創(chuàng)作背景】:
唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在郎州的羌村,去投奔肅宗。途中叛軍俘獲,帶到長安。因他官卑職微,未被囚禁!洞和穼懹诖文耆。
【內(nèi)容講解】:
詩的前四句寫都城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。
“國破山河在,城春草木深!遍_篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼,一個“破”字,使人怵目驚心。繼而一個“深”字,令人滿目凄然。司馬光說“‘山河在’,明無余物矣;‘草木深’,明無人矣!(《溫公續(xù)詩話》)詩人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景。為全詩創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對仗工巧,圓熟自然,詩意翻跌!皣啤睂Α俺谴骸保瑑梢庀喾!皣啤钡念j垣殘壁同富有生意的.“城春”對舉,對照強(qiáng)烈!皣啤敝吕^以“山河在”,意思相反,出人意料;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:“對偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃濃淡淡,動奪天巧!薄短埔艄锖灐肪砭
“感時花濺淚,恨別鳥驚心!边@兩句一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時傷別,花也濺淚,鳥也驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見好詩含蘊(yùn)之豐富。
詩的前四句,都統(tǒng)在“望”字中。詩人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從城到山河,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見詩人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分——想望親人。
“烽火連三月,家書抵萬金。”自安史叛亂以來,“烽火苦教多信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時的一封家信真是勝過“萬金”啊!“家書抵萬金”,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的急切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪。”烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺于極無聊之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪。“白發(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動作,“更短”可見愁的程度。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。
《春望》的原文賞析2
原文:
春望詞四首·其三
唐代:薛濤
風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
譯文:
風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。
花兒隨著春風(fēng)的吹拂,一天天的衰敗下去,約會的佳期也是渺茫無期。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
不能與心中的如意郎君結(jié)合在一起,豈不白白結(jié)下相愛的同心草。
注釋:
風(fēng)花日將老,佳期猶渺(miǎo)渺。
渺渺:形容悠遠(yuǎn)、久遠(yuǎn)。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
賞析:
這首詩仍然是寫無窮無盡的相思。有人類就有愛情,有愛情就有相思。其意是,花兒隨著春風(fēng)的吹拂,一天天地衰敗下去,結(jié)婚的佳期也是渺茫無期。結(jié)識不到如意的郎君,編結(jié)再多的相思草,也只能是空歡喜一場更使人愁上加愁,讓人心碎這里的“不結(jié)同心人,空結(jié)同心草”是作者在佳期渺渺,沒有同心人的情況下,對自己以草結(jié)同心的行動表現(xiàn)出自怨自艾的無比痛苦心情。
這首詩與第二首詩一樣,都是刻意傷春之詞,春望,在這里意味著春天里的盼望,其中包含首著一個妙齡少女渴求自己愛情而最終歸于失望的故事。女主人公興致勃勃地?cái)堈疾輥泶蛲慕Y(jié),要將它贈給自己的“知音”。打同心結(jié),是表達(dá)愛情的方式,把全部希望放在“同心結(jié)”上,然而,春鳥發(fā)出哀吟,昔日的同心結(jié),今日成了斷腸草。人世間留下了一顆破碎的心,情天恨海平添了幾行血淚。
女主人公仍在編結(jié)“同心草”,不過此時是“不結(jié)同心人,空結(jié)同心草”,不是不愿結(jié)同心人,而是無法結(jié)同心人,故而,也只有“空結(jié)”同心草了。一個“空”字,寫盡了她傷心欲絕的情味,與盡了她無法訴說失戀和絕望的痛苦……也只好木訥地用雙手編結(jié)“同心草”來打發(fā)失去了人生意義的時光。用結(jié)同心草的細(xì)節(jié),寫出女主人公的悲劇命運(yùn),而為我們創(chuàng)造了一種動人心弦的悲劇美。
可見,薛濤是寫愛情詩的高手,這恐怕也與她自己的命運(yùn)有關(guān)吧女詩人寫愛情詩,自然有她得天獨(dú)厚的條件:真切深刻細(xì)膩,易于感人至深。這正如胡云翼先生所說:“婉約而溫柔的文學(xué),總得女性來做才能更像樣…無論文人怎樣肆力去體會女子的心情,總不如婦女自己所了解得真切;無論文人怎樣描寫闊怨的`傳神,總不如婦女自己表現(xiàn)自己的恰稱!边@是對女性創(chuàng)作的高度肯定與贊揚(yáng),也是對薛濤愛情詩的肯定和贊揚(yáng)。黃周星在《唐詩快》評第一首與第三首詩為:“二詩皆以淺近而入詩,故妙!边@四首詩,以第一首與第四首寫得較好,其審美價值更高一些,可讀性更強(qiáng)一些,也更耐人尋味一些第四首詩的立意與第一首詩相同,不同的是這首詩多了一些形象性的描寫,其詩就更加具體,更加感人。第四首又與第一首詩相呼應(yīng),滿目春色,非但不讓人喜,反而更是著惱:惱在個獨(dú)賞!梳妝打扮,又有何用呢?鏡里的花容月貌,又有誰看呢?又是為了誰呢?這也只不過孤芳自賞罷了。
