亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析

時(shí)間:2024-06-20 18:42:58 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析1

  古詩簡介

  《下終南山過斛斯山人宿置酒》是唐代偉大人的作品。此詩以田家、為題材,前四句寫詩人下歸途,中間四句寫詩人到斛斯山人家所見,末六句寫兩人交歡及詩人的感慨,全用賦體寫成,流露了詩人相攜歡言,置共揮,長歌,賞心樂事,陶醉忘機(jī)的感情。全詩情景交融,色彩鮮明,神情飛揚(yáng),語言淳厚質(zhì)樸,格真率自然。

  翻譯/譯文

  傍晚從上走下來,山好像隨著行人而歸。

  回望來時(shí)走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。

  遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。

  走進(jìn)林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。

  歡言笑談得到放松休息,暢飲賓主頻頻舉杯。

  放聲高歌的曲調(diào),歌罷已經(jīng)很稀。

  我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機(jī)。

  注釋

 。杭,在今西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。過:拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。

  碧山:指。下:下山。

  卻顧:回頭望。所來徑:下山的小路。

  蒼蒼:一說是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終。

  相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。

  荊扉:荊條編扎的柴門。

  青蘿:攀纏在樹枝上下垂的。行衣:行人的衣服。

  揮:舉杯。

  松風(fēng):古樂府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。

  河星。恒y河中的星光稀微,意謂已深了。河星:一作“星河”。

  陶然:歡樂的樣子。忘機(jī):世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。機(jī):世俗的心機(jī)。

  賞析/鑒賞

  中國的以晉末陶潛為開山祖,他的詩,對后代影響很大。這首,似也有陶詩那種描寫瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。

  全詩以賦體——敘述題寫成。詩以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長歌風(fēng)松,賞心樂事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。

  此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見南山”等等。而李詩卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)?梢娞绽顑烧唢L(fēng)格迥異。

  從詩的.內(nèi)容看,詩人是在到南面的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無一字虛設(shè)!吧皆码S人歸”,把月寫得如此脈脈有情。月尚如此,人則可知。第三句“卻顧所來徑”,寫出詩人對終南山的余情。這里雖未正面寫山林暮景,卻是情中有景。正是旖旎山色,使詩人迷戀不已。第四句又是正面描寫。“翠微”指青翠掩映的山林幽深處!吧n蒼”兩字起加倍渲染的作用!皺M”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林。這四句,用筆簡煉而神色俱佳。詩人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開荊扉”,連孩子們也開柴門來迎客了。進(jìn)門后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫出了田家庭園的恬靜,流露出詩人的稱羨之情。“歡言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,也為遇而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫出了暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深!伴L歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中與,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)”,寫出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。

  這首詩以田家、飲酒為題材,是受陶潛詩的影響,然而兩者詩風(fēng)又有不同之處。陶潛的,雖未曾,卻顯得平淡恬靜,如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“道狹草木長,夕露沾我衣”、“采菊東籬下,悠然見南山”、“從東來,好風(fēng)與之俱”之類,既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而就著意渲染,“卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微”、“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清俊之味。在的一些飲酒詩中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩似已大為掩抑收斂了!伴L歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。”可是一比起陶詩,意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”、“過門輒相呼,有酒斟酌之”、“何以稱我情,濁酒且自陶”、“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自傾”之類,稱心而出,信口而道,淡無不可的那種意味,就使人覺得李白揮酒長歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩既可以看到陶詩的影響,又可以看到兩位詩人風(fēng)格的不同。

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析2

  【詩句】長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  【出處】 唐·李白 《下終南山過斛斯山人宿置酒》

  【譯注】

  長歌一曲松風(fēng)和鳴,歌聲停時(shí)但見銀河之中眾星稀。

  【原詩】

  下終南山過斛斯山人宿置酒

  [唐] 李白,

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  【賞析】

  唐李白的五言古詩。李白在長安供奉翰林時(shí)作。斛斯,可能是斛斯融,時(shí)居終南山下,李白下終南山夜宿其居處,他設(shè)酒席款待。全詩如下: “暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)!痹娭忻枥L了終南山下月夜的美景,也寫了作者與主人共進(jìn)美酒的`歡樂。美景與美酒,相映成趣。

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析3

  【詩句】

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  【出處】

  唐·李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》

  【譯注】

  回頭看看來時(shí)的小路,只見蒼茫暮色籠罩著青翠的山林。卻顧:回頭看。蒼蒼:暮色蒼茫或指山林蒼翠。橫:有充塞、籠罩之意。翠微:青翠的山峰。

  【用法例釋】

  用以形容山林暮色蒼蒼或一片青綠。[例]走在“十八盤”的山林間,……忽然想起李白的詩句:“卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。”由此對這山林公園的翠,又深了一層感受。(周沙塵《丹黃朱翠話香山》)

