- 夜雨原文及賞析 推薦度:
- 夜雨原文及賞析 推薦度:
- 夜雨原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
夜雨原文及賞析匯編[15篇]
夜雨原文及賞析1
原文:
臨江仙·客睡厭聽深夜雨
清代:吳翌鳳
客睡厭聽深夜雨,瀟瀟徹夜偏聞。晨紅太早鳥喧群。霽痕才著樹,山意未離云。
梅粉堆階慵不掃,等閑過卻初春。謝橋新漲碧粼粼。茜衫氈笠子,已有聽泉人。
注釋:
慵:懶。茜衫:紅衫。
賞析:
此詞上片寫雨后春景。夜雨初晴,群鳥聲喧。霽痕著樹,山未離云。下片寫雨后聽泉。已過初春,落梅滿階。謝橋新漲,碧波粼粼。茜衫氈笠,聽泉有人。全詞幽雅清新,流麗自然。表現(xiàn)了作者超然的風(fēng)度與韻致。
夜雨原文及賞析2
我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)。
我有所感事,結(jié)在深深腸。
鄉(xiāng)遠(yuǎn)去不得,無日不瞻望。
腸深解不得,無夕不思量。
況此殘燈夜,獨(dú)宿在空堂。
秋天殊未曉,風(fēng)雨正蒼蒼。
不學(xué)頭陀法,前心安可忘。
譯文及注釋
我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)。
我有深深思念著的人,卻相隔很遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)。
鄉(xiāng):家鄉(xiāng)。
我有所感事,結(jié)在深深腸。
我有所感懷的事情,但深深的埋在心底。
鄉(xiāng)遠(yuǎn)去不得,無日不瞻(zhān)望。
故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)難以歸去,我沒有一天不遙望它。
瞻望:往遠(yuǎn)處或高處看,敬仰并寄以希望。
腸深解不得,無夕不思量。
心中憂愁苦悶卻無處化解,日日夜夜未曾停止思念。
夕:日落的時(shí)候:夕陽(yáng)。夕照。朝夕相處。無夕:日日夜夜。
況此殘燈夜,獨(dú)宿在空堂。
我的前途似乎也迷茫無望,只能獨(dú)自宿在這空屋中。
殘燈:不好的事。夜:黑夜,代指前途的黑暗?仗茫嚎瘴荨
秋天殊未曉,風(fēng)雨正蒼蒼。
秋天還沒有來臨,卻已風(fēng)雨紛紛。
曉:到來,來臨。正:此時(shí)。蒼蒼:紛紛。
不學(xué)頭陀(tuó)法,前心安可忘。
不學(xué)學(xué)苦行僧的佛法,如何忘記曾經(jīng)的過往!
頭陀:苦行僧。安:怎么。
譯文及注釋
譯文
我有深深思念著的人,卻相隔很遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)。
我有所感懷的事情,但深深的埋在心底。
故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)難以歸去,我沒有一天不遙望它。
心中憂愁苦悶卻無處化解,日日夜夜未曾停止思念。
我的前途似乎也迷茫無望,只能獨(dú)自宿在這空屋中。
秋天還沒有來臨,卻已風(fēng)雨紛紛。
不學(xué)學(xué)苦行僧的佛法,如何忘記曾經(jīng)的過往!
注釋
鄉(xiāng):家鄉(xiāng)。
瞻望:往遠(yuǎn)處或高處看,敬仰并寄以希望。
夕:日落的時(shí)候:夕陽(yáng)。夕照。朝夕相處。無夕:日日夜夜。
殘燈:不好的事。夜:黑夜,代指前途的黑暗。
空堂:空屋。
曉:到來,來臨。
正:此時(shí)。蒼蒼:紛紛。
頭陀:苦行僧。
安:怎么。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是白居易四十歲即公元811年(元和六年)時(shí)所寫。從“獨(dú)宿在空堂”可以看出,此詩(shī)是為一個(gè)與作者相愛的女子而寫。且學(xué)者周相錄考證,這個(gè)女子就是白居易幾度在詩(shī)作中提到過的“東鄰嬋娟子”湘靈。
賞析
首句開門見山,寫出了所要記敘的事情,強(qiáng)烈的感情色彩也在無需意像的渲染的情況下,立刻展現(xiàn)在讀者面前。四句話形式上兩兩相同,但情感上卻是層層深入的,第一句提到了人的思念和遠(yuǎn),都是平平的概述,點(diǎn)到為止,并沒有提及是一個(gè)什么樣的人,如何的思念她。第二句則重點(diǎn)寫到了思念,寫到思念的程度,也并沒有深寫。行文至此,全詩(shī)的中心已經(jīng)點(diǎn)明框架,已經(jīng)明晰,但還只是一幅,如果用畫畫作比的話,構(gòu)圖,或者說是工筆前的白描圖,線條簡(jiǎn)潔而有力。第三句對(duì)第一句進(jìn)行了擴(kuò)充和延伸,鄉(xiāng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的程度,對(duì)故鄉(xiāng),更準(zhǔn)確的說是對(duì)故鄉(xiāng)的生活,故鄉(xiāng)的人的思念之深。第四句是對(duì)第二句進(jìn)行了擴(kuò)充和延伸。
一、三句是寫實(shí),故鄉(xiāng)、人都是客觀存在的。二、四句是寫虛,回憶中的事和肝腸絞痛的感覺是詩(shī)人主觀的感情。一實(shí),一虛,把氣氛渲染開來,行文至此,白描已經(jīng)被染,出現(xiàn)了淡淡的色彩,陰陽(yáng)、冷暖色初步分明。詩(shī)人付與“人”一個(gè)“隔”,付與“事”一個(gè)“結(jié)”字!案簟、“結(jié)”都是冰涼涼的字眼,給人一種一對(duì)火熱的戀人被活生生分扯開來的感覺。詩(shī)人用兩個(gè)冰冷的`字形象地寫出了自己火熱的情感,而火熱又?jǐn)∮诒洌@時(shí)引出自己肝腸絞痛的感覺顯得自然,又打動(dòng)了讀者。在這里,詩(shī)人又用了一個(gè)打動(dòng)人的動(dòng)詞“瞻望”。鄉(xiāng)遠(yuǎn),瞻望卻不可相望見,可是還要望,縱是眼望不見那心也早已回到了那故鄉(xiāng)的戀人身畔。
前四句是對(duì)一個(gè)長(zhǎng)時(shí)間一直以來狀態(tài)的寫,從“況此”一句開始,詩(shī)人就開始描繪一個(gè)夜雨的場(chǎng)景了。作者在描寫夜雨場(chǎng)景的時(shí)候,卻是惜字如金。他只用了兩句話二十個(gè)字。這兩句話不寫思,不寫念,不寫人,不寫事,只是用簡(jiǎn)潔的言語(yǔ)描繪了許多意像,燈、堂、天、風(fēng)雨。
一個(gè)況字說明這四句所描寫的這些是在前四句的前提上進(jìn)一步增加的。所以,在情感上也是在前四句的思念上增加的。一個(gè)“況”字就替代了千言萬(wàn)語(yǔ)的心理描寫!耙埂笔菚r(shí)間,在“夜”之前詩(shī)人用了一個(gè)名詞作形容詞來形容“夜”,“殘燈”。燈從晚上點(diǎn),點(diǎn)到殘,一定已是深夜。詩(shī)人夜不能寐,久久的思念著心中的戀人。殘燈昏暗的光下,長(zhǎng)長(zhǎng)的燈芯使光閃爍著,詩(shī)人在這情景萬(wàn)分傷心,沒有言自然顯得寂靜,寂靜使屋子顯得“空”,顯得寂寥!翱铡辈灰欢ㄊ钦娴娜鄙偌揖,而是因?yàn)槿鄙佟叭恕。夜雨同話五更的人“空堂”不一定是堂“空”也寫出?shī)人心中的悵然若失。
“秋天”“未曉”“風(fēng)雨”更是融情于景!吧n蒼”二字既是對(duì)風(fēng)雨的描寫,又是詩(shī)人此時(shí)的心境。這兩句,不著一字思念,而又字字句句把詩(shī)人的思念之情著色,分染過的白描已經(jīng)基本上上好了顏色。
最后一句話,可謂畫龍點(diǎn)睛之筆,使用直抒胸意的寫法,將全詩(shī)推向高潮。想忘,又不能忘,想忘,又不敢忘。詩(shī)人一段刻骨銘心的愛情就在這無果的結(jié)局中謝幕,無數(shù)的思念,向何處傾訴。