《春望》的原文賞析3
望海樓1明照曙霞,護(hù)江堤白蹋晴沙。
濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。
紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。
注釋:
1、原詩注:城東樓名望海樓。望海樓:又名東樓,在杭州府治內(nèi)。
2、伍員廟:在杭州吳山。伍員,伍子胥,春秋時人,吳王夫差聽信讒言,終致其亡。相傳,伍員死后化為濤神。
3、蘇。禾K小小,相傳為南齊時錢塘名妓。
4、原詩注:杭州出柿蒂花者尤佳也。柿蒂:綾的一種花紋。
5、原詩注:其俗釀酒趁梨花時熟,號為梨花春。
6、原詩注:孤山寺路在湖洲中,草綠時望如裙腰。
賞析:
晨起登樓,遙望西湖,是為此詩。八句全寫春望,前六句一句一景,后二句又為一景,不刻意承接照應(yīng),一徑寫去,自有韻度。三四句煉句煉字,“夜入”“春藏”極寫望中之景,悲壯渾茫中透出多情嫵媚;五六句寫風(fēng)土人情,六句尤為自然,在一例摹景中寫到人事,為讀者展示了西湖親切、人性的.一面;七句設(shè)問一轉(zhuǎn),總括前六景,帶出末句,直將西湖比喻為一個身著綠裙腰的妙齡女子,自得春氣。蘇軾“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”(《飲湖上初晴后雨》),或從此詩脫化。
《春望》的原文賞析4
原文:
春庭晚望
南北朝: 蕭愨
春庭聊縱望,樓臺自相隱。
窗梅落晚花,池竹開初筍。
泉鳴知水急,云來覺山近。
不愁花不飛,到畏花飛盡。
譯文:
春庭聊縱望,樓臺自相隱。
暖春時節(jié),站在庭院的樓上百無聊賴,放眼望去,只見高處的樓臺遮住了低處,近處的樓臺遮掩了遠(yuǎn)處,就好像自己想要藏起來一樣。
窗梅落晚花,池竹開初筍。
窗外的梅花已經(jīng)凋落,池邊的春筍破土生長起來。
泉鳴知水急,云來覺山近。
耳邊響起泉水潺潺的聲音,頓時聯(lián)想到它飛濺時的洶涌,云來了感覺山也離得近了。
不愁花不飛,到畏花飛盡。
不愁見不到春花飄落、飛瓣亂撲的景象,倒是擔(dān)心花消紅盡春色全無的那一天很早就來臨。
注釋:
春庭聊縱望,樓臺自相隱。
縱望:即放眼望。
窗梅落晚花,池竹開初筍。
泉鳴知水急,云來覺山近。
不愁花不飛,到畏花飛盡。
賞析:
這是一首寫景詩,但詩中又通過晚望折射出主人公一定的心境。
“春庭聊縱望,樓臺自相隱。”一個聊字點(diǎn)出了詩人初登樓臺百無聊賴的精神狀態(tài),接著是縱望所見的景物:“窗梅落晚花,池竹開初筍。
“窗外落梅,池邊春筍。”正是冬盡春來的象征。面對這春天滋育出來的新鮮生命,詩人怎能不心蕩神駘!這時,詩人耳邊又響起泉水潺潺的聲音,頓時聯(lián)想到它飛濺時的.洶涌,又不禁領(lǐng)受到高山在旁的飄渺之感,整個精神世界為之一振。
于是引發(fā)出一聲感嘆:“不愁花不飛,到畏花飛盡!被ㄩ_花落周而復(fù)始,本是自然界的客觀規(guī)律,因而并不愁;但到“花飛盡”的時節(jié),不僅意味著萬木凋零,而且具有一去不復(fù)返的意思。
這樣,詩人的“畏”也就不僅僅是惜春傷時,而且?guī)в袑τ邢奕松纳畛粮袀。此詩在處理?nèi)在心理節(jié)奏上很有特色,堪稱佳作。
《春望》的原文賞析5
春望
唐·杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
賞析:
全篇圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩人以寫長安城里草木叢生,人煙稀少來襯托國家殘破。起首一“國破山河在”,觸目驚心,有一種物是人非的歷史滄桑感。“感時花濺淚,恨別鳥驚心”兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感于國家的分裂、國事的艱難,長安的花鳥都為之落淚驚心。詩人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩人地感嘆憂憤。國家動亂不安,戰(zhàn)火經(jīng)年不息,人民妻離子散,音書不通,這時候收到家書尤為難能可貴。詩人從側(cè)面反映戰(zhàn)爭給人民帶來的巨大痛苦和人民在動亂時期想知道親人平安與否的迫切心情。同時也以家書的不易得來表現(xiàn)詩人對國家深深地憂慮。結(jié)尾兩句,寫詩人那愈來愈稀疏的白發(fā),連簪子都插不住了,以動作來寫詩人憂憤之深廣。全篇詩情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意多,充分體現(xiàn)了詩人“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。
全詩抒發(fā)了詩人憂國、傷時、悲己的情感,以及對親人的思念之情。
唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,唐肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。詩人目睹淪陷后的長安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬端。詩的一、二兩聯(lián),寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)寫心念親人境況,充溢離情。
全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而不平直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯!贝苏擃H為妥帖。“家書抵萬金”亦為流傳千古之名言。
唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在?州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長安。因他官卑職微,未被囚禁。《春望》寫于次年三月。
詩的前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。
“國破山河在,城春草木深!遍_篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個“破”字,使人怵目驚心,繼而一個“深”字,令人滿目凄然。司馬光說:“‘山河在,明無余物矣;’草木深‘,明無人矣。”(《溫公續(xù)詩話》)詩人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對仗工巧,圓熟自然,詩意翻跌!皣啤睂Α俺谴骸保瑑梢庀喾!皣啤钡念j垣殘壁同富有生意的“城春”對舉,對照強(qiáng)烈。“國破”之下繼以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:“對偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動奪天巧。”(《唐音癸簽》卷九)
