- 相關(guān)推薦
春詞原文、注釋及賞析
春詞原文、注釋及賞析1
《春詞》
唐代白居易
低花樹映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。
斜倚欄干背鸚鵡,思量何事不回頭。
譯文/注釋
譯文
低低的花和綠樹掩映下的小樓,將點(diǎn)點(diǎn)愁帶入了少女的眉心。
斜靠著欄桿背向鸚鵡,思忖著為什么不再回過頭來(lái)?
注釋
春詞:春怨之詞。
妝樓:華美的樓房,古代常指富家女子的居處。
背鸚鵡:以背對(duì)鸚鵡。鸚鵡是一種鳥,善學(xué)人語(yǔ)。
思量:思忖。
全文賞析
白居易此詩(shī),先描繪一個(gè)斜倚欄桿、背向鸚鵡、眉目含愁的青年女子形象,接著以“思量何事不回頭”的問句,輕輕一撥,引而不發(fā),意味深長(zhǎng)。而劉禹錫的'和詩(shī)(見下),也寫閨中女子之愁,然而卻寫得更為婉曲新穎,別出蹊徑。
白詩(shī)開頭是以“低花樹映小妝樓”來(lái)暗示青年女子,而劉詩(shī)“新妝宜面下朱樓”說(shuō)得十分明確,而且順帶把人物的心情也點(diǎn)出來(lái)了。詩(shī)中女主人公梳妝一新,急忙下樓!耙嗣妗倍,是說(shuō)脂粉涂抹得與容顏相宜,給人一種勻稱和諧的美感,這說(shuō)明她妝扮得相當(dāng)認(rèn)真、講究?瓷先ィ粌H沒有愁,倒似乎還有幾分喜色。艷艷春光使她暫時(shí)忘卻了心中苦惱,這良辰美景,使她心底萌發(fā)了一絲蒙眬的希望。
詩(shī)的第二句是說(shuō)下得樓來(lái),確是鶯歌蝶舞,柳綠花紅。然而庭院深深,院門緊鎖,獨(dú)自一人,更生寂寞,于是滿目生愁。從詩(shī)的發(fā)展看,這是承上啟下的一句。三、四兩句是進(jìn)一步把這個(gè)“愁”字寫足。試想這位女主人公下樓的本意該不是為了尋愁覓恨,要是早知如此,她何苦“下朱樓”,又何必“新妝宜面”?可是結(jié)果恰恰惹得無(wú)端煩惱上心頭,這急劇變化的痛苦的心情,使她再也無(wú)心賞玩,只好用“數(shù)花朵”來(lái)遣愁散悶,打發(fā)這大好春光。為什么要“數(shù)花朵”,當(dāng)亦有對(duì)這無(wú)人觀賞、轉(zhuǎn)眼即逝的春花,嘆之、憐之、傷之的情懷吧?她默默地?cái)?shù)著、數(shù)著……“蜻蜓飛上玉搔頭”,這是十分精彩的一筆。它含蓄地刻畫出她那沉浸在痛苦中的凝神佇立的情態(tài);它還暗示了這位女主人公有著花朵般的容貌,以至于使常在花中的蜻蜓也錯(cuò)把美人當(dāng)花朵,輕輕飛上玉搔頭;而且也意味著她的處境亦如這庭院中的春花一樣,寂寞深鎖,無(wú)人賞識(shí),只能引來(lái)這無(wú)知的蜻蜓。真是花亦似人,人亦如花,春光空負(fù),“為誰(shuí)零落為誰(shuí)開”?這就自然而含蓄地引出了人愁花愁一院愁的主題。有人說(shuō):“詩(shī)不難于結(jié),而難于神”。這首詩(shī)的結(jié)尾是出人意料的,詩(shī)人剪取了一個(gè)偶然的鏡頭——“蜻蜓飛上玉搔頭”,蜻蜓無(wú)心人有恨。它洗煉而巧妙地描繪了這位青年女子在春光爛漫之中的冷寂孤凄的境遇,新穎而富有韻味,真可謂結(jié)得有“神”。
春詞原文、注釋及賞析2
《春詞》原文
低花樹映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。
斜倚欄桿背鸚鵡,思量何事不回頭。
《春詞》譯文
低低的花和綠樹掩映下的小樓,將點(diǎn)點(diǎn)愁帶入了少女的眉心。
斜靠著欄桿背向鸚鵡,思忖著為什么不再回過頭來(lái)?