  【原詩】

  下終南山過斛斯山人宿置酒[唐]李白,暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  【賞析】

  此詩約作于天寶初年李白在長安時(shí)。從詩題和所寫內(nèi)容看,詩人是在游完終南山(在長安南)之后,過訪一位姓斛斯的隱者并與他月夜歡飲的。起句“暮”、“下”二字,點(diǎn)時(shí)兼寫行蹤。以下三句或進(jìn)一步作補(bǔ)充說明,或描摹暮山景色,從而以生動(dòng)傳神之筆渲染出安逸、寧靜、蒼茫的`氣氛。再下四句承接上文,繼寫山下田園情景!跋鄶y及田家”,說明詩人與斛斯山人路遇同歸,從“相攜”不難看出二人情誼之好;“童稚開荊扉”,幽雅之中雜以歡快氣息,充滿牧歌般的情調(diào)。一個(gè)“荊扉”,便已先令人產(chǎn)生了與煩擾的市朝絕不相類的古樸、靜謐之感,何況“綠竹入幽徑”,更何況“青蘿拂行衣”呢?綠竹、青蘿本具清雅、幽深的特點(diǎn),再加上融融的月色和曲折深遠(yuǎn)的小徑,便愈發(fā)使人覺其恬靜、安逸了。這里,簡筆勾勒妙景,無一費(fèi)詞,即深深傳出詩人無比羨慕、喜愛的心情。最后六句寫暢飲歡歌之樂!皻g言”,見出主客二人情投意合;“共揮”,表明酒逢知己,相對痛飲。兩句詩向上回應(yīng)“相攜”,向下遙啟末句,使全詩一線貫穿,渾然而不可分。相對歡言、共揮美酒之馀,復(fù)繼之以“長歌”,以歌助酒,以酒佐歌,直唱到天河星稀的時(shí)分,則時(shí)間之久,飲酒之多,情感之濃都已在不言之中。“我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)”,這是痛飲長歌后的情景,主客雙方陶然欲醉,忘卻了塵世間的一切機(jī)巧之心,精神達(dá)到了極度純樸的境界。詩以此作結(jié),給人留下美好而深刻的印象。這首詩以形象的畫面來開拓詩境,盡力把情感隱寓在畫面之中,然而即使如此,相比起陶淵明的田園詩,還是更多一些雄快之氣;相比起王維的田園詩,也更多一種活潑的生機(jī),這大概便是李白田園詩的獨(dú)特之處了吧!

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析4

  【詩詞原文】

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  【詩解釋】

  傍晚時(shí)從終南山上走下來,山月一路跟著我歸來;仡^望望剛才走過的山間小路,蒼蒼茫;\罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來打開柴門。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時(shí)時(shí)拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂得忘了人間的奸詐心機(jī)。

  【詞語解釋】

  碧山:指終南山。

  下:下山。

  卻顧:回頭望。

  所來徑:下山的小路。

  蒼蒼:暮色蒼茫。

  翠微:青翠的山坡。

  相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。

  【詩詞賞析】

  李白作這首田園詩時(shí),正在長安供奉翰林。從詩的內(nèi)容來看,詩人是在月夜到長安南面的終南山造訪一位隱士。本詩以詩人的活動(dòng)為中心,以田家飲酒為題材。從「山月隨人歸」開始,遇斛斯山人而至其家,直至?xí)筹嬅谰疲怕暩吒,忘卻人間

  的名利,淡泊而恬遠(yuǎn)。詩人極具渲染之勢,既寫了山色的青翠,又寫了豪飲的暢懷,表達(dá)了詩人遇知己的歡樂喜悅。 全詩有景有情,情景交融,色彩鮮明,神采飛揚(yáng),頗有清俊之味。

  我國的田園詩以晉末陶潛為開山祖,他的詩,對后代影響很大。李白這首田園詩,似也有陶詩那種描寫瑣事人情,平淡爽直的.風(fēng)格。

  李白作此詩時(shí),正在長安供奉翰林。從詩的內(nèi)容看,詩人是在月夜到長安南面的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無一字虛設(shè)!吧皆码S人歸”,把月寫得如此脈脈有情。月尚如此,人而不如月乎?第三句“卻顧所來徑”,寫出詩人對終南山的余情。這里雖未正面寫山林暮景,卻是情中有景。不正是旖旎山色,使詩人迷戀不已嗎?第四句又是正面描寫!按湮ⅰ敝盖啻溲谟车纳搅钟纳钐!吧n蒼”兩字起加倍渲染的作用!皺M”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林美景。這四句,用筆簡煉而神色俱佳。詩人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切!巴砷_荊扉”,連孩子們也開柴門來迎客了。進(jìn)門后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫出了田家庭園的恬靜,流露出詩人的稱羨之情!皻g言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,顯然也