“感時花濺淚,恨別鳥驚心!边@兩句一般解釋是,對亂世別離的悲涼情景,花也為之落淚,鳥也為之驚心。作者觸景生情,移情于物,正見好詩含蘊(yùn)之豐富。并運(yùn)用互文手法,可譯為“感時恨別花濺淚,感時恨別鳥驚心”。
詩的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。詩人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從山河到城,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見詩人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分——想望親人。
“烽火連三月,家書抵萬金!弊园彩放褋y以來,“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的.消息,這時的一封家信真是勝過“萬金”啊!“家書抵萬金”,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪。”烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺于極無聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪!鞍装l(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動作,“更短”可見愁的程度。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。
這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來一直膾炙人口,歷久不衰。
春望一詩中的對偶句:感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。
詩人這一年剛45歲,但“白頭”是寫實(shí)——半年后,他在《北征》中曾再次提到:“況我墮胡塵,及歸盡華發(fā)!薄鞍最^”而又稀疏到“不勝簪”的地步,其蒼老之態(tài)可以想見。他蒼老得這么快,完全是憂國、傷時、思家所致。
杜甫陷賊中八個月,大約寫了二十來首詩,論深沉含蓄,當(dāng)以此詩為最,句句都有言外之意,很值得品味。
《春望》的原文賞析6
原文:
天津橋望春
唐代:雍陶
津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜。
翠輦不來金殿閉,宮鶯銜出上陽花。
譯文:
津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜。
天津橋下春水浸潤著紅霞,如煙細(xì)柳微風(fēng)中拂岸傾斜。
翠輦不來金殿閉,宮鶯銜出上陽花。
車輦不再來金殿久已關(guān)閉,鶯兒飛出銜著上陽宮中花。
注釋:
津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜(xiá)。
風(fēng)絲:微風(fēng)。
翠輦(niǎn)不來金殿閉,宮鶯(yīng)銜出上陽花。
翠輦:皇帝乘坐的車子。這里借指皇帝。宮鶯:泛指宮中所棲之鳥。上陽:上陽宮,唐高宗時建造,在洛陽皇城西南,洛水天津橋附近,高宗常居此聽政。
賞析:
天津橋下,春水溶溶,絢爛的云霞倒映在水中;天津橋畔,翠柳如煙,枝枝柔條斜拂水面,縷縷游絲隨風(fēng)飄蕩。這美好的自然春光,不減當(dāng)年,自然令人心醉。然而,山河依舊,人非昔比。透過茂密的樹叢向北望去,盡管昔日高大威嚴(yán)的宮殿至今猶存,可是,那千官扈從、群臣迎駕的盛大場面,已不能再見到了。宮殿重門緊閉,畫棟雕梁也失去了燦爛的色澤。當(dāng)年曾經(jīng)是日夜歡歌的上陽宮,而今一片寂落,只有宮鶯銜著一片殘花飛出墻垣。面對著這番情景,詩人自然是心潮起伏,感嘆萬千。
這首詩通篇寫景,不言史事,不發(fā)議論,靜觀默察,態(tài)度似乎很淡泊。然而,正是在這種看似冷靜客觀的描寫中,蘊(yùn)藏著作者吊古傷今的'沉郁的感情。詩的一、二兩句,作者先繪出一幅津橋春日圖,明媚綺麗、引人入勝;三、四句轉(zhuǎn)寫金殿閉鎖、宮苑寂寥,前后映襯,對照鮮明。在這種強(qiáng)烈的對比中,表現(xiàn)了歲歲春天重臨,而大唐帝國的盛世卻一去不復(fù)返了。這正是以樂景寫哀,因而“倍增其哀”的手法,較之直抒胸臆,具有更強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
全詩處處切合一“望”字。“金殿閉”是詩人“望”中所見,但苑內(nèi)的凄涼之狀,畢竟是“望”不到的,于是第四句以宮鶯不堪寂寞,飛出墻外尋覓春光,從側(cè)面烘托出上陽宮里凄涼冷落的景象。這一細(xì)節(jié),是詩人“望”中所見,因而落筆極為自然,但又曲折地表達(dá)了作者難訴說的深沉感嘆,含而不露,淡而有韻,堪稱全詩中精彩的一筆。
《春望》的原文賞析7
【詩句】感時花濺淚,恨別鳥驚心。
【出處】唐·杜甫《春望》。
【譯注1】感傷時事,看到花開時淚水 濺到花上;怨恨離別,聽到鳥叫也使我 心驚不安。感時花濺淚:這兩句有人認(rèn) 為是擬人寫法,即花兒傷時,灑下眼淚; 鳥兒恨別,心驚鳴飛。
【譯注2】
寫安史之亂時感時傷別的思想感情。意謂因感傷時事,面對盛開的花朵也流涕興悲;回憶離亂中與家人隔絕時的情景,聽到鳥聲和鳴,反而更感孤身在外的愁恨。以麗景襯哀情,其哀倍增。含蓄深沉,真摯動人。
【用法例釋】
一、用以形容因感傷時 事或生離死別而悲傷。
[例]“感時花濺 淚,恨別鳥驚心!碑(dāng)一個星期后,我離 開西安時,我的心頭仍然十分依戀七賢 莊一號的燈光。(徐子芳《七賢莊一號 的燈光》)
二、用以形容移情現(xiàn)象,即人 在傷心悲哀的時候,會移情于物,覺得 周圍的一切事物都令人悲愁或與人同 悲。
[例1]人在悲哀的時候,傷人墮淚, 感到心灰意冷,悲觀絕望,看世界的一 切都是死灰色,真是“感時花濺淚,恨別 鳥驚心”。(李鏡流、李樹珍《生活中的 心理學(xué)》)
[例2]只在世界上有了人—— 萬物之靈的人,才會拿自己的感情,賦 予在無情的萬物身上! 什么“感時花濺 淚,恨別鳥驚心”這種句子,古今中外, 不知有千千萬萬。(冰心《病榻囈語》)
【全詩】
《春望》
[唐].杜甫.