整首詩(shī)貫穿著白居易的大、簡(jiǎn)、妙風(fēng)格,雖是寫愛情,寫思念,但不像多數(shù)愛情詩(shī)一樣婉約,它大氣、又不失細(xì)膩,這不是刻意為之,而是一種情感之至,一種渾然天成。這首詩(shī)不是唐代所流行的工整的今體詩(shī),它共有七句話,前四句大量的重復(fù)用字,也并不合乎詩(shī)歌的習(xí)慣。意像的描寫被放在了敘事之后,全詩(shī)沒有比喻、沒有用典,也沒有大量的興、比之作,可以說是完全沒有格律的羈絆,用最直白的語(yǔ)言,抒發(fā)了最真摯的情感。
夜雨原文及賞析3
【原文】
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
【賞析二】
《夜雨寄北》,選自《李義山詩(shī)集》,是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩(shī)人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。當(dāng)時(shí)詩(shī)人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩(shī)人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩(shī)人與夫人王氏伉儷情深,時(shí)刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時(shí),只能苦苦思念。詩(shī)只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的反復(fù)對(duì)照,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)跳躍!昂萎(dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時(shí)”這樣的巧妙詩(shī)句。
李商隱的愛情詩(shī)多以典雅華麗、深隱曲折取勝,這首詩(shī),《萬(wàn)首唐人絕句》中題作《夜雨寄內(nèi)》,“內(nèi)”就是“內(nèi)人”,指妻子。詩(shī)人在巴山雨夜中思念妻子,充滿了深深的懷念之情。詩(shī)人用樸實(shí)無華的文字,寫出他對(duì)妻子的一片深情,親切有味。全詩(shī)構(gòu)思新巧,自然流暢,跌宕有致。
這是一首膾炙人口的小詩(shī),是詩(shī)人身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫給他在長(zhǎng)安的妻子的詩(shī)(或?qū)懡o友人)。李商隱對(duì)妻子的愛很真摯,他們結(jié)婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于詩(shī)人到處飄泊,也不能和妻子經(jīng)常團(tuán)聚。俗話說:小別勝新婚。李商隱與妻子的`分別卻常常是久別,因而對(duì)夫妻恩愛、相思情長(zhǎng)就體會(huì)的更深、更強(qiáng)烈。在其筆下就呈現(xiàn)出“春蠶吐絲”、“蠟炬成灰”般的摯著熱烈,顯示出了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。
這首小詩(shī)寫得明白如話,不用典故,不用比興,直書其事,直寫其景,直敘其話;寓情于景,情景交融,蘊(yùn)無限深情于質(zhì)樸無華的詞語(yǔ)之中,給人留下無窮的回味余地。
首句起筆以“君”直呼對(duì)方,以獨(dú)特的視角勾畫出一幅夫妻相思溫情脈脈的畫面:親愛的妻啊,你肯定是懷著急切的心情問我歸期是何日,那么,現(xiàn)在我告訴你,我也不知道何年何月才能回家。這句詩(shī)的獨(dú)特之處在于詩(shī)人以錯(cuò)位的視角寫相思之情,即對(duì)方未必真有信寄來詢問歸期,而是詩(shī)人設(shè)想妻子思念、詢問歸期。在我國(guó)古詩(shī)中寫相思之情的詩(shī),往往并不直接寫自己如何思念對(duì)方,而是寫對(duì)方如何思念自己,通過這種手法委婉地表達(dá)詩(shī)人的思念之情。如杜甫的《月夜》就是通過設(shè)想妻子在月夜對(duì)自己的思念來表現(xiàn)自己對(duì)妻子的思念!熬龁枤w期未有期”一句看似平淡,卻把自己對(duì)妻子的思念之情注入到了每一個(gè)字中,委婉、深情、耐人尋味。
“巴山夜雨漲秋池”直寫自己當(dāng)時(shí)所處的環(huán)境,也就是寫景。詩(shī)人以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了一個(gè)特定的環(huán)境:巴山,秋夜,大雨傾盆。作者對(duì)這個(gè)環(huán)境作了較為具體的描寫,不僅寫了天上所下之雨,而且寫了地下所積之雨。透過寫實(shí)的景物,使人仿佛感受到了這樣一個(gè)氣氛:周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,作者身邊無一個(gè)親密的友人,雨驟風(fēng)狂,人事寂寥,此情此景使人倍感孤獨(dú)、凄涼。這淋淋的秋雨使人心煩,盈盈的池水令人情滿,自然作者的內(nèi)心情感也洶涌難平。那么,“漲秋池”給人的感覺豈止是滂沱的秋雨和上漲的池水?分明是作者在不眠之夜對(duì)妻子無限思念的感情波濤。所以,寫景中又深深地透著寫情,寫的是環(huán)境,但絕不單單是環(huán)境,字里行間流露著一個(gè)“情”字。這樣,情景交融就構(gòu)成了一種藝術(shù)境界。
本詩(shī)寫了兩次:“巴山夜雨”,第一次是實(shí)寫,第二次是虛寫、想象與妻子團(tuán)圓,“共剪西窗燭”時(shí)再回憶起巴山夜雨情景。
如果說前兩句是實(shí)寫當(dāng)前景的話,那么后兩句則是虛寫未來情。詩(shī)人在秋雨綿綿之夜,觸景生情,展開想象的翅膀,用豐富而自然的聯(lián)想來表現(xiàn)他們夫妻的恩愛之情。詩(shī)人在此選取了兩種情態(tài):一個(gè)是動(dòng)態(tài)“共剪”,一個(gè)是語(yǔ)態(tài)“卻話”!肮布粑鞔盃T”,具體細(xì)膩而又無限傳神地描繪出了一幅良宵美景圖,一個(gè)“共”字極寫了親昵之情態(tài)。而“何當(dāng)”一詞卻又把詩(shī)人描繪的美景推向了遠(yuǎn)方,推向了虛處。這美景原來不過是詩(shī)人追念、向往的,至于何時(shí)重回溫柔鄉(xiāng)中,一切都在“未有期”中。這是多么殘酷的事情,又是多么無奈的事情。這一句,字字含情,卻又不著一個(gè)“情”字,表達(dá)非常含蓄。
傳情莫過于語(yǔ)言,“言為心聲”,詩(shī)人想象夫妻二人團(tuán)聚在一起,秉燭夜話,進(jìn)行心靈的交流!皡s話”是回溯追想,詩(shī)人此時(shí)設(shè)想彼時(shí),而彼時(shí)正談?wù)摯藭r(shí),談?wù)摰氖前蜕揭褂曛畷r(shí)的思念之情。在這首短小的四句詩(shī)中兩處出現(xiàn)“巴山夜雨”的字樣,這種情況在一般的古詩(shī)中是絕少見的,
形象、細(xì)膩、含蓄、深刻,是這首詩(shī)的藝術(shù)特色。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
李商隱,字義山,號(hào)玉溪生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩(shī)和無題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛縣交界之處)。
夜雨原文及賞析4
「原文」
雙調(diào)·水仙子·夜雨(一聲梧葉一聲秋)
徐再思
一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁。
三更歸夢(mèng)三更后。
落燈花棋未收,嘆新豐逆旅淹留。
枕上十年事,江南二老憂,都到心頭。
「注釋」
“一聲梧葉、一點(diǎn)芭蕉”二句:梧桐葉的落下,報(bào)道了秋天的.到來,秋雨打在芭蕉上發(fā)出的聲音更使人增添了一份愁悶。