  為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深!伴L歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中青松與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)”,寫出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。

  這首詩以田家、飲酒為題材,很顯然是受陶潛詩的影響,然而兩者詩風(fēng)又有不同之處。陶潛的寫景,雖未曾無情,卻顯得平淡恬靜,如“暖暖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”!暗廓M草木長,夕露沾我衣”,“采菊東籬下,悠然見南山”,“微雨從東來,好風(fēng)與之俱”之類,既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微”,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清俊之味。在李白的一些飲酒詩中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩似已大為掩抑收斂了!伴L歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)!笨墒且槐绕鹛赵,意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”,“過門輒相呼,有酒斟酌之”,“何以稱我情,濁酒且自陶”,“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自傾”之類,稱心而出,信口而道,淡淡然無可無不可的那種意味,就使人覺得李白揮酒長歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩既可以看到陶詩的影響,又可以看到兩位詩人風(fēng)格的不同。

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析5

  原文

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  翻譯

  傍晚從終南山上走下來,山月好像隨著行人而歸。

  回望來時(shí)走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。

  遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。

  走進(jìn)竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。

  歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。

  放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。

  我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機(jī)。

  注釋

  (1)終南山:即秦嶺,在今西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。

  (2)過:拜訪。

 。3)斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。

  (4)碧山:指終南山。

  (5)下:下山。

  (6)卻顧:回頭望。

 。7)所來徑:下山的小路。

 。8)蒼蒼:一說是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。

  (9)翠微:青翠的山坡,此處指終南山。

 。10)相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。

 。11)及:到。

 。12)田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。

 。13)荊扉:荊條編扎的柴門。

  (14)青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。

 。15)行衣:行人的衣服。

  (16)揮:舉杯。

  (17)松風(fēng):古樂府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的.意思。

 。18)河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。

 。19)河星:一作“星河”。

  (20)陶然:歡樂的樣子。

 。21)忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。

 。22)機(jī):世俗的心機(jī)。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于此詩的創(chuàng)作時(shí)間,有兩種說法。一種說法是:李白作此詩時(shí),正在長安供奉翰林。李白一生中曾兩入長安,第一次是在公元730年(開元十八年),李白三十歲時(shí);第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時(shí)。此詩寫于李白二入長安時(shí)期。

  賞析

  中國的田園詩以晉末陶潛為開山祖,他的詩,對后代影響很大。李白這首田園詩,似也有陶詩那種描寫瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。

  《下終南山過斛斯山人宿置酒》全詩以賦體——敘述題寫成。詩以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長歌風(fēng)松,賞心樂事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。

  此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見南山”等等。而李詩卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見陶李兩者風(fēng)格迥異。

  從《下終南山過斛斯山人宿置酒》的內(nèi)容看,詩人是在月夜到長安南面的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無一字虛設(shè)。“山月隨人歸”,把月寫得如此脈脈有情。月尚如此,人則可知。第三句“卻顧所來徑”,寫出詩人對終南山的余情。這里雖未正面寫山林暮景,卻是情中有景。正是旖旎山色,使詩人迷戀不已。第四句又是正面描寫!按湮ⅰ敝盖啻溲谟车纳搅钟纳钐。“蒼蒼”兩字起加倍渲染的作用。“橫”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林美景。這四句,用筆簡煉而神色俱佳。詩人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開荊扉”,連孩子們也開柴門來迎客了。進(jìn)門后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫出了田家庭園的恬靜,流露出詩人的稱羨之情!皻g言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,也為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深!伴L歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中青松與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)”,寫出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。

  《下終南山過斛斯山人宿置酒》這首詩以田家、飲酒為題材,是受陶潛詩的影響,然而兩者詩風(fēng)又有不同之處。陶潛的寫景,雖未曾無情,卻顯得平淡恬靜,如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“道狹草木長,夕露沾我衣”、“采菊東籬下,悠然見南山”、“微雨從東來,好風(fēng)與之俱”之類,既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微”、“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清俊之味。在李白的一些飲酒詩中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩似已大為掩抑收斂了。“長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。”可是一比起陶詩,意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”、“過門輒相呼,有酒斟酌之”、“何以稱我情,濁酒且自陶”、“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自傾”之類,稱心而出,信口而道,淡淡然無可無不可的那種意味,就使人覺得李白揮酒長歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩既可以看到陶詩的影響,又可以看到兩位詩人風(fēng)格的不同。