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【注釋】
、賴疲褐搁L安淪陷。古人稱京都為國。山河在:大自然的山河依舊存在。
、诖司湟庵^春天的城市,草木長得很茂盛。暗示居民多已逃亡,人煙稀少,故雜草叢生。
、鄞司湟庵^詩人感傷時局危殆而濺淚,覺得花上的露水也是為時局濺淚。時:時局。
④此句意謂詩人愁恨與家人隔絕,覺得鳥兒也為恨別而心驚。
⑤烽火:指戰(zhàn)爭,古代邊防軍發(fā)現(xiàn)敵人進(jìn)犯即燃起煙火向京城報(bào)警,稱烽火。三月,指時間很久。
⑥家書:親人的消息。其時杜甫家屬在鄜州,不通音信。抵萬金:值萬金。極言其難得可貴。⑦二句意謂白發(fā)越搔越少,簡直不能插簪子了。短:少。渾欲:簡直要。勝(sheng):經(jīng)受。簪(zan):古人用來插定發(fā)髻或連冠于發(fā)的一種長針。
【鑒賞導(dǎo)示】
這是一首膾炙人口的名篇,抒發(fā)了詩人對國破家亡的悲憤心情。
唐肅宗至德二年(757)三月杜甫在長安,當(dāng)時長安被安史叛軍焚掠一空,滿目荒涼。詩中即景生情,抒寫了憂時傷亂的感慨。
【鑒賞】
我們仔細(xì)地咀嚼起首兩句,它表達(dá)出詩人對祖國山河草木的熱愛。長安淪陷了,滿眼山河依舊,而人事全非。正是春暖花開的日子,可因?yàn)閼?zhàn)亂,荒城草木叢生,一片凄涼。一個“深”字點(diǎn)明了草木的茂密,也傾吐出自己的深情;一個“在”字,表明了物是人非之感,也肯定地說出對祖國的.信念與自己的凜然正氣。
三、四句承接著“國破”“城春”而來。長安淪陷了,美好的景物反而結(jié)成了深愁的種子。感念時世無常,悲恨離別,而對花濺淚,聽鳥驚心。
五、六句詩人將意思更加深入了一層,既描寫了國事,又寫到了家愁。春來三個月,一直烽火相連;一封家信,真抵得萬兩黃金!這樣的國難家愁,攪得人心都要碎了。
詩的最后,寫出了自己因焦慮憂愁而未老先衰的形象: 一頭的白發(fā)越抓越少,簡直連發(fā)簪都戴不上去了。我們可以想象一下,在料峭的春風(fēng)中,詩人登高望遠(yuǎn),只覺得兩鬢的絲發(fā)垂垂的,蕭疏的,看到人事全非,詩人喃喃自語:“長安淪陷了……”
杜詩的風(fēng)格,多種多樣。但最具有特征性,為杜甫所自道且為歷來所公認(rèn)的風(fēng)格是 “沉郁頓挫”,這首詩就體現(xiàn)了這一風(fēng)格。
【鑒賞要點(diǎn)】
[1]名句:“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”
[2]觸景生情,情景交融。
[3]風(fēng)格沉郁頓挫。
《春望》的原文賞析8
惜芳春·秋望
千山落葉巖巖瘦,百尺危闌寸寸愁。有人獨(dú)倚晚妝樓。樓外柳,眉暗不禁秋。
賞析
起首兩句對仗,托出了“秋望”的題面。兩句的角度不同,前句是望中的秋景,后句是秋望的所在地與望者的心情。但兩者又是互為映發(fā)的,其間的維系就是一種悲秋的情調(diào)。先看前句!扒铰淙~”是深秋常見的景象,而作者則強(qiáng)調(diào)其“瘦”的特征,且謂“巖巖瘦”,簡直是嶙峋骨立。但同樣的景象,前人也有“落木千山天遠(yuǎn)大”(黃庭堅(jiān)《登快閣》)的感受,可見景語本身無不帶有觀察者的主觀感情色彩。再看次句,“百尺危闌寸寸愁”,就明白地點(diǎn)出了“愁”的無處不在。這一句寫的是人物的感想,登高望遠(yuǎn),處處見山川蕭瑟,時令肅殺,倚遍闌桿,始終心情黯然!按绱纭倍,見出了傷愁的細(xì)膩多端,令人遐想。這樣,前句的寫景便成了愁意的外化,后句的言愁也有了物象的襯托,從追尋兩者的聯(lián)系來看,甚而會使讀者產(chǎn)生望山的.愁人也是“巖巖瘦”的聯(lián)想:這就是詞曲常用的“暗映”手法。
第三句補(bǔ)明了“百尺危闌寸寸愁”的主角形象,用語清疏,而同樣彌漫著哀怨悱惻的氣氛!巴韸y樓”顯示了主人公是一名年輕女子,“晚”雖是“妝”的修飾詞,卻同時有著時近黃昏的暗示意味。“晚妝樓”前著“獨(dú)倚”二字,清楚地表明了她獨(dú)守空閨的思婦身份,令人聯(lián)想起“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓”(溫庭筠《望江南》)、“暝色入高樓,有人樓上愁”(李白《菩薩蠻》)等前人詩詞的意境。全句是一幅人物剪影,更是畫龍點(diǎn)睛之筆。它回應(yīng)并揭示了前兩句的句外之旨,使讀者恍然理解了她登樓遠(yuǎn)望、倚遍危闌的真正用心是在于懷人,而不只是悲秋。
結(jié)尾二句毫不松懈,將“秋望”的哀怨之意推到了十分!皹峭饬笔桥右I(lǐng)注視所在,既然“千山落葉”,柳葉“不禁秋”自是意料中事。但古人又常以柳喻女子眉,所謂“人言柳葉似愁眉”、“芙蓉如面柳如眉”,則末句的“眉暗不禁秋”就成了巧妙的雙關(guān)!笆荨薄ⅰ俺睢、“獨(dú)倚”、“不禁秋”,至此便傳神地完成了女子本身形象的寫照。
古人有“詞密曲疏”的說法,其實(shí)在宋詞的小令中,也常以清疏之筆收韻遠(yuǎn)雋永之效。這支散曲小令就綽有宋詞的韻味。
譯文及蛛絲
譯文
一座座山峰木葉脫落,更顯得山容消瘦;倚遍高樓的欄桿,每一寸都驅(qū)不去憂愁。但在黃昏,還是有位女子,獨(dú)自倚著妝樓凝眸。樓外是憔悴的秋柳。人和柳葉都一樣黯然,對這凄涼的秋令難以禁受。
注釋
巖巖:勁瘦貌。
危闌:欄桿。
《春望》的原文賞析9
《春望》
[唐]杜甫
原文:
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
注釋:
1、國破:謂長安陷落。山河在:山河依舊。
2、草木深:草木叢生,意謂人煙稀少。
3、時:指時事、時局。
4、烽火:戰(zhàn)火。三月:指季春三月。連三月:連逢兩個三月,謂從去年到現(xiàn)在一直在打仗。一說連三月,是接連三個月不斷,謂整個春天都在打仗,亦通。
5、家書:家信。抵萬金:極言家書之難得。
6、白頭:指白發(fā)。短:短少。渾欲:簡直,幾乎。不勝:猶不能。簪:用來束發(fā)于冠的飾具。
賞析:
天寶十五載(756)六月,潼關(guān)失守,玄宗倉皇逃蜀,長安淪于叛軍之手,時杜甫挈家逃難。七月,太子李亨即帝位于靈武,改元至德。八月,杜甫自羌村離家單身投奔靈武,中途為叛軍所得,送至長安。第二年春天,詩人憂亂傷春而作此詩。上四句,寫春望之景,睹物傷懷,妙在寓情于景,情景交融。下四句,寫春望之情,遭亂思家。五、六兩句,言戰(zhàn)亂之久,思家之切,“家書抵萬金”,極寫對家人之刻骨思念。末二句,自言發(fā)白更短,乃憂亂思家所致,拳拳愛國之心,躍然紙上。全詩語語沉痛,字字血淚凝成,國破家亡之深憂巨痛,至今讀來猶撼人心魄。
《春望》的原文賞析10
【原文】
春望
——[唐]杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【賞析】
756年六月,安史叛軍攻下長安。七月,唐肅宗在靈武即位,杜甫聽到消息后去投奔肅宗。
途中為叛軍俘獲,帶到長安!洞和穼懹诖文耆。它集中地表達(dá)了詩人憂國傷時、念家悲己的感情,感人至深。
“國破山河在,城春草木深!遍_篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個“破”字,使人觸目驚心,繼而一個“深”字,令人滿目凄然。詩人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩營造了氣氛。同時此聯(lián)對仗工整,圓熟自然,詩意跌宕!皣啤睂Α俺谴骸,兩意相反,對照強(qiáng)烈!皣啤敝吕^以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖。
“感時花濺淚,恨別鳥驚心!边@兩句通常解釋為,花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而落淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,都表達(dá)了感時傷世的感情。本聯(lián)以“感時”一語承上,以“恨別”一語啟下,章法分明。
詩的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。在景與情的變化中,仿佛可見詩人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分──思念親人。
“烽火連三月,家書抵萬金!弊园彩放褋y以來,“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。詩人妻子兒女在鄜州,一家人的安危使他魂?duì)繅衾@,家書不至,他如何放心得下?“抵萬金”寫出了家書的珍貴,寫出了消息隔絕、久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,表達(dá)了對妻子兒女的強(qiáng)烈思念。這是人人心中會有的想法,很自然地使人產(chǎn)生共鳴,因而成了千古傳誦的名句。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛鸨榈,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的`頹敗之景,不禁于百無聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪!鞍装l(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動作,“更短”可見愁的程度。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。而他蒼老得這么快,又因憂國、傷時、思家所致。
縱觀全詩,前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩深沉蘊(yùn)藉、真摯自然,反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,因而千百年來一直膾炙人口,歷久不衰。
《春望》的原文賞析11
望海樓明照曙霞,護(hù)江堤白踏晴沙。
濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。
紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。
譯文
杭州城外望海樓披著明麗的朝霞,走在護(hù)江堤上踏著松軟的白沙。
呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌嫩的綠柳春色包蘊(yùn)在蘇小小家。
紅袖少女夸耀杭綾柿蒂織工好,青旗門前爭買美酒飲“梨花”。
是誰開辟了通向湖心孤山的道路?長滿青草的小道像少女的綠色裙腰彎彎斜斜。
注釋
望海樓:作者原注云:“城東樓名望海樓!