三更歸夢(mèng)三更后:夜半三更夢(mèng)見回到了故鄉(xiāng),醒來時(shí)三更已過。
歸夢(mèng),夢(mèng)歸故鄉(xiāng)。
嘆新豐逆旅淹留:用唐代馬周故事。馬周微時(shí),嘗在新豐受到旅合主人的冷遇。
枕上十年事:借唐人李泌所作傳奇《枕中記》故事,抒發(fā)自己的辛酸遭遇。盧生在邯鄲遇道人呂翁,生自嘆貧困,呂翁將一枕頭授予,說:“枕此,當(dāng)令子榮適如意。”時(shí)店主正蒸黃梁,生夢(mèng)入枕中,娶崔氏女,生舉進(jìn)士,累官至節(jié)度使,大破戎虜,為相十年,子孫皆榮貴,生年逾八十而卒。至此生醒,時(shí)主人所蒸黃梁尚未熟。
「賞析」
這首小令寫游子思鄉(xiāng)。他孤獨(dú)一人在羈旅中,回首往事,思念雙親。
這時(shí)秋風(fēng)吹落梧桐樹葉沙沙作響,好象向人們報(bào)道秋深的消息,又加上秋雨一聲聲打在芭蕉葉上,滴滴點(diǎn)點(diǎn),更增加了這悲秋和思鄉(xiāng)之情。
夜雨原文及賞析5
原文:
木蘭花令·宿造口聞夜雨寄子由才叔
宋代:蘇軾
梧桐葉上三更雨。驚破夢(mèng)魂無覓處。夜涼枕簟已知秋,更聽寒蛩促機(jī)杼。
夢(mèng)中歷歷來時(shí)路。猶在江亭醉歌舞。尊前必有問君人,為道別來心與緒。
譯文:
梧桐葉上三更雨。驚破夢(mèng)魂無覓處。夜涼枕簟已知秋,更聽寒蛩促機(jī)杼。
三更時(shí)分,夜雨點(diǎn)灑在梧桐樹葉上,那淅淅瀝瀝的雨聲將我從好夢(mèng)中驚醒,夢(mèng)中場(chǎng)景再也找尋不到。睡在竹席上,感受到夜的微涼知道秋天已經(jīng)來到,更是聽到寒蛩不停地叫著,似乎在催促婦人快紡布。
夢(mèng)中歷歷來時(shí)路。猶在江亭醉歌舞。尊前必有問君人,為道別來心與緒。
夢(mèng)中來時(shí)的路是那么清晰地出現(xiàn)在眼前,我似乎還沉醉在江亭的歌舞之中。酒杯面前一定有詢問你的人,是為了訴說離別之后的心緒。
注釋:
梧桐葉上三更雨。驚破夢(mèng)魂無覓(mì)處。夜涼枕簟(diàn)已知秋,更聽寒蛩(qióng)促機(jī)杼(zhù)。
木蘭花令:詞牌名,雙調(diào),五十六字,七言八句,上、下片名四句三仄韻。造口:又名皂口,江西萬(wàn)安縣西南六十里處,濱贛江。子由:作者弟弟蘇轍之字。才叔:不詳。三更:夜半十一時(shí)至翌晨一時(shí),言夜深。無覓處:無地有可探尋。簟:竹席。蛩:蟋蟀,又名促織。促:催促。機(jī)杼:織布機(jī)與梭子,這里代指織布。
夢(mèng)中歷歷來時(shí)路。猶在江亭醉歌舞。尊前必有問君人,為道別來心與緒。
歷歷:清楚明白。尊:通“樽”,酒杯。問君人:知心人問你。心與緒:心思、心事。
賞析:
這首詞的上片寫夜半驚魂,向弟弟子由袒露如秋涼之離情苦,下片為路途上的美好回憶。全詞點(diǎn)化運(yùn)用前人詞句,巧妙傳達(dá)了思弟之離情苦。寓情于景,于物有情;如夜涼知秋,如寒蛩促機(jī);樸中見真,實(shí)中見情。然而,仍不免有“驚魂未定”,“豈謂天幸,得存此生”的余悸潛于詞中。
上片寫夜半驚魂,向子由袒露如秋涼之離情苦。詞是從“梧桐葉上三更雨”寫起的。他巧妙地點(diǎn)化運(yùn)用了唐代溫庭筠《更漏子》詞來抒發(fā)其貶怨離情的。詞是這樣寫的:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”無獨(dú)有偶。也正是夜半三更,一場(chǎng)秋雨,驚破了東坡的夢(mèng)魂。溫說:“不道離情正苦”,作者說:“驚破夢(mèng)魂無覓處”。除了“離情”,他眼前一切皆空。京都無處覓,“窮達(dá)”成幻影。
“夜涼枕覃已知秋,更聽寒蟄促機(jī)抒!泵麑懬餂,實(shí)寫人涼。進(jìn)一步從感覺上和聽覺上渲染了他此時(shí)此地的凄涼心境。秋夜本來含有涼意,睡在竹床上更覺冰涼,感到大自然的'寒秋到來了,人世間的寒秋到來了。然而,此時(shí)作者又產(chǎn)生了泰然心態(tài),聽到了一種特別親切和諧的聲音:“更聽寒蛋促機(jī)杼。”東坡前往惠州,身不由己,處境蒼涼。在此窘?jīng)r下,他首先想到的竟然是人民的生產(chǎn)和生活,竟然如寒蟄那樣催促著農(nóng)婦早起織布。這是東坡愛民的可愛的品格。
下片,為路途上的美好回憶。在上半夜人睡時(shí),“夢(mèng)中歷歷來時(shí)路”。走這條遙遠(yuǎn)而漫長(zhǎng)的路,要?dú)v經(jīng)河北、河南、江蘇,然后進(jìn)人江西。一路風(fēng)塵,歷歷在目,記憶猶新。到達(dá)虔州,還在清江畔的歌舞亭里接受好友的宴飲享受。宴會(huì)雖小,可雄風(fēng)不減當(dāng)年。
“江亭醉歌舞”,“尊前”又遇知己人!皠e來”不尋常,人人必有“心與緒”。三句不離行,仍是和友人話兄弟情、未竟業(yè)。最后一語(yǔ),與上片最后一語(yǔ)照應(yīng),如出一轍,實(shí)為作者出世思想的進(jìn)一步升華。時(shí)至暮年,作者仍壯心不已,誠(chéng)為可貴。
夜雨原文及賞析6
原文:
木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行
[清代]納蘭性德
盼銀河迢遞,驚入夜,轉(zhuǎn)清商。乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。炎涼。等閑瞥眼,甚絲絲、點(diǎn)點(diǎn)攪柔腸。應(yīng)是登臨送客,別離滋味重嘗。
疑將。水墨畫疏窗,孤影淡瀟湘。倩一葉高梧,半條殘燭、做盡商量。荷裳。被風(fēng)暗剪,問今宵、誰(shuí)與蓋鴛鴦。從此羈愁萬(wàn)疊,夢(mèng)回分付啼螀。
譯文及注釋:
譯文
盼望著銀河的出現(xiàn),入夜的時(shí)候卻偏偏下起了悲凄的秋雨。剎那間,園里的蝴蝶和蜜蜂紛紛飛起,匆匆躲避。是暖是寒。入秋夜雨本是等閑之事,但今晚那絲絲點(diǎn)點(diǎn)的雨聲卻令人攪斷柔腸。應(yīng)該是因?yàn)榇藭r(shí)正是別離送友的時(shí)刻,所以這秋雨才這樣讓人斷腸吧。
秋夜雨灑落在疏窗上,那雨痕仿佛是屏風(fēng)上畫出的水墨畫。能否請(qǐng)求高高的梧桐樹和燒殘的燈燭細(xì)做掂量,不要在此時(shí)再添人的愁緒池塘里,荷葉已經(jīng)被秋風(fēng)吹殘,那今夜誰(shuí)來代替荷葉為鴛鴦們遮風(fēng)擋雨呢?你將上路遠(yuǎn)行,從此旅途勞頓,夢(mèng)醒之時(shí),唯有悲切的寒蟬聲相伴。
注釋
木蘭花慢:詞牌名。原為唐教坊曲!督饖Y集》入“林鐘商調(diào)”,五十五字,前后片各三仄韻,不同部換葉。
梁汾:顧貞觀(1637一1714年),又名華文,字華峰,一作華封,號(hào)梁汾,江蘇無錫人。清康熙十五年(1676年)與納蘭性德相識(shí),從此交契,直至納蘭性德病歿。
迢遞(tiáo dì):高遠(yuǎn)貌。
清商:古代五音之一,即商音,其調(diào)悲涼凄切。此處借指入夜后的秋雨之聲。
西園:本為園林名,后亦泛指園林。
麝(shè)粉:香粉,代指蝴蝶翅膀。
蜂黃:本指婦女涂額之黃色妝飾,此處代指蜜蜂。
疑將:仿佛、類似。將,助詞。唐王勃《郊園即事》:“斷山疑畫障,懸熘泄鳴琴。”
炎涼:是暖是寒。炎:熱。涼:冷。
水墨:淺黑色,常形容或借指煙云。疏窗:雕刻有花紋圖案的窗戶。
瀟湘:本指湘江,或指瀟水、湘水,此處代指竹子。
倩:倚近、靠近。
商量:斟酌、思考之意。洪咨夔《念奴嬌·老人用僧仲殊韻詠荷花橫披謹(jǐn)和》:“香山老矣,正商量不下,去留蠻素。”
荷裳(hé cháng):用荷葉做衣服,這里指荷葉。
羈愁:旅人的'愁思。萬(wàn)疊,形容愁情的深厚濃重。
螀(jiāng):即寒蟬,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點(diǎn),秋天出來鳴叫。
賞析:
詞的上片,詞人開門見山地表述了他與好友聚少離多的現(xiàn)實(shí),所以分別的時(shí)候二人愈加地難分難舍!芭毋y河迢遞,驚入夜,轉(zhuǎn)清商!币粋(gè)“盼”字,寫出了容若與友人的期待。只可恨“天有不測(cè)風(fēng)云”,“驚入夜,轉(zhuǎn)清商”,一場(chǎng)突如其來的秋雨隨風(fēng)而至,一個(gè)“驚”字,語(yǔ)意突轉(zhuǎn),盡顯出乎預(yù)料之意!芭巍迸c“驚”形成鮮明的對(duì)比,詞的感情也由美好的期盼陡然直降,成了失落!罢鲌@蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃!边@場(chǎng)雨來得真的是太突然了,連院子里的蝴蝶都沒有準(zhǔn)備好,嚇得四處翻飛,撲棱著翅膀,鱗粉也飄落下來。一不小心,又驚到了無辜的小蜜蜂。這樣一來,園中蜂飛蝶舞,一片慌亂景象。這個(gè)氣候真是變化無常,明明之前還是晴朗溫暖,一瞬間就變得風(fēng)雨交加、陣陣涼寒。這雨浙漸瀝瀝的,連綿不絕下個(gè)不停,而且點(diǎn)點(diǎn)滴滴,敲打著心房,纏綿著柔腸!吧踅z絲、點(diǎn)點(diǎn)攪柔腸”,夜雨愁人,上天看到世間的悲苦,流下眼淚,化作雨水,灑落在人間。如果說之前容若還在隱忍著離別的傷心,這一句開始感情便出現(xiàn)了波瀾!皯(yīng)是登臨送客,別離滋味重嘗!笔撬陀堰h(yuǎn)行,再一次嘗到了離別的滋味,再一次忍受相思之苦。一個(gè)“重”字真是盡顯無奈與怨恨。
到了下片,詞人筆鋒一轉(zhuǎn),開始囑咐好友要努力加餐飯,在桂花飄香的時(shí)節(jié)要如約歸來!八嬍璐,孤影淡瀟湘”意境很是空淡疏緲。瀟湘和下片開頭“疑將”連在一起看,秋夜雨灑落在疏窗上,那雨痕仿佛是屏風(fēng)上畫出的瀟湘夜雨圖。“瀟湘”二字本就是離愁別恨的代名詞,在這里無非是納蘭心事的一種寄托!百灰蝗~高梧,半條殘燭,做盡商量”,這句子納蘭說得婉轉(zhuǎn),窗外夜雨梧桐、屋內(nèi)泣淚殘燭,怎不讓人傷神。因此納蘭說,能否請(qǐng)梧桐和燈燭細(xì)做掂量,莫要此時(shí)再添人愁緒。“荷裳一被風(fēng)暗剪,問今宵誰(shuí)與蓋鴛鴦”,已至秋天,荷塘自然也是一片蕭索,此情此景,像極了李商隱那首《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》里的句子:“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲!钡搅恕皬拇肆b愁萬(wàn)迭,夢(mèng)回分付啼螢”,納蘭終于將“送別”二字明寫在了詞面上,“雨夜”“寒蟬”渲染了離別的氣氛,離別后,愁惰萬(wàn)疊,只恨造化弄人。詞人把這樣的話放在詞末,惜別離愁之意溢于言表。
全篇都圍繞著“立秋”和“夜雨”展開,從景物著手,用景物烘托,營(yíng)造離別的氛圍,悲涼凄切之情更為細(xì)密深透。
夜雨原文及賞析7
夜雨寄北夜雨寄北
朝代:唐代
作者:李商隱
【原文】
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
【賞析】
當(dāng)時(shí)李商隱在東川(今四川三臺(tái))節(jié)度使柳仲郢的幕府中擔(dān)任書記(相當(dāng)于現(xiàn)在的秘書)之職,他的妻小卻遠(yuǎn)在長(zhǎng)安(今陜西西安),長(zhǎng)安在巴蜀東北,故稱寄北。
這是一首樸素的小詩(shī)。整首詩(shī)明白如話,明朗清新,沒有起興,沒有典故?也不用象征。這在李商隱的詩(shī)里并不多見,他大部分作品以詞采“華艷”著稱。這首詩(shī)短短四句,只是娓娓道來:你問我何時(shí)歸來,我也不知道自己的歸期。眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘里秋水已滿。什么時(shí)候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來敘說今天的巴山夜雨呢?
一般說來,近體詩(shī)是要避免字面的重復(fù)的?墒窃谶@首詩(shī)中,作者卻好像刻意地重復(fù)著“巴山夜雨”這個(gè)短語(yǔ),而巴山夜雨,也確實(shí)成為全詩(shī)給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩(shī)里出現(xiàn)兩次,但給人的感覺截然不同。
第一次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,在“巴山夜雨漲秋池”中,是詩(shī)人現(xiàn)實(shí)中的背景,它點(diǎn)明詩(shī)人當(dāng)時(shí)所在的時(shí)空位置:秋天、雨夜、巴山;也是詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的羈旅情愁的寫照。巴山,這里代指蜀地,在李商隱時(shí)代,還是未被開發(fā)的“凄涼地”,唐代的另一詩(shī)人劉禹錫就曾感慨“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身”。秋雨綿綿,秋夜漫漫,獨(dú)處凄涼之地,詩(shī)人的`身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅瀝瀝,在心頭漫溢。
行筆至此,那凄苦的秋風(fēng)秋雨,似乎已浸透紙背,寒入骨髓。然而,詩(shī)人此時(shí)筆鋒一轉(zhuǎn):“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)!币粋(gè)溫馨浪漫的畫面,立刻取代了剛才的凄風(fēng)苦雨。而此處的“巴山夜雨”,是在想象中,拉遠(yuǎn)成一個(gè)淡淡的記憶——那迷蒙陰冷的秋夜,仿佛只為烘托西窗下這搖曳的紅燭;那巴山淅淅瀝瀝的雨聲,仿佛只為此時(shí)耳畔的喁喁私語(yǔ)伴奏。同樣的巴山夜雨,瞬間變得如此溫情脈脈,令人懷念。幸福也許就是這樣,它需要對(duì)比、需要映照,在與過往不幸或者愁苦的比照中,現(xiàn)時(shí)的幸福才能得到最大程度的呈現(xiàn)吧?用現(xiàn)在人們常說的話,就是“憶苦思甜”。而在李商隱這里,就是與愛妻共剪西窗燭時(shí),依偎一起遙望巴山夜雨。在詩(shī)人寫下這樣的詩(shī)句的時(shí)候,他實(shí)際上還是在“此時(shí)”遙望“彼時(shí)”的幸福,因?yàn)榘蜕揭褂赀沒有從現(xiàn)實(shí)的背景轉(zhuǎn)化成回憶的背景,他只是在此時(shí)想象著、憧憬著自己在不遠(yuǎn)的未來,可以以那樣的方式,幸福地遙望此時(shí)。但即使只是一種對(duì)幸福的遙望,也已經(jīng)讓詩(shī)人沉浸在某種幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一層詩(shī)意的美麗。
有人考證,認(rèn)為此詩(shī)是作者于大中五年(公元851年)七月至九月間,入東川節(jié)度使柳仲郢梓州幕府時(shí)作。那時(shí)詩(shī)人妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,也有人認(rèn)為此詩(shī)是詩(shī)人寄給長(zhǎng)安友人而非妻子。但李商隱入梓州,與其妻去世,均在大中五年夏秋之際,即使王氏去世居先,義山詩(shī)作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。如果這樣的推測(cè)成立,那么這首《夜雨寄北》,實(shí)在是一首傷心之作。詩(shī)人在巴山夜雨中對(duì)幸福的遙望,如果終究沒能在現(xiàn)實(shí)里落腳,那它又是以怎樣的傷痛結(jié)束?這一切今天的我們已無從知道,只是,當(dāng)我們今天再讀這首詩(shī)時(shí),會(huì)不會(huì)感動(dòng)于那樣一種遙望?一邊是天人永隔,一邊還在渾然不知地深情遙望。在那音訊難通的時(shí)代,在那生離猶如死別的日子,他們的思念比之現(xiàn)代的情侶,是不是更深摯,更真切?