《春詞》注釋
春詞:春怨之詞。
妝樓:華美的樓房,古代常指富家女子的居處。
背鸚鵡:以背對(duì)鸚鵡。鸚鵡是一種鳥,善學(xué)人語(yǔ)。
思量:思忖。
《春詞》賞析
《春詞》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首閨怨詩(shī),前兩句描寫低低的花和綠樹掩映下的小樓,將點(diǎn)點(diǎn)春愁帶入了少女的眉心。后兩句通過“斜倚欄桿”、“背鸚鵡”、“不回頭”等一系列的動(dòng)態(tài)描繪,寫出了這個(gè)女子心中的不快和幽怨。
詩(shī)開頭是以“低花樹映小妝樓”來(lái)暗示是青年女子,并且交代了地點(diǎn),其余都是對(duì)女子的刻畫,通過“兩點(diǎn)愁”、“斜倚欄桿”、“背鸚鵡”、“不回頭”等一系列的靜態(tài)描繪,展現(xiàn)出一幅靜態(tài)的畫面,一幅始終處在低氣壓中的畫面。低低的花和綠樹掩映下的小樓,將愁帶入了少女的眉心,點(diǎn)點(diǎn)的愁一下就進(jìn)入了主題的表達(dá)層面。寫出了這個(gè)女子心中的不快和幽怨。但后二句,也是少女在此情此景對(duì)愁思的.回應(yīng),最妙是“思量何事不回頭”這句,給全詩(shī)帶來(lái)了重重疊疊的神秘感。結(jié)尾沒有說(shuō)明其“愁”的原因,只是點(diǎn)出一句“思量何事”,引得讀者自去聯(lián)想,這雖然是出自于藝術(shù)方面的考慮,但也正因其“愁”才更容易惹人去聯(lián)想,因?yàn)殛P(guān)于女性悲愁的經(jīng)典語(yǔ)境早已確立并成為了傳統(tǒng)。至于究竟為了何事,作者沒有明說(shuō),這正是供讀者體味的地方。但聰明的讀者已可以猜到是傷春傷別,之所以背向鸚鵡,怕的是鳥兒學(xué)舌,勾起傷心之事。此詩(shī)雖然顯得比較纖巧,但也說(shuō)明了作者觀察人物的細(xì)致。
這首詩(shī)既寫春愁,又刺春愁,對(duì)只會(huì)冥想不會(huì)尋求解脫春愁辦法的人進(jìn)行諷刺。另外,全詩(shī)不僅表現(xiàn)了封建社會(huì)婦女對(duì)女性自由幸福快樂的渴望與追求,而且也表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)這種渴望與追求為何不能出現(xiàn)的隱性思考。全詩(shī)雖篇幅短小,但人物刻畫生動(dòng),語(yǔ)約意遠(yuǎn),詩(shī)意別出心裁,堪稱佳作。
春詞原文、注釋及賞析3
原文:
春望詞四首·其三
唐代:薛濤
風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
譯文:
風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。
花兒隨著春風(fēng)的吹拂,一天天的衰敗下去,約會(huì)的佳期也是渺茫無(wú)期。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
不能與心中的如意郎君結(jié)合在一起,豈不白白結(jié)下相愛的同心草。
注釋:
風(fēng)花日將老,佳期猶渺(miǎo)渺。
渺渺:形容悠遠(yuǎn)、久遠(yuǎn)。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
賞析:
這首詩(shī)仍然是寫無(wú)窮無(wú)盡的相思。有人類就有愛情,有愛情就有相思。其意是,花兒隨著春風(fēng)的吹拂,一天天地衰敗下去,結(jié)婚的佳期也是渺茫無(wú)期。結(jié)識(shí)不到如意的郎君,編結(jié)再多的相思草,也只能是空歡喜一場(chǎng)更使人愁上加愁,讓人心碎這里的“不結(jié)同心人,空結(jié)同心草”是作者在佳期渺渺,沒有同心人的情況下,對(duì)自己以草結(jié)同心的行動(dòng)表現(xiàn)出自怨自艾的無(wú)比痛苦心情。
這首詩(shī)與第二首詩(shī)一樣,都是刻意傷春之詞,春望,在這里意味著春天里的盼望,其中包含首著一個(gè)妙齡少女渴求自己愛情而最終歸于失望的故事。女主人公興致勃勃地?cái)堈疾輥?lái)打同心結(jié),要將它贈(zèng)給自己的“知音”。打同心結(jié),是表達(dá)愛情的方式,把全部希望放在“同心結(jié)”上,然而,春鳥發(fā)出哀吟,昔日的同心結(jié),今日成了斷腸草。人世間留下了一顆破碎的心,情天恨海平添了幾行血淚。
女主人公仍在編結(jié)“同心草”,不過此時(shí)是“不結(jié)同心人,空結(jié)同心草”,不是不愿結(jié)同心人,而是無(wú)法結(jié)同心人,故而,也只有“空結(jié)”同心草了。一個(gè)“空”字,寫盡了她傷心欲絕的`情味,與盡了她無(wú)法訴說(shuō)失戀和絕望的痛苦……也只好木訥地用雙手編結(jié)“同心草”來(lái)打發(fā)失去了人生意義的時(shí)光。用結(jié)同心草的細(xì)節(jié),寫出女主人公的悲劇命運(yùn),而為我們創(chuàng)造了一種動(dòng)人心弦的悲劇美。
可見,薛濤是寫愛情詩(shī)的高手,這恐怕也與她自己的命運(yùn)有關(guān)吧女詩(shī)人寫愛情詩(shī),自然有她得天獨(dú)厚的條件:真切深刻細(xì)膩,易于感人至深。這正如胡云翼先生所說(shuō):“婉約而溫柔的文學(xué),總得女性來(lái)做才能更像樣…無(wú)論文人怎樣肆力去體會(huì)女子的心情,總不如婦女自己所了解得真切;無(wú)論文人怎樣描寫闊怨的傳神,總不如婦女自己表現(xiàn)自己的恰稱。”這是對(duì)女性創(chuàng)作的高度肯定與贊揚(yáng),也是對(duì)薛濤愛情詩(shī)的肯定和贊揚(yáng)。黃周星在《唐詩(shī)快》評(píng)第一首與第三首詩(shī)為:“二詩(shī)皆以淺近而入詩(shī),故妙。”這四首詩(shī),以第一首與第四首寫得較好,其審美價(jià)值更高一些,可讀性更強(qiáng)一些,也更耐人尋味一些第四首詩(shī)的立意與第一首詩(shī)相同,不同的是這首詩(shī)多了一些形象性的描寫,其詩(shī)就更加具體,更加感人。第四首又與第一首詩(shī)相呼應(yīng),滿目春色,非但不讓人喜,反而更是著惱:惱在個(gè)獨(dú)賞!梳妝打扮,又有何用呢?鏡里的花容月貌,又有誰(shuí)看呢?又是為了誰(shuí)呢?這也只不過孤芳自賞罷了。
春詞原文、注釋及賞析4
原文:
春望詞四首·其二
唐代: 薛濤
攬草結(jié)同心,將以遺知音。
春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。
譯文:
攬草結(jié)同心,將以遺知音。
采摘小草結(jié)成同心結(jié),將它贈(zèng)送給我相知相愛的心上人。
春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。