堤:即白沙堤。
伍員:字子胥,春秋時楚國人。其父兄皆被楚平王殺害。伍員逃到吳國,佐吳王闔廬打敗楚國,又佐吳王夫差打敗越國,后因受讒毀,為夫差所殺。民間傳說伍員死后封為濤神,錢塘江潮為其怨怒所興,因稱“子胥濤”。歷代立祠紀(jì)念,叫伍公廟。連立廟的胥山也稱為“伍公山”。
蘇。杭刺K小小,為南朝錢塘名妓。西湖冷橋畔舊有蘇小小墓。
紅袖:指織綾女。
柿蒂:“杭州出柿蒂,花者尤佳也。”南宋吳自牧的《夢梁錄》卷一八說:“杭土產(chǎn)綾曰柿蒂、狗腳,……皆花紋特起,色樣織造不一!
青旗:指酒鋪門前的酒旗。沽酒:買酒。
梨花:酒名。作者原注云:“其俗,釀酒趁梨花時熟,號為‘梨花春’!卑复硕鋵懞贾莸娘L(fēng)俗特產(chǎn):夸耀杭州產(chǎn)土綾“柿蒂”花色好,市民趕在梨花開時飲梨花春酒。
賞析
首聯(lián),先推出“望海樓”“護(hù)江堤”,是因?yàn)闃歉摺⒌涕L足可貫領(lǐng)通篇,它們在輝彩早霞、泛光晴沙的映照下,一“明”一“白”,渲襯成一派秾麗暢朗的氣氛,漸啟以下佳境。在這里,“照”樓曙色和霞光屬客觀現(xiàn)象,“踏”堤遨游則是游人的興趣,一靜一動,皆從詩人眼中見出,緊扣題目的“望”字。詩中原注:“城東樓名望海樓”,又杭城臨錢塘江,故筑堤。次聯(lián)轉(zhuǎn)過一層,始引出顯著的季節(jié)特征:春潮洶涌,夜?jié)κ帲曧懼闭駞巧巾數(shù)奈楣珡R;柳枝掩映,蘇小家正當(dāng)新綠深處,春光似乎就凝匯在她如花的年華和火一般的熱情里……這兩句聲色交織、虛實(shí)相襯,分別從視聽感知里生發(fā)出“夜入”“春藏”的`美妙聯(lián)想,一并融進(jìn)涵納著深沉悠遠(yuǎn)的歷史內(nèi)容的“伍員廟”“蘇小家”里,使古老的勝跡超越時空,帶上了現(xiàn)實(shí)感,并給讀者以審美的愉悅。
第三聯(lián)從前面連輻直下的四處景點(diǎn)移開目光,注視到民俗人事上來。江南絲織業(yè)繁盛,故詩中自注:“杭州出柿蒂,花者尤佳也”,據(jù)宋人吳自牧《夢粱錄·物產(chǎn)》記載,這是綾的花紋;又當(dāng)?shù)禺a(chǎn)美酒,詩中亦自注:“其俗,釀酒趁梨花時熟,號為‘梨花春’”。這里特以二者并舉,描寫杭州女工織藝的精巧和當(dāng)時人們爭飲佳醪的民俗風(fēng)情,勾勒出繁榮興旺的社會景象。而“紅袖”與“青旗”、“柿蒂”與“梨花”的顏色對照、品物相襯,更象一幅工麗雅致的畫圖,流溢著濃郁活潑的生活情趣。尾聯(lián)以登高遠(yuǎn)眺所見的闊大場景收束,暗與首句照應(yīng)。“湖寺西南路”,指由斷橋向西通往湖中到孤山的長堤,兩旁雜花草木密布,詩中自注說:“孤山寺路在湖洲中,草綠時,望如裙腰”。請看,滿湖清波如同少女的彩裙飄動,白堤上煙柳蔥蘢,碧草如茵,就像少女裙上的綠色飄帶。上句就“誰開”提唱,故設(shè)問答,接著用了“裙腰”這個絕妙的比喻,使人聯(lián)想到春天的西湖,仿佛是一位風(fēng)姿綽約的妙齡少女的化身。
創(chuàng)作背景
白居易自穆宗長慶二年(822)秋至長慶四年春任杭州刺史,此詩即作于是時。
白居易
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
《春望》的原文賞析12
《春望》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩。全詩格律嚴(yán)整,對仗精巧,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩人愛國之情。接下來分享《春望》的意思和賞析。
《春望》原文及翻譯
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文:
國家淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生。
憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。
戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。
愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。
賞析
這首詩全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意賅,充分體現(xiàn)了“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。且這首詩結(jié)構(gòu)緊湊,圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩人的感嘆憂憤。由開篇描繪國都蕭索的'景色,到眼觀春花而淚流,耳聞鳥鳴而怨恨;再寫戰(zhàn)事持續(xù)很久,以致家里音信全無,最后寫到自己的哀怨和衰老,環(huán)環(huán)相生、層層遞進(jìn),創(chuàng)造了一個能夠引發(fā)人們共鳴、深思的境界。表現(xiàn)了在典型的時代背景下所生成的典型感受,反映了同時代的人們熱愛國家、期待和平的美好愿望,表達(dá)了大家一致的內(nèi)在心聲。也展示出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。
《春望》的原文賞析13
[唐]杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
注釋:
1.國:國都,指長安(今陜西西安)。
2.破:陷落。
3.山河在:舊日的山河仍然存在。
4.城:長安城。
5.草木深:指人煙稀少。
6.感時:為國家的時局而感傷。
7.濺淚:流淚。
8.恨別:悵恨離別。
9.烽火:古時邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。
10.三月:正月、二月、三月。
11.抵:值,相當(dāng)。
12.白頭:這里指白頭發(fā)。
13.搔:用手指輕輕地抓。
14.渾:簡直。
15.欲:想,要,就要。