詩(shī)人是否得到他遙望的幸福,我們不得而知,他也再無交代,但是,他的詩(shī)歌至少描述了這樣一種可能:即使在巴山夜雨那樣的愁苦中,幸福,也是可以遙望的。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
李商隱,字義山,號(hào)玉溪生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩(shī)和無題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛縣交界之處)。
夜雨原文及賞析8
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
——唐代·李商隱《夜雨寄北》
譯文及注釋
譯文
你問我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。
什么時(shí)候我們才能一起秉燭長(zhǎng)談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。
注釋
寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川。,他的親友在長(zhǎng)安,所以說“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。
君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。
歸期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。
秋池:秋天的池塘。
何當(dāng):什么時(shí)候。
共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。
剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。
卻話:回頭說,追述。
賞析三
這首詩(shī)所反何許人,有友人和妻子兩說。前者認(rèn)為三商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節(jié)度使柳仲郢幕僚時(shí),而在此之前,其妻王氏已亡。持者認(rèn)為在此之前三商隱已有過巴蜀之游。也有人認(rèn)為它是反給“眷屬或友人”的。從詩(shī)中所表現(xiàn)出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎反給妻子更為貼切。
詩(shī)的開頭兩句以問答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的思念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩(shī)即興寫來,寫出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化。語(yǔ)言樸實(shí),在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與三商隱的大部分詩(shī)詞表現(xiàn)出來的的辭藻華美,用典精巧,長(zhǎng)于象征、暗示的風(fēng)格不來,這首詩(shī)卻質(zhì)樸、自然,來樣也具有“反托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。
開首點(diǎn)題,“君問歸期未有期”,一問一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。詩(shī)前省去一大段內(nèi)容,可以猜測(cè),此前詩(shī)人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日回歸故里。詩(shī)人自然也希望能早日回家團(tuán)聚。但因各種原因,愿望一時(shí)還不能實(shí)現(xiàn)。首句流露出離別之苦,思念之切。
次句“巴山夜雨漲秋池”是詩(shī)人告訴妻子自己身居的環(huán)境和心情。秋山夜雨,總是從起離人的.愁思,詩(shī)人用這個(gè)反人離思的景物來表了他對(duì)妻子的無限思念。仿佛使人想象在一個(gè)秋天的某個(gè)秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩(shī)人獨(dú)自在屋內(nèi)倚床凝思。想著此時(shí)此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共來生活;咀嚼著自己的孤獨(dú)。
三、四句“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”,這是對(duì)未來團(tuán)聚時(shí)的幸福想象。心中滿腹的寂寞思念,只有反托在將來。那時(shí)詩(shī)人返回故鄉(xiāng),來妻子在西屋的窗下竊竊私語(yǔ),情深意長(zhǎng),徹夜不眠,以致蠟燭結(jié)出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。這首詩(shī)既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時(shí)的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時(shí)的幸福歡樂。此時(shí)的痛苦,與將來的喜悅交織一起,時(shí)空變換,
此詩(shī)語(yǔ)言樸素流暢,情真意切!鞍蜕揭褂辍笔啄┲貜(fù)出現(xiàn),令人回腸蕩氣。“何當(dāng)”緊扣“未有期”,有力地表現(xiàn)了作者思?xì)w的急切心情。
夜雨原文及賞析9
漁燈暗,客夢(mèng)回。一聲聲滴人心碎。孤舟五更家萬(wàn)里,是離人幾行清淚。
創(chuàng)作背景
馬致遠(yuǎn)所描寫的八首《壽陽(yáng)曲》的名稱與之完全相同,由此可知,他描寫的八曲也是瀟湘八景。此曲乃其中之一。據(jù)孫楷第考證,馬致遠(yuǎn)“至大、至治間宦江浙,至治末始改江西”。又,馬致遠(yuǎn)八景小令之一的《壽陽(yáng)曲·洞庭秋月》有“豫章城故人來也”之句,由此可知,這首小令寫于作者由江西至湖南之時(shí)。
譯文及注釋
譯文
舟中燈火昏暗,客居他鄉(xiāng)的我從夢(mèng)中醒來,聲聲夜雨滴得人心碎難眠。深夜,在這孤零零的小舟中離家萬(wàn)里,仿佛那不是雨滴,是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的人思鄉(xiāng)的清淚漣漣。
注釋
雙調(diào):宮調(diào)名。壽陽(yáng)曲:曲牌名,又名“落梅風(fēng)”。
瀟湘夜雨:曲題。“瀟湘夜雨”是宋元人所稱“瀟湘八景”之一。
瀟湘:原指湘水與瀟水在零陵的匯合處,后用以指湖南。
夢(mèng)回:夢(mèng)醒。
賞析
這是馬致遠(yuǎn)寫的一支表達(dá)身處天涯,心系故園的“斷腸人”羈旅鄉(xiāng)愁的小令,與《天凈沙·秋思》有異曲同工之妙。這支曲子將詩(shī)詞中常有的意境和手法引入曲中,然又自出機(jī)杼地描寫了特有景色中的特定氛圍:雨夜、孤舟、漁燈中離家萬(wàn)里的旅人在點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲里情不自禁流下“幾行清淚”,這使讀者也不由得產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴,情景交融,語(yǔ)簡(jiǎn)意深,堪稱馬致遠(yuǎn)散曲小令中的佳作。
這是馬致遠(yuǎn)寫的又一支表達(dá)身處天涯,心系故園的“斷腸人”羈旅鄉(xiāng)愁的小令,與《天凈沙·秋思》有異曲同工之妙。曲中也描寫了特有景色中的`特定氛圍:雨夜、孤舟、漁燈中離家萬(wàn)里的旅人在點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲里情不自禁流下“幾行清淚”,這使讀者也不由得產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。
此曲開篇“漁燈暗,客夢(mèng)回”兩句寫在水上過夜的情景。瀟湘自古為魚米之鄉(xiāng),故以“漁燈”二字開頭,巧妙地抓住了“瀟湘夜”的特點(diǎn)。同時(shí),一個(gè)“暗”字奠定了全曲暗淡感傷的氣氛!翱蛪(mèng)回”的“客”系作者自指,此字為下文的思家作了鋪墊!皦(mèng)到什么,作者未寫。夢(mèng)回人醒,卻是孤舟夜雨,故下面緊接”一聲聲滴人心碎“。這句寫對(duì)深夜雨聲的感受。
“孤舟五更家萬(wàn)里”寫了離家之遠(yuǎn),孤身之苦!肮轮邸闭諔(yīng)“魚燈”,“五更”照應(yīng)“夢(mèng)回”,“家萬(wàn)里”照應(yīng) “客”。這句從時(shí)間和空間兩個(gè)方面寫出了遠(yuǎn)離家人的旅客在深夜的孤獨(dú)寂寞之感,是為“心碎”之第一層烘托和具體內(nèi)容的揭示。
“是離人幾行情淚”,再寫出思家的痛苦,它是“心碎”的第二層烘托。聞?dòng)陚,離情頓生,乃是古代詩(shī)詞常用的手法。馬致遠(yuǎn)將這種詩(shī)詞中常有的意境和手法引入此曲,然后有自出機(jī)杼,將雨、淚、情、景融為一體。語(yǔ)簡(jiǎn)意深,堪稱馬致遠(yuǎn)散曲小令中的佳作之一。
夜雨原文及賞析10
原文:
我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)。
我有所感事,結(jié)在深深腸。
鄉(xiāng)遠(yuǎn)去不得,無日不瞻望。
腸深解不得,無夕不思量。
況此殘燈夜,獨(dú)宿在空堂。
秋天殊未曉,風(fēng)雨正蒼蒼。
不學(xué)頭陀法,前心安可忘。
賞析:
這首詩(shī)不是唐代所流行的工整的今體詩(shī),它共有七句話,前四句大量的重復(fù)用字,也并不合乎詩(shī)歌的習(xí)慣。意像的描寫被放在了敘事之后,全詩(shī)沒有比喻、沒有用典,也沒有大量的興、比之作,可以說是完全沒有格律的羈絆,用最直白的語(yǔ)言,抒發(fā)了最真摯的情感。