春愁伴著春光同我告別時(shí),那不知我心事的子規(guī)鳥卻哀鳴不歇。
注釋:
攬(lǎn)草結(jié)同心,將以遺知音。
攬草:采草。
春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。
結(jié)同心:同心結(jié)。舊時(shí)用香輩或銷帶打成的連回文樣式的.結(jié)子用作男女相愛的象征。
賞析:
這首詩(shī)中的“攬草結(jié)同心”是指用草編成同心結(jié)。將香草結(jié)成同心的樣式,準(zhǔn)備送給理想中的戀人,表現(xiàn)出懷春的感情!皩⒁赃z知音”是指贈(zèng)送給我相知相愛的情人。這首詩(shī)的最大特點(diǎn)是用兩典故:“同心結(jié)”和“子規(guī)鳥”來(lái)表示心中的情愛。同心結(jié)”典出《玉臺(tái)新詠》梁武帝蕭衍《有所思》:“腰中雙綺帶,夢(mèng)為同心結(jié)。”古人用來(lái)表示男女相愛的象征。
春詞原文、注釋及賞析5
原文:
春詞
唐代:白居易
低花樹映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。
斜倚欄桿背鸚鵡,思量何事不回頭。
譯文:
低花樹映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。
低低的花和綠樹掩映下的小樓,將點(diǎn)點(diǎn)愁帶入了少女的眉心。
斜倚欄桿背鸚鵡,思量何事不回頭。
斜靠著欄桿背向鸚鵡,思忖著為什么不再回過頭來(lái)?
注釋:
低花樹映小妝(zhuāng)樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。
妝樓:華美的樓房,古代常指富家女子的居處。
斜倚欄桿背鸚(yīng)鵡(wǔ),思量何事不回頭。
背鸚鵡:以背對(duì)鸚鵡。鸚鵡是一種鳥,善學(xué)人語(yǔ)。思量:思忖。
賞析:
詩(shī)開頭是以“低花樹映小妝樓”來(lái)暗示是青年女子,并且交代了地點(diǎn),其余都是對(duì)女子的刻畫,通過“兩點(diǎn)愁”、“斜倚欄桿”、“背鸚鵡”、“不回頭”等一系列的靜態(tài)描繪,展現(xiàn)出一幅靜態(tài)的畫面,一幅始終處在低氣壓中的畫面。低低的花和綠樹掩映下的小樓,將愁帶入了少女的眉心,點(diǎn)點(diǎn)的愁一下就進(jìn)入了主題的表達(dá)層面。寫出了這個(gè)女子心中的不快和幽怨。但后二句,也是少女在此情此景對(duì)愁思的回應(yīng),最妙是“思量何事不回頭”這句,給全詩(shī)帶來(lái)了重重疊疊的神秘感。結(jié)尾沒有說(shuō)明其“愁”的原因,只是點(diǎn)出一句“思量何事”,引得讀者自去聯(lián)想,這雖然是出自于藝術(shù)方面的考慮,但也正因其“愁”才更容易惹人去聯(lián)想,因?yàn)殛P(guān)于女性悲愁的經(jīng)典語(yǔ)境早已確立并成為了傳統(tǒng)。至于究竟為了何事,作者沒有明說(shuō),這正是供讀者體味的'地方。但聰明的讀者已可以猜到是傷春傷別,之所以背向鸚鵡,怕的是鳥兒學(xué)舌,勾起傷心之事。此詩(shī)雖然顯得比較纖巧,但也說(shuō)明了作者觀察人物的細(xì)致。