16.不勝:受不住,不能。
17.簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
作品賞析:
1)注解:
1、國破:指國都長安被叛軍占領(lǐng)。
。、感時句:因感嘆時事,見到花也會流淚。
。、渾:簡直。
。、不勝簪:因頭發(fā)短少,連簪子也插不上。
2)韻譯:
長安淪陷國家破碎,只有山河依舊。
春天來了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺。
親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
立春以來戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月。
家在州音訊難得,一信抵值萬金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短。
頭發(fā)脫落既短又少,簡直不能插簪。
3)評析:
唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。詩人目睹淪陷后的長安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬端。詩的一、二兩聯(lián),寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)寫心念親人境況,充溢離情。
全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯!贝苏擃H為妥帖。“家書抵萬金”亦為流傳千古之名言。
4)評析:
唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在鄜州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長安。因他官卑職微,未被囚禁!洞和穼懹诖文耆。
詩的前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然!皣粕胶釉冢谴翰菽旧!遍_篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個“破”字,使人怵目驚心,繼而一個“深”字,令人滿目凄然。司馬光說:“‘山河在’,明無余物矣;‘草木深’,明無人矣!保ā稖毓m(xù)詩話》)詩人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對仗工巧,圓熟自然,詩意翻跌!皣啤睂Α俺谴骸,兩意相反!皣啤钡'頹垣殘壁同富有生意的“城春”對舉,對照強(qiáng)烈!皣啤敝吕^以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:“對偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動奪天巧!保ā短埔艄锖灐肪砭牛
“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”這兩句一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見好詩含蘊(yùn)之豐富。詩的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。詩人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從城到山河,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見詩人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分──想望親人。
“烽火連三月,家書抵萬金。”自安史叛亂以來,“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時的一封家信真是勝過“萬金”。 凹視秩f金”,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛鸨榈兀倚挪煌,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺于極無聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪!鞍装l(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動作,“更短”可見愁的程度。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。
這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來一直膾炙人口,歷久不衰。鶴注此當(dāng)是至德二載三月,陷賊營時所作。三月者,指季春三月。趙氏謂:祿山反于天寶十四載之十一月,至次年正月為三月。失于不考耳。顧宸云:十五年正月,明皇在長安,六月始幸蜀,安得謂之破。是時公移家在奉先,五月方入鄜州,道路未嘗隔絕,安得云“家書抵萬金”當(dāng)從鶴說為正。
國破山河在①,城春草木深②。感時花濺淚③,恨別鳥驚心④。烽火連三月⑤,家書抵萬金⑥。白頭搔更短⑦,渾欲不勝簪⑧。(此憂亂傷春而作也。上四,春望之景,睹物傷懷。下四,春望之情,遭亂思家。趙汸曰:烽火句,應(yīng)感時,家書句,應(yīng)恨別,但下句又因上句而生。發(fā)白更短,愁亂思家所致。)
、佟洱R國策》:王蠋曰:“國破君亡,吾不能存!扁仔旁姡骸吧胶硬粡(fù)論!
、凇秴问洗呵铩罚骸按簹庵,則草木生!
、邸冻o》:“余感時兮凄愴!薄妒斑z記》:漢獻(xiàn)帝為李傕所敗,后以淚濺帝衣。
、芮丶卧姡骸耙粍e懷萬恨!甭勅松`詩:“林有驚心鳥,園多奪目花!
⑤《燕國策》:習(xí)騎射,謹(jǐn)烽火!妒酚洝罚喉(xiàng)羽燒秦宮室,火三月不滅。王勃詩:“物色連三月!
、尬何牡蹠骸皟r越黃金!