開頭開門見山的寫出了所要記敘的事情,好像是憋悶了許久的言語(yǔ)沖口而出,強(qiáng)烈的感情色彩也在無需意像的渲染的情況下,立刻展現(xiàn)在讀者面前。四句話形式上兩兩相同,但情感上卻是層層深入的,第一句提到了人的思念和遠(yuǎn),都是平平的概述,點(diǎn)到為止,并沒有提及是一個(gè)什么樣的人,如何的思念她。第二句則重點(diǎn)寫到了思念,寫到思念的程度,也并沒有深寫。行文至此,全詩(shī)的中心已經(jīng)點(diǎn)明框架,已經(jīng)明晰,但是還只是一幅,如果用畫畫作比的話,構(gòu)圖,或者說是工筆前的白描圖,線條簡(jiǎn)潔而有力。第三句是對(duì)第一句的擴(kuò)充和延伸,鄉(xiāng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的程度,對(duì)故鄉(xiāng),更準(zhǔn)確的說是對(duì)故鄉(xiāng)的生活,故鄉(xiāng)的人的思念之深。第四句是對(duì)第二句的擴(kuò)充和延伸。一、三句是寫實(shí),故鄉(xiāng)、人都是客觀存在的。二、四句是寫虛,回憶中的事和肝腸絞痛的感覺是詩(shī)人主觀的感情。一實(shí),一虛,把氣氛渲染開來,行文至此,白描已經(jīng)被染,出現(xiàn)了淡淡的色彩,陰陽(yáng)、冷暖色初步分明了。詩(shī)人付與“人”一個(gè)“隔”,付與“事”一個(gè)“結(jié)”字!案簟、“結(jié)”都是冰涼涼的字眼,給人一種一對(duì)火熱的戀人被活生生分扯開來的感覺。這兩個(gè)字的妙處就在于詩(shī)人用兩個(gè)冰冷的'字寫出了自己火熱的情感,而火熱又?jǐn)∮诒,這時(shí)引出自己肝腸絞痛的感覺顯得自然,又打動(dòng)了讀者。在這里,詩(shī)人又用了一個(gè)打動(dòng)人的動(dòng)詞“瞻望”。鄉(xiāng)遠(yuǎn),豈是瞻望可以望見的,可是還要望,縱是眼望不見那心也早已回到了那故鄉(xiāng)的戀人身畔。
前面,是對(duì)一個(gè)長(zhǎng)時(shí)間一直以來狀態(tài)的寫,從“況此”一句開始,詩(shī)人就開始描繪一個(gè)夜雨的場(chǎng)景了。
作者在描寫本詩(shī)題目所寫的夜雨的場(chǎng)景的時(shí)候,卻是惜字如金。他只用了兩句話二十個(gè)字。但這二十個(gè)字確實(shí)稱的上是一字一珠。這兩句話不寫思,不寫念,不寫人,不寫事,只是用簡(jiǎn)潔的言語(yǔ)描繪了許多意像,燈、堂、天、風(fēng)雨。一個(gè)況字說明這四句所描寫的這些是在前四句的前提上進(jìn)一步增加的。所以,在情感上也是在前四句的思念上增加的。一個(gè)“況”字就替代了千言萬(wàn)語(yǔ)的心理描寫,可謂大師之作!耙埂笔菚r(shí)間,在“夜”之前詩(shī)人用了一個(gè)名詞作形容詞來形容“夜”,“殘燈”。燈從晚上點(diǎn),點(diǎn)到殘,一定已是深夜。詩(shī)人夜不能寐,久久的思念著心中的戀人。殘燈昏暗的光下,長(zhǎng)長(zhǎng)的燈芯使光閃爍著,詩(shī)人在這情景下怎能不傷心呢?沒有言自然顯得寂靜,寂靜使屋子顯得“空”,顯得寂寥。“空”不一定是真的缺少家具,而是因?yàn)槿鄙佟叭恕薄R褂晖捨甯娜恕翱仗谩辈灰欢ㄊ翘谩翱铡币矊懗鲈?shī)人心中的悵然若失!扒锾臁薄拔磿浴薄帮L(fēng)雨”更是融情于景。秋雨往往給人一種寒氣襲人的感覺,殘燈是不會(huì)給詩(shī)人任何溫度的,“蒼蒼”二字既是對(duì)風(fēng)雨的描寫,又是詩(shī)人此時(shí)的心境。這兩句,不著一字思念,而又字字句句把詩(shī)人的思念之情著色,行文至此,分染過的白描已經(jīng)基本上上好了顏色。
最后一句話,可謂畫龍點(diǎn)睛之筆,又是直抒胸意的寫法,把全詩(shī)像一首曲子一樣,推向高潮,曾在一書里看到這樣的話,“忘字對(duì)于相愛又不能在一起的男女來說,是最殘酷的漢字”。想忘,又不能忘,想忘,又不敢忘。詩(shī)人一段刻骨銘心的愛情就在這無果的結(jié)局中謝幕,無數(shù)的思念,向何處傾訴。行文至此,一幅杰作完成了。
整首詞貫穿著白居易的大、簡(jiǎn)、妙風(fēng)格,雖是寫愛情,寫思念,但不像多數(shù)愛情詩(shī)一樣婉約,它大氣、又不失細(xì)膩,這不是刻意為之,而是一種情感之至,一種渾然天成。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)寫于元和六年,時(shí)年白居易四十歲。從“獨(dú)宿在空堂”可以看出,此詩(shī)是為一個(gè)與作者相愛的女子而寫。且學(xué)者周相錄考證,這個(gè)女子就是白居易幾度在詩(shī)作中提到過的“東鄰嬋娟子”湘靈。
夜雨原文及賞析11
原文
壽陽(yáng)曲·瀟湘夜雨
漁燈暗,客夢(mèng)回。
一聲聲滴人心碎。
孤舟五更家萬(wàn)里,是離人幾行清淚。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《壽陽(yáng)曲·瀟湘夜雨》是元曲作家馬致遠(yuǎn)的散曲作品。這是馬致遠(yuǎn)寫的一支表達(dá)身處天涯,心系故園的“斷腸人”羈旅鄉(xiāng)愁的小令,與《天凈沙·秋思》有異曲同工之妙。這支曲子將詩(shī)詞中常有的意境和手法引入曲中,然又自出機(jī)杼地描寫了特有景色中的特定氛圍:雨夜、孤舟、漁燈中離家萬(wàn)里的旅人在點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲里情不自禁流下“幾行清淚”,這使讀者也不由得產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴,情景交融,語(yǔ)簡(jiǎn)意深,堪稱馬致遠(yuǎn)散曲小令中的佳作。
翻譯/譯文
江中的漁火若明若暗,我從夢(mèng)中醒來,是聲聲夜雨滴得人心碎難眠。深夜,在這孤零零的小舟中離家萬(wàn)里,仿佛那不是雨滴,是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的人思鄉(xiāng)的.清淚漣漣。
注釋
、烹p調(diào):宮調(diào)名。壽陽(yáng)曲:曲牌名,又名“落梅風(fēng)”。
⑵瀟湘夜雨:曲題!盀t湘夜雨”是宋元人所稱“瀟湘八景”之一。瀟湘:原指湘水與瀟水在零陵的匯合處,后用以指湖南。
、菈(mèng)回:夢(mèng)醒。
賞析/鑒賞
這支小令寫的是作者由江西至湖南的親身感受,寫羈旅思鄉(xiāng)之愁。
這是馬致遠(yuǎn)寫的又一支表達(dá)身處天涯,心系故園的“斷腸人”羈旅鄉(xiāng)愁的小令,與《天凈沙·秋思》有異曲同工之妙。曲中也描寫了特有景色中的特定氛圍:雨夜、孤舟、漁燈中離家萬(wàn)里的旅人在點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲里情不自禁流下“幾行清淚”,這使讀者也不由得產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。
此曲的大意是:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的游子在孤舟之中被雨聲驚醒,知道自己已離家千里,陪伴自己的只有那盞昏暗的燈。夜雨燈光之中,游子難以入眠,想到了自己坎坷的命運(yùn),故鄉(xiāng)的親人,不禁落淚如雨,淚水和船外連綿不斷的雨水連在了一起。因此,曲子取名“瀟湘夜雨”是對(duì)主客觀情景的統(tǒng)一。
此曲開篇“漁燈暗,客夢(mèng)回”兩句寫在水上過夜的情景。瀟湘自古為魚米之鄉(xiāng),故以“漁燈”二字開頭,巧妙地抓住了“瀟湘夜”的特點(diǎn)。同時(shí),一個(gè)“暗”字奠定了全曲暗淡感傷的氣氛!翱蛪(mèng)回”的“客”系作者自指,此字為下文的思家作了鋪墊!皦(mèng)到什么,作者未寫。夢(mèng)回人醒,卻是孤舟夜雨,故下面緊接”一聲聲滴人心碎“。這句寫對(duì)深夜雨聲的感受。
“孤舟五更家萬(wàn)里”寫了離家之遠(yuǎn),孤身之苦!肮轮邸闭諔(yīng)“魚燈”,“五更”照應(yīng)“夢(mèng)回”,“家萬(wàn)里”照應(yīng)“客”。這句從時(shí)間和空間兩個(gè)方面寫出了遠(yuǎn)離家人的旅客在深夜的孤獨(dú)寂寞之感,是為“心碎”之第一層烘托和具體內(nèi)容的揭示!笆请x人幾行情淚”,再寫出思家的痛苦,它是“心碎”的第二層烘托。聞?dòng)陚,離情頓生,乃是古代詩(shī)詞常用的手法。馬致遠(yuǎn)將這種詩(shī)詞中常有的意境和手法引入此曲,然后有自出機(jī)杼,將雨、淚、情、景融為一體。語(yǔ)簡(jiǎn)意深,堪稱馬致遠(yuǎn)散曲小令中的佳作之一。
夜雨原文及賞析12
原文:
夜雨寄北
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
譯文:
您問歸期,歸期實(shí)難說準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。
何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說,巴山夜雨況味。
注釋:
1.寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川。,他的親友在長(zhǎng)安,所以說“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。
2.君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。
3.歸期:指回家的日期。
4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。
5.秋池:秋天的池塘。
6.何當(dāng):什么時(shí)候。
7.共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。
8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。
9.卻話:回頭說,追述。
賞析:
當(dāng)時(shí)李商隱在東川(今四川三臺(tái))節(jié)度使柳仲郢的幕府中擔(dān)任書記(相當(dāng)于現(xiàn)在的秘書)之職,他的妻小卻遠(yuǎn)在長(zhǎng)安(今陜西西安),長(zhǎng)安在巴蜀東北,故稱寄北。
這是一首樸素的小詩(shī)。整首詩(shī)明白如話,明朗清新,沒有起興,沒有典故?也不用象征。這在李商隱的詩(shī)里并不多見,他大部分作品以詞采“華艷”著稱。這首詩(shī)短短四句,只是娓娓道來:你問我何時(shí)歸來,我也不知道自己的歸期。眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘里秋水已滿。什么時(shí)候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來敘說今天的巴山夜雨呢?
