- 相關(guān)推薦
詠舞詩原文及賞析[精選]
原文:
從風(fēng)回綺袖,映日轉(zhuǎn)花鈿。
同情依促柱,共影赴危弦。
鑒賞
南朝文士,多有戲美姬、詠歌舞之作,此類詩作,大抵都以秾麗的詞藻,描寫女子的顏色、服飾、歌姿、舞態(tài),往往流于浮艷輕靡。梁代詩人王暕,雖未能免俗,也有《詠舞》之作,但在藝術(shù)表現(xiàn)上,這首小詩卻別出機杼,不落窠臼。
擯棄人物的外形摹寫,著重從動態(tài)中傳其神,達其情,是此詩構(gòu)思上的創(chuàng)新之處。詩的一二兩句,以極簡煉的筆墨,運實入虛,烘托出舞者的精湛舞技。古諺云:長袖善舞。作者只從綺袖入手,著一“回”字,則雙臂的舒展自如,軀體的回旋若飛,已宛然可見。高堂華屋之中本無風(fēng),是輕捷蹁躚的舞步,是急速飄舞的裙裾,使平地竟自生風(fēng)!皬娘L(fēng)回綺袖”,讀者似乎聽到那忽忽的風(fēng)聲,看到那長袖交橫、綺羅煥彩的婀娜舞姿;ㄢ殻╰ián田),是用金玉珠翠制成花朵形的頭飾。花鈿之轉(zhuǎn),在于云鬟之轉(zhuǎn),云鬟之轉(zhuǎn)又在于頭部和全身之轉(zhuǎn)!坝橙辙D(zhuǎn)花鈿”,燦爛的陽光透過玉戶綺窗,映照著忽左忽右、忽高忽低的花鈿,珠璣生輝,光彩奪目。只須稍加想象,即生眼花繚亂之感。二句無一字正面描寫如何舉手投足,只從袖、鈿等處著墨,而舞者之神氣已畢現(xiàn)。另外,十個字中連用四個動詞,亦造就了強烈的急速的律動感,使畫面真有“歌舞場”之生氣。
如果說前二句著重從動態(tài)中傳神,那么,后兩句便是通過舞蹈與音樂的協(xié)調(diào)相應(yīng)來達情。柱,是瑟箏等弦樂器上賴以支弦的木制碼子。柱近則弦緊,故稱促柱。危,本為高峻貌,此處用以形容音節(jié)急促,故危弦意同急弦!巴橐来僦灿案拔O!鼻耙痪渲^舞女之情與樂曲所表達的情感相應(yīng)相通,用現(xiàn)代術(shù)語說,即是舞蹈語匯與音樂語匯和諧一致,揉為一體。后一句謂舞女的舞姿充滿了樂曲中的激越感,連她地上的影子似乎也受了感染,有了活躍的生命,隨著她一起昂揚激奮!耙馈,見出女子隨著樂曲的情感起伏、節(jié)奏變化而改變舞姿,調(diào)整動作,一字中包蘊了變化無窮的萬千舞態(tài)。“赴”,則舞者輕盈優(yōu)美、飄飄欲仙的美好身影,使讀者可觸可見。這二字凝煉精警,皆從虛處傳神。至此,一個豐姿綽約、舞技高超而又感情豐富、善解音律的舞女形象,遂栩栩如生地出現(xiàn)在讀者眼前了。
此詩在表現(xiàn)手法上遺貌取神,無所藻飾,一洗脂粉香和珠寶氣,表現(xiàn)出了可貴的創(chuàng)造精神。與那些靡靡之聲相比,詩此可算得上清音雅曲了。
【詠舞詩原文及賞析】相關(guān)文章:
詠螢火詩原文及賞析11-09
南中詠雁詩原文賞析08-30
南中詠雁詩原文及賞析10-19
南鄉(xiāng)子·詠瑞香顧太清的詩原文賞析及翻譯12-18
詠蟬原文及賞析10-21
《詠菊》原文及賞析03-21
《螃蟹詠》原文及賞析10-11
詠草原文及賞析12-02
詠蟬的原文、翻譯及賞析12-12
詠鵝原文翻譯及賞析04-08