這首詩(shī)既寫春愁,又刺春愁,對(duì)只會(huì)冥想不會(huì)尋求解脫春愁辦法的人進(jìn)行諷刺。另外,全詩(shī)不僅表現(xiàn)了封建社會(huì)婦女對(duì)女性自由幸?鞓返目释c追求,而且也表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)這種渴望與追求為何不能出現(xiàn)的隱性思考。全詩(shī)雖篇幅短小,但人物刻畫生動(dòng),語(yǔ)約意遠(yuǎn),詩(shī)意別出心裁,堪稱佳作。
春詞原文、注釋及賞析6
原文:
春詞二首
唐代:常建
菀菀黃柳絲,濛濛雜花垂。
日高紅妝臥,倚對(duì)春光遲。
寧知傍淇水,騕褭黃金羈。
翳翳陌上桑,南枝交北堂。
美人金梯出,素手自提筐。
非但畏蠶饑,盈盈嬌路傍。
譯文:
菀菀黃柳絲,濛濛雜花垂。
日高紅妝臥,倚對(duì)春光遲。
寧知傍淇水,騕褭黃金羈。
翳翳陌上桑,南枝交北堂。
美人金梯出,素手自提筐。
非但畏蠶饑,盈盈嬌路傍。
注釋:
菀(wǎn)菀黃柳絲,濛濛雜花垂。
菀菀:茂盛。蒙蒙:原意為雨雪云霧迷茫的`樣子,此指雜花繁茂。
日高紅妝臥,倚(yǐ)對(duì)春光遲。
紅妝:美女。倚:靠。
寧知傍(bàng)淇水,騕(yāo)褭(niǎo)黃金羈(jī)。
寧:豈。傍:靠近,此指居住在淇河邊。騕褭:良馬名;茨献印R俗:“夫待騕褭、飛兔而駕之,則世莫乘馬”。褭:裊的異體字!膀[褭”,《英靈》作“腰裊”。羈:馬籠頭。
翳翳陌上桑,南枝交北堂。
美人金梯出,素手自提筐。
非但畏蠶饑,盈盈嬌路傍。
賞析:
該詩(shī)描繪了優(yōu)美的淇河風(fēng)光,極言生活在淇河邊的常人意想不到的美好。
春詞原文、注釋及賞析7
原文:
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
譯文
精心化好妝容緩緩走下閣樓,深深庭院春光雖好只添愁。
來(lái)到庭院中數(shù)著那開得正艷的花朵,蜻蜓飛到了玉簪上頭。
韻譯
宮女打扮脂粉勻稱,走下紅樓;
春光雖好獨(dú)鎖深院,怎不怨愁?
來(lái)到庭中點(diǎn)數(shù)花朵,遣恨消憂;
蜻蜓飛來(lái),停在她的玉簪上頭!
注釋
春詞:春怨之詞。“春詞”為白居易原詩(shī)題目。
宜面:脂粉和臉色很勻稱。一作“粉面”。朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。
蜻蜓:暗指頭上之香。
玉搔頭:玉簪,可用來(lái)搔頭,故稱。
賞析:
這首宮怨詩(shī),是寫宮女新妝雖好,卻無(wú)人見賞。首句寫粉脂宜面,新妝初成,艷麗嫵媚,希冀寵幸;二句寫柳綠花紅,良辰美景,卻獨(dú)鎖深院,滿目生愁;三句寫無(wú)端煩惱,凝聚心頭,只好數(shù)花解悶;四句寫凝神佇立,人花相映,蜻蜓作伴,倍顯冷落。層層疊疊,婉曲新穎。寫宮女形象,豐韻多姿,嫵媚動(dòng)人;寫孤凄幽怨,委婉含情,得之于神。(劉建勛)
這首詩(shī)的標(biāo)題寫得很清楚,它是和白居易《春詞》一詩(shī)的。所以,不妨先看一看白居易的.《春詞》:“低花樹映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。斜倚欄桿背鸚鵡,思量何事不回頭?”白居易此詩(shī),先描繪一個(gè)斜倚欄桿、背向鸚鵡、眉目含愁的青年女子形象,接著以“思量何事不回頭”的問句,輕輕一撥,引而不發(fā),意味深長(zhǎng)。而劉禹錫的和詩(shī),也寫閨中女子之愁,然而卻寫得更為婉曲新穎,別出蹊徑。