一般說來,近體詩(shī)是要避免字面的重復(fù)的?墒窃谶@首詩(shī)中,作者卻好像刻意地重復(fù)著“巴山夜雨”這個(gè)短語(yǔ),而巴山夜雨,也確實(shí)成為全詩(shī)給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩(shī)里出現(xiàn)兩次,但給人的感覺截然不同。
第一次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,在“巴山夜雨漲秋池”中,是詩(shī)人現(xiàn)實(shí)中的背景,它點(diǎn)明詩(shī)人當(dāng)時(shí)所在的時(shí)空位置:秋天、雨夜、巴山;也是詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的羈旅情愁的寫照。巴山,這里代指蜀地,在李商隱時(shí)代,還是未被開發(fā)的“凄涼地”,唐代的另一詩(shī)人劉禹錫就曾感慨“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身”。秋雨綿綿,秋夜漫漫,獨(dú)處凄涼之地,詩(shī)人的身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅瀝瀝,在心頭漫溢。
行筆至此,那凄苦的秋風(fēng)秋雨,似乎已浸透紙背,寒入骨髓。然而,詩(shī)人此時(shí)筆鋒一轉(zhuǎn):“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。”一個(gè)溫馨浪漫的畫面,立刻取代了剛才的凄風(fēng)苦雨。而此處的“巴山夜雨”,是在想象中,拉遠(yuǎn)成一個(gè)淡淡的記憶——那迷蒙陰冷的秋夜,仿佛只為烘托西窗下這搖曳的紅燭;那巴山淅淅瀝瀝的雨聲,仿佛只為此時(shí)耳畔的喁喁私語(yǔ)伴奏。同樣的巴山夜雨,瞬間變得如此溫情脈脈,令人懷念。幸福也許就是這樣,它需要對(duì)比、需要映照,在與過往不幸或者愁苦的比照中,現(xiàn)時(shí)的幸福才能得到最大程度的呈現(xiàn)吧?用現(xiàn)在人們常說的話,就是“憶苦思甜”。而在李商隱這里,就是與愛妻共剪西窗燭時(shí),依偎一起遙望巴山夜雨。在詩(shī)人寫下這樣的詩(shī)句的時(shí)候,他實(shí)際上還是在“此時(shí)”遙望“彼時(shí)”的幸福,因?yàn)榘蜕揭褂赀沒有從現(xiàn)實(shí)的背景轉(zhuǎn)化成回憶的'背景,他只是在此時(shí)想象著、憧憬著自己在不遠(yuǎn)的未來,可以以那樣的方式,幸福地遙望此時(shí)。但即使只是一種對(duì)幸福的遙望,也已經(jīng)讓詩(shī)人沉浸在某種幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一層詩(shī)意的美麗。
有人考證,認(rèn)為此詩(shī)是作者于大中五年(公元851年)七月至九月間,入東川節(jié)度使柳仲郢梓州幕府時(shí)作。那時(shí)詩(shī)人妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,也有人認(rèn)為此詩(shī)是詩(shī)人寄給長(zhǎng)安友人而非妻子。但李商隱入梓州,與其妻去世,均在大中五年夏秋之際,即使王氏去世居先,義山詩(shī)作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。如果這樣的推測(cè)成立,那么這首《夜雨寄北》,實(shí)在是一首傷心之作。詩(shī)人在巴山夜雨中對(duì)幸福的遙望,如果終究沒能在現(xiàn)實(shí)里落腳,那它又是以怎樣的傷痛結(jié)束?這一切今天的我們已無從知道,只是,當(dāng)我們今天再讀這首詩(shī)時(shí),會(huì)不會(huì)感動(dòng)于那樣一種遙望?一邊是天人永隔,一邊還在渾然不知地深情遙望。在那音訊難通的時(shí)代,在那生離猶如死別的日子,他們的思念比之現(xiàn)代的情侶,是不是更深摯,更真切?
詩(shī)人是否得到他遙望的幸福,我們不得而知,他也再無交代,但是,他的詩(shī)歌至少描述了這樣一種可能:即使在巴山夜雨那樣的愁苦中,幸福,也是可以遙望的。
夜雨原文及賞析13
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《夜雨寄北》是晚唐詩(shī)人李商隱身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫給在長(zhǎng)安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句。詩(shī)人用樸實(shí)無華的文字,寫出他對(duì)妻子(或友人)的一片深情,親切有味。全詩(shī)構(gòu)思新巧,自然流暢,跌宕有致,很有意境。
這首詩(shī)是詩(shī)人寄給妻子(或友人)的復(fù)信。雖然歸期難以約定,但詩(shī)人想象中的他日相逢,燭光下共話巴山夜雨的情景,定會(huì)給“問歸期”的友人或妻子以慰藉。
翻譯/譯文
你問我回家的日子,我尚未定歸期;
今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。
何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭花;
再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。
注釋
1、巴山:在今四川省南江縣以北。
2、共剪西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。
3、卻話:重頭談起。
賞析/鑒賞
這是一首抒情。詩(shī)的開頭兩句以問答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語(yǔ)淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。
有人考證,以為此詩(shī)是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時(shí)作。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩(shī)作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。就詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。
《夜雨寄北》,選自《李義山詩(shī)集》,是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩(shī)人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。當(dāng)時(shí)詩(shī)人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩(shī)人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩(shī)人與夫人王氏伉儷情深,時(shí)刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時(shí),只能苦苦思念。詩(shī)只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的反復(fù)對(duì)照,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)跳躍!昂萎(dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時(shí)”這樣的巧妙詩(shī)句。
李商隱的愛情詩(shī)多以典雅華麗、深隱曲折取勝,這首詩(shī),《萬(wàn)首唐人絕句》中題作《夜雨寄內(nèi)》,“內(nèi)”就是“內(nèi)人”,指妻子。
首句起筆以“君”直呼對(duì)方,以獨(dú)特的視角勾畫出一幅夫妻相思溫情脈脈的畫面:親愛的妻啊,你肯定是懷著急切的心情問我歸期是何日,那么,我告訴你,我也不知道何年何月才能回家。這句詩(shī)的獨(dú)特之處在于詩(shī)人以錯(cuò)位的視角寫相思之情,即對(duì)方未必真有信寄來詢問歸期,而是詩(shī)人設(shè)想妻子思念、詢問歸期。在我國(guó)古詩(shī)中寫相思之情的詩(shī),往往并不直接寫自己如何思念對(duì)方,而是寫對(duì)方如何思念自己,通過這種手法委婉地表達(dá)詩(shī)人的思念之情。如杜甫的《月夜》就是通過設(shè)想妻子在月夜對(duì)自己的思念來表現(xiàn)自己對(duì)妻子的思念!熬龁枤w期未有期”一句看似平淡,卻把自己對(duì)妻子的思念之情注入到了每一個(gè)字中,委婉、深情、耐人尋味。