、吖艠犯骸鞍最^不相離!薄对姟罚骸吧κ柞剀X。”
、圊U照詩:“白發(fā)零落不勝簪!彼抉R溫公曰:古人為詩:貴于意在言外,使人思而得之,故言之者無罪,聞之者足以戒。近世唯杜子美,最得詩人之體,如《春望》詩“國破山河在”,明無余物矣;“城春草木深”,明無人跡矣;B平時可娛之物,見之而泣,聞之而悲,則時可知矣。他皆類此。
《春望》的原文賞析14
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。
相關(guān)翻譯
譯文及注釋
譯文國都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長安城滿目凄涼,到處草木叢生。繁花也傷感國事,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,,反增離恨。多個月戰(zhàn)火連續(xù)不斷,長久不息,家書珍貴,一信難得,足矣抵得上萬兩黃金。愁白了頭發(fā),越搔越稀少,少得連簪子都插不上了。注釋國:國都,即京城長安(今陜西西...
古今異義
國破山河在 古義:國都 今義:國家渾欲不勝簪 古義:簡直 今義:渾濁;糊涂家書抵萬金 古義:信 今義:裝訂成冊的著作...
相關(guān)賞析
創(chuàng)作背景
安祿山起兵反唐,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國忠,誤導(dǎo)唐玄宗,把守潼關(guān)的哥舒翰派到關(guān)外攻打叛軍大本營,中途哥舒翰被俘。安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長安。唐玄宗帶領(lǐng)妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。唐玄宗退位,太子李亨在靈武稱帝。唐肅宗至栽年(756年)八月,杜甫從~(fū)州(現(xiàn)在...
鑒賞
語句賞析 全篇圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩人以寫長安城里草木叢生,人煙稀少來襯托國家殘破。起首一“國破山河在”,觸目驚心,有一種物是人非的'歷史滄桑感。寫出了國破城荒的悲涼景象!案袝r花濺淚,恨別鳥驚心”兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感于國家的分裂、國事的艱難,...
作者介紹
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。...
《春望》的原文賞析15
《春望》原文:
春望
杜甫 〔唐代〕
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【注釋】
(1)在:依舊。
(2)草木深:指草木叢生。
(3)烽火:戰(zhàn)火。連三月:三月不斷,指整個春天。
(4)抵:值,相當(dāng)。
(5)白頭:白發(fā)。
(6)渾:簡直。不勝簪:插不上發(fā)窖。
《春望》拼音解讀:
guó pò shān hé zài ,chéng chūn cǎo mù shēn 。
gǎn shí huā jiàn lèi ,hèn bié niǎo jīng xīn 。
fēng huǒ lián sān yuè ,jiā shū dǐ wàn jīn 。
bái tóu sāo gèng duǎn ,hún yù bù shèng zān 。
相關(guān)翻譯
國家破碎, 山河仍在,城空人稀,今春荒草深深。
感傷國事,稀鮮花也會流淚;離恨深深,聽鳥覺驚心。
戰(zhàn)爭已持續(xù)了三個月,音訊難求,一封家書能抵萬金。
因憂搔頭, 白發(fā)日漸稀短,頭發(fā)脫落得幾乎不能插簪。
相關(guān)賞析
唐玄宗天寶十五載(756)七月,安史叛軍攻陷了唐朝的都城長安,肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安。因?yàn)樗俦奥毼,所以未被囚禁。于次?至德二年)月寫下此詩。
詩人目睹長安淪陷后的破敗春景,身歷亂世心念親人,不免感慨萬端。
詩的前四句寫春望所見。起首一句“國破山河在”,寫出了國破城荒的凄涼景象,帶著物是人非的歷史滄桑感,真可謂觸目驚心。司馬光說: ""國破山河在,明無余物矣;“城春草木深,明無人跡矣;B平時可娛之物,見之則泣,聞之則悲,則時可知矣! (《溫公續(xù)詩話》)“國破”與“城春”、“草木深”對照強(qiáng)烈,而看花濺淚,聞鳥驚心,更是眼中景與心中傷情渾然一體,令人傷心慘目。
后四句寫戰(zhàn)火連續(xù)不斷,心念親人境況!凹視秩f金”,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,是千古傳誦的`名句。
杜甫心系天下,憂時傷世,全詩的感情沉痛之至, "此第一等好詩。想天寶、至德以至大歷之亂,不忍讀也” (方回《瀛奎律髓》)
作者介紹
杜甫杜甫(712-770),字子美, 自稱“少陵野老”。原籍湖北襄陽,后遷居河南鞏縣。詩人社審言之孫。年輕時應(yīng)進(jìn)士舉,不第,浸游各地,后客居長安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。后棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節(jié)度使嚴(yán)式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”,嚴(yán)武死后攜家出題,漂油江南,病元于途中。其詩以古體、律詩見長,展現(xiàn)了唐代由盛而我的歷史過程,被稱為“講史”。是我國最偉大的詩人之一,與李白齊名,并稱“李杜”。
【《春望》的原文賞析】相關(guān)文章:
《春望》原文及賞析11-24
《春望》的原文及賞析11-18
春望原文及賞析04-08
《春望》原文翻譯及賞析11-25
《春望》古詩原文及賞析08-03
《春望詞》原文及賞析07-26
春望原文、注釋及賞析10-25
杭州春望原文及賞析04-19
天津橋望春原文及賞析02-19