白詩(shī)開頭是以“低花樹映小妝樓”來(lái)暗示青年女子,而劉詩(shī)“新妝宜面下朱樓”說(shuō)得十分明確,而且順帶把人物的心情也點(diǎn)出來(lái)了。詩(shī)中女主人公梳妝一新,急忙下樓!耙嗣妗倍,是說(shuō)脂粉涂抹得與容顏相宜,給人一種勻稱和諧的美感,這說(shuō)明她妝扮得相當(dāng)認(rèn)真、講究?瓷先,不僅沒有愁,倒似乎還有幾分喜色。艷艷春光使她暫時(shí)忘卻了心中苦惱,這良辰美景,使她心底萌發(fā)了一絲矇眬的希望。
詩(shī)的第二句是說(shuō)下得樓來(lái),確是鶯歌蝶舞,柳綠花紅。然而庭院深深,院門緊鎖,獨(dú)自一人,更生寂寞,于是滿目生愁。從詩(shī)的發(fā)展看,這是承上啟下的一句。三、四兩句是進(jìn)一步把這個(gè)“愁”字寫足。試想這位女主人公下樓的本意該不是為了尋愁覓恨,要是早知如此,她何苦“下朱樓”,又何必“新妝宜面”?可是結(jié)果恰恰惹得無(wú)端煩惱上心頭,這急劇變化的痛苦的心情,使她再也無(wú)心賞玩,只好用“數(shù)花朵”來(lái)遣愁散悶,打發(fā)這大好春光。為什么要“數(shù)花朵”,當(dāng)亦有對(duì)這無(wú)人觀賞、轉(zhuǎn)眼即逝的春花,嘆之、憐之、傷之的情懷吧?她默默地?cái)?shù)著、數(shù)著……“蜻蜓飛上玉搔頭”,這是十分精彩的一筆。它含蓄地刻畫出她那沉浸在痛苦中的凝神佇立的情態(tài);它還暗示了這位女主人公有著花朵般的容貌,以至于使常在花中的蜻蜓也錯(cuò)把美人當(dāng)花朵,輕輕飛上玉搔頭;而且也意味著她的處境亦如這庭院中的春花一樣,寂寞深鎖,無(wú)人賞識(shí),只能引來(lái)這無(wú)知的蜻蜓。真是花亦似人,人亦如花,春光空負(fù),“為誰(shuí)零落為誰(shuí)開”?這就自然而含蓄地引出了人愁花愁一院愁的主題。有人說(shuō):“詩(shī)不難于結(jié),而難于神”。這首詩(shī)的結(jié)尾是出人意料的,詩(shī)人剪取了一個(gè)偶然的鏡頭──“蜻蜓飛上玉搔頭”,蜻蜓無(wú)心人有恨。它洗煉而巧妙地描繪了這位青年女子在春光爛漫之中的冷寂孤凄的境遇,新穎而富有韻味,真可謂結(jié)得有“神”。
春詞原文、注釋及賞析8
[唐]白居易《春詞》原文、注釋、賞析
低花樹映小妝樓1,春入眉心2兩點(diǎn)愁。
斜倚欄干背鸚鵡,思量何事不回頭3?
注釋:
1妝樓:古時(shí)女子居住的`樓房。
2眉心:指雙眉之間。
3不回頭:寫思量之專注。
賞析:
無(wú)限春光吹不動(dòng)寂寞的心,美貌依舊為何只留下無(wú)聲的背影?一句“思量何事不回頭”道出心中無(wú)盡哀愁。詩(shī)人深諳“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”之美,只一味寫出眼前光景,徑直點(diǎn)出“春愁”入眉更入心,無(wú)聊時(shí)把玩鸚鵡,卻在某一瞬晃神沉思,是為此詩(shī)。她沉思什么?將沉思多久?詩(shī)人未道,讀者想來(lái)卻是萬(wàn)種情思涌上心頭。劉禹錫曾有《和樂天春詞》,以春景濃麗襯托少婦孤寂,與此詩(shī)各有擅場(chǎng)。有說(shuō)稱此二詩(shī)因春初政事變化而作,有反諷之意,可備一說(shuō)。
春詞原文、注釋及賞析9
原文
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
注解
。薄⒁嗣妫褐酆湍樕軇蚍Q。
2、蜻蜓句:暗指頭上之香。
韻譯
宮女打扮脂粉勻稱,走下紅樓;春光雖好獨(dú)鎖深院,怎不怨愁?