“巴山夜雨漲秋池”直寫自己當(dāng)時(shí)所處的環(huán)境,也就是寫景。詩(shī)人以簡(jiǎn)練的'語(yǔ)言描繪了一個(gè)特定的環(huán)境:巴山,秋夜,大雨傾盆。作者對(duì)這個(gè)環(huán)境作了較為具體的描寫,不僅寫了天上所下之雨,而且寫了地下所積之雨。透過寫實(shí)的景物,使人仿佛感受到了這樣一個(gè)氣氛:周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,作者身邊無一個(gè)親密的友人,雨驟風(fēng)狂,人事寂寥,此情此景使人倍感孤獨(dú)、凄涼。這淋淋的秋雨使人心煩,盈盈的池水令人情滿,自然作者的內(nèi)心情感也洶涌難平。那么,“漲秋池”給人的感覺豈止是滂沱的秋雨和上漲的池水?分明是作者在不眠之夜對(duì)妻子無限思念的感情波濤。所以,寫景中又深深地透著寫情,寫的是環(huán)境,但絕不單單是環(huán)境,字里行間流露著一個(gè)“情”字。這樣,情景交融就構(gòu)成了一種藝術(shù)境界。
夜雨原文及賞析14
原文:
瀟湘夜雨·燈詞
宋代:趙長(zhǎng)卿
斜點(diǎn)銀釭,高擎蓮炬,夜深不耐微風(fēng)。重重簾幕,掩映堂中。香漸遠(yuǎn)、長(zhǎng)煙裊穟,光不定、寒影搖紅。偏奇處、當(dāng)庭月暗,吐焰為虹。
紅裳呈艷,麗娥一見,無奈狂蹤。試煩他纖手,卷上紗籠。開正好、銀花照夜,堆不盡、金粟凝空。丁寧語(yǔ)、頻將好事,來報(bào)主人公。
譯文:
斜點(diǎn)銀釭,高擎蓮炬,夜深不耐微風(fēng)。重重簾幕,掩映堂中。香漸遠(yuǎn)、長(zhǎng)煙裊穟,光不定、寒影搖紅。偏奇處、當(dāng)庭月暗,吐焰為虹。
紅裳呈艷,麗娥一見,無奈狂蹤。試煩他纖手,卷上紗籠。開正好、銀花照夜,堆不盡、金粟凝空。丁寧語(yǔ)、頻將好事,來報(bào)主人公。
注釋:
斜點(diǎn)銀釭(gāng),高擎(qíng)蓮炬,夜深不耐微風(fēng)。重重簾幕,掩映堂中。香漸遠(yuǎn)、長(zhǎng)煙裊(niǎo)穟(suì),光不定、寒影搖紅。偏奇處、當(dāng)庭月暗,吐焰為虹。
銀釭:銀燈。蓮炬:指蓮花燈。裊:煙篆繚繞上騰貌。穟:同“穗”,本為禾穗,這里借指燈燭芯。
紅裳呈艷,麗娥一見,無奈狂蹤。試煩他纖手,卷上紗籠。開正好、銀花照夜,堆不盡、金粟(sù)凝空。丁寧語(yǔ)、頻將好事,來報(bào)主人公。
紅裳呈艷:形容燈燃得好。金粟:指燈花呈金黃色顆粒狀。丁寧語(yǔ):結(jié)燈花時(shí),有小爆炸聲,好象丁寧語(yǔ)。
賞析:
這是一首詠物詞。上片寫油燈點(diǎn)燃的情景。寫出了華燈初張、燈火照明、光焰正旺等情況。下片寫燈花結(jié)彩。飛蛾撲焰,銀花黑夜。末以“丁寧語(yǔ)”兩句,借俗傳喜兆作結(jié)。全詞語(yǔ)言形象,對(duì)仗工麗,描寫細(xì)膩,意境優(yōu)美。
夜雨原文及賞析15
《雙調(diào)·水仙子·夜雨》原文
一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后。
落燈花,棋未收,嘆新豐孤館人留。
枕上十年事,江南二老憂,都到心頭。
《雙調(diào)·水仙子·夜雨》翻譯
夜雨一點(diǎn)點(diǎn)淋在梧桐樹葉上,秋聲難禁,打在芭蕉上,惹人愁思不斷。半夜時(shí)分夢(mèng)里回到了故鄉(xiāng)。醒來只見燈花垂落,一盤殘棋還未收拾,可嘆啊,我孤單地留滯在新豐的旅館里。靠在枕邊,十年的經(jīng)歷,遠(yuǎn)在江南的雙親,都浮上心頭。
《雙調(diào)·水仙子·夜雨》注釋
、佟耙宦暋本洌簻赝ン蕖陡┳印罚骸拔嗤洌辏坏离x情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明!边@是概括其詞意。
、凇耙稽c(diǎn)芭蕉”句:杜牧《芭蕉》詩(shī):“芭蕉為雨移,故向窗前種。憐渠點(diǎn)滴聲,留得歸鄉(xiāng)夢(mèng);夢(mèng)遠(yuǎn)莫?dú)w鄉(xiāng),覺來一翻動(dòng)!贝巳∑湟饩。
、勐錈艋ǎ逦词眨黑w師秀《有約》:“有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花!
、苄仑S:故址在今陜西省臨潼縣北。漢劉邦定都關(guān)中,因其父太公思?xì)w故思,乃仿豐地街蒼筑城,徙諸故舊于此,讓太公居之,乃大悅。見《史記·高祖本紀(jì)》“更命酈邑曰新豐”注引《括地志》。這里暗用馬周在新豐被店主冷落的故事。
、菡砩鲜晔拢捍擞命S庭堅(jiān)《虞美人·宜州見梅作》:“平生個(gè)里愿深懷,去國(guó)十年老盡少年心”的詞意。
、藿希阂蜃髡呒以诮,故云。二老:雙親。
《雙調(diào)·水仙子·夜雨》賞析
開頭三句“一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后”,寫詩(shī)人在雨夜借宿他鄉(xiāng),半夜三更聽到外邊風(fēng)吹梧桐葉,雨打芭蕉聲,不禁愁腸百結(jié),夜不能寐。古人云,一葉而知秋。更何況梧桐在古典詩(shī)詞中又是凄涼悲傷的象征。如王昌齡《長(zhǎng)信秋詞》:“金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長(zhǎng)!睂懙氖潜粍儕Z了青春、自由和幸福的少女,在凄涼寂寞的深宮里,形孤影單、臥聽宮漏的情景。詩(shī)的起首句以井邊葉黃的梧桐破題,烘托了一個(gè)蕭瑟冷寂的氛圍。再如李清照《聲聲慢》:“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。”寫梧桐葉落,細(xì)雨黃昏,滿目凄涼,更添愁思。所以這里雨滴梧桐的,渲染了因綿綿的鄉(xiāng)思、悠悠的鄉(xiāng)情所帶給作者的無窮的愁苦和悲哀。
第四句“落燈花棋未收”,寫歸夢(mèng)忽醒,回到了獨(dú)宿客舍的現(xiàn)實(shí)情景。夢(mèng)醒后,首先看到一盞殘燈,由燈光看到凌亂的棋局,由棋局而想到自己的處境。化用宋代趙師秀的名句“有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花”。殘棋未收,燈花已落,從側(cè)面刻畫思鄉(xiāng)者夢(mèng)前以棋解悶,夢(mèng)后獨(dú)對(duì)孤燈百無聊賴的神態(tài)。第五句“嘆新豐孤館人留”,聯(lián)想到唐初大臣馬周的`遭遇。馬周年輕時(shí),生活潦倒,外出時(shí)曾宿新豐旅舍,店主人見他貧窮,供應(yīng)其他客商飯食,獨(dú)不招待他,馬周命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。這里暗示了詩(shī)人百無聊賴、備受冷落的情懷,抒發(fā)了對(duì)窮愁潦倒生活的不滿。
最后三句“枕上十年事,江南二老憂,都到心頭”,寫雨夜夢(mèng)醒,勾起作者無限的愁思。人生的酸甜苦辣一時(shí)涌上心頭,回想平生成敗的經(jīng)歷,他仿佛看到和妻子在枕上喁喁細(xì)語(yǔ)的景象,看到雙親在家里為他擔(dān)驚受怕的面容。作者心潮澎湃,再也不能入睡。這里詩(shī)人用了傳統(tǒng)詩(shī)詞中從對(duì)面落筆的手法,不寫自己如何思念雙親,而寫二老為游子擔(dān)心,于是使文意更加婉曲,讀來令人回腸蕩氣,“都到心頭”,四字戛然而止,含無限憤慨,令人回味無窮。
游子思鄉(xiāng)之主題,在傳統(tǒng)詩(shī)歌中是屢見不鮮的。而此曲把游子思緒刻畫得細(xì)致入微,頗具典型意義。特別是開頭“一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后”這三句,耐人尋味:連用幾個(gè)相同的數(shù)詞和量詞,音調(diào)錯(cuò)落和諧,正好表現(xiàn)忐忑難安的心情;說一聲桐葉,一點(diǎn)芭蕉,即意味著一聲秋意,一點(diǎn)愁思,而桐葉聲聲,蕉雨滴淅,則秋意無邊,愁思無限的意蘊(yùn)可以想見。曲中以最少的數(shù)詞卻能包涵著最大的容量,細(xì)膩真切地道出了作者因思鄉(xiāng)而斷腸的情懷。
全曲語(yǔ)言樸實(shí)無華,自然流暢,而感情真摯動(dòng)人。
漂泊在外的游子,雨夜棲宿在旅館,其心境該是何等凄涼。歸家的好夢(mèng)似是被風(fēng)雨聲驚醒,于是便再也睡不著,萬(wàn)千思緒都到心頭。開頭兩句疊用數(shù)量詞,如聞?dòng)曷曕粥x來既抑揚(yáng)頓挫,又把整個(gè)氣氛渲染得十分濃厚,以下的一切都是在雨聲中展開的。本篇題為“夜雨”,實(shí)則寫羈旅之愁苦。
【夜雨原文及賞析】相關(guān)文章:
夜雨原文及賞析09-15
夜雨原文及賞析(薦)09-15
夜雨原文及賞析[優(yōu)選]01-25
秋夜雨·秋夜原文、賞析08-09
水仙子·夜雨原文及賞析10-20
水仙子·夜雨原文及賞析04-22
夜雨寄北原文翻譯及賞析02-16
壽陽(yáng)曲瀟湘夜雨原文及賞析09-21
《夜雨寄北》原文、注釋、賞析06-30
《夜雨寄北》原文、注釋、賞析12-12