來(lái)到庭中點(diǎn)數(shù)花朵,遣恨消憂;蜻蜓飛來(lái),停在她的玉簪上頭!
評(píng)析
這首宮怨詩(shī),是寫宮女新妝雖好,卻無(wú)人見賞。首句寫粉脂宜面,新妝初成,艷麗嫵媚,希冀寵幸;二句寫柳綠花紅,良辰美景,卻獨(dú)鎖深院,滿目生愁;三句寫無(wú)端煩惱,凝聚心頭,只好數(shù)花解悶;四句寫凝神佇立,人花相映,蜻蜓作伴,倍顯冷落。層層疊疊,婉曲新穎。寫宮女形象,豐韻多姿,嫵媚動(dòng)人;寫孤凄幽怨,委婉含情,得之于神。
春詞原文、注釋及賞析10
原文:
春望詞四首·其一
唐代:薛濤
花開不同賞,花落不同悲。
欲問相思處,花開花落時(shí)。
譯文:
花開不同賞,花落不同悲。
花開的時(shí)候你不能和我一起欣賞,花落的時(shí)候你無(wú)法與我一起悲傷。
欲問相思處,花開花落時(shí)。
想要問我相思之情讓人最為難耐的時(shí)間?那一定是在花開花謝的時(shí)候。
注釋:
花開不同賞,花落不同悲。
欲問相思處,花開花落時(shí)。
欲問:想要問。
賞析:
這首詩(shī)寫思婦渴望與久別丈夫相聚首的無(wú)限相思之情。
思婦面對(duì)百花盛開的撩人春色,面對(duì)春光明媚、春意盎然的景象,觸景生情!盎ㄩ_不同酵步翻賞”,而花無(wú)百日紅,其花易衰,其色易逝,花開花落,最惹思婦青春易逝之哀怨,自然令人不勝低回與哀婉,自然使思婦聯(lián)想到青春易逝,丈夫不在身邊,辜負(fù)了青春年華,這讓她怎能不思念遠(yuǎn)別的丈夫(或戀人),也就自然而然傾述出心中既怨又慕的傷春情懷。
花開“同賞”,花落“同悲”,這是思婦與丈夫(戀人、情人)共同追求和向往的最理想的情愛境界。然而,事與愿違,卻花開不能“同賞”,花落也不能“同悲”,這恐怕是夫妻之間的情愛的不幸與悲愴。有哪一對(duì)情人不希望“比翼雙飛”,心心相印,息息相通,朝夕相處,歡樂與共呢?即使在生活的長(zhǎng)河里,碰見點(diǎn)風(fēng)雨,有哪一對(duì)真正的情侶不能同舟共濟(jì)呢?
在共渡難關(guān)中的“同悲”,又何嘗不是含有苦澀的愛的甜蜜呢?何況“苦中甜”,即詩(shī)中說(shuō)的愛情生活中的`“同悲”,這要比“同賞”更有其深刻的內(nèi)涵!巴p”與“同悲”共同構(gòu)成人生旅途中相知相愛、休戚相關(guān)、相濡以沫、相互依戀,這恐怕才是詩(shī)人在這首詩(shī)里要講的愛情真諦!這恐怕是這首詩(shī)中所說(shuō)的不能“同賞”,又不能“同悲”的巨大失望的惆悵和無(wú)限哀怨的幽恨所在!所以,郭煒《古今女詩(shī)選》稱此詩(shī):“不同悲勝不同賞’多多!壁w世杰《古今女史》說(shuō)此詩(shī):離恨綿綿。
【春詞原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《送春》原文注釋賞析12-17
送春原文、注釋、賞析09-21
【精選】送春原文、注釋、賞析09-21
春望原文、注釋及賞析10-25
玉樓春原文注釋賞析08-11
涼州詞原文注釋及賞析05-28
幼女詞原文注釋及賞析10-10
春詞原文及賞析05-08
春詞原文賞析01-19