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析6

  [唐]李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  注釋:

  1、碧山:指終南山。

  2、卻顧:回頭看。所來徑:來時(shí)走過的路。

  3、蒼蒼:指蒼茫暮色。橫:有籠罩意。翠微:指翠綠的山嶺。

  4、田家:即斛斯山人家。

  5、荊扉:柴門。

  6、徑:一作“楥(yuán)”,欄,籬笆,不與前“所來徑”犯復(fù),似較勝。

  7、青蘿:即女蘿,又名松蘿,呈絲狀,常自樹間懸垂,故曰“拂行衣”。

  8、憩(qì):休息。

  9、揮:振去余酒,此指舉杯暢飲。

  10、“長歌”句:謂歌聲與松風(fēng)交響。一說松風(fēng)指樂府古琴曲《風(fēng)入松》。

  11、河:銀河。銀河星稀,表示夜已深。

  12、陶然:歡樂貌。忘機(jī):忘記機(jī)巧功利之心,指一種淡泊名利、忘掉塵俗的心境。

  賞析:

  王夫之評此詩:“清曠中無英氣,不可效陶。以此作視孟浩然,真山人詩爾!保ā短圃娫u選》卷二)誠然,這首詩質(zhì)樸自然,沖淡清新,風(fēng)格近似陶淵明。李曰“山月隨人歸”,陶曰“帶月荷鋤歸”;李曰“美酒聊共揮”,陶曰“飲酒斟酌之”;李曰“相攜及田家,童稚開荊扉”,陶曰“童仆歡迎,稚子候門”;李曰“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,陶曰“道狹草木長,夕露沾我衣”……何其相似乃爾!但細(xì)細(xì)讀來,李與陶又不完全相同,平和中稍露飄逸,恬淡中不乏清俊,這大概就是王夫之所說的`“英氣”吧!

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析7

  暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  作者:李白(701-762)當(dāng)然是大家公認(rèn)的我國古代最偉大的天才詩人之一,大多數(shù)人認(rèn)為他同時(shí)也是一位偉大的詞人。他祖籍隴西(今甘肅),一說生于中亞,但少年時(shí)即生活在蜀地,壯年漫游天下,學(xué)道學(xué)劍,好酒任俠,笑傲王侯,一度入供奉,但不久便離開了,后竟被流放到夜郎(今貴州)。 他的詩,想象力“欲上青天攬明月”,氣勢如“黃河之水天上來”,的確無人能及。北宋初年,人們發(fā)現(xiàn)《菩薩蠻》“平林漠漠煙如織”和《憶秦娥》“秦娥夢斷秦樓月”兩詞,又尊他為詞的始祖。有人懷疑那是后人所托,至今聚訟紛紜。其實(shí),李白的樂府詩,當(dāng)時(shí)已被之管弦,就是詞的濫觴了。至于歷來被稱為“百代詞曲之祖”的這兩首詞,格調(diào)高絕,氣象闊大,如果不屬于李白,又算作誰的作品為好呢?

  注釋: 終南山:在今陜西西安市南,地近京城而又山林幽靜。翠微:青翠的山坡。松風(fēng):指古樂府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。機(jī):世俗的心機(jī)。

  【賞析】: 這是一首田園詩,是詩人在長安供奉翰林時(shí)所寫。只寫一次很平常的作客經(jīng)過,但寫出了很淳樸的感情。全詩寫月夜在長安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。斛斯山人想來是一位隱士,同時(shí)是李白的'好朋友。詩寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩人的稱羨之情。此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。詩以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長歌風(fēng)松,賞心樂事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析8

  唐李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》

  原文

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  注釋

  暮:傍晚,黃昏。

  賞析

  黃昏的時(shí)候,我從青翠的山上走下來,山上的.月亮一路相伴隨我回去。“暮”字下句“山月”,把月亮寫得脈脈含情,在孤寂中自有一份凄清的詩意美。

  李白(701~762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安東),關(guān)于李白出生地,眾說紛紜,大致有兩種說法。其一,李白出生于中亞西域的碎葉城(在今吉爾吉斯斯坦首都比什凱克以東的托克馬克市附近),李白約五歲時(shí),其家遷居綿州昌隆(今四川江油)。其二,李白出生綿州昌隆縣(今四川江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。天寶初,入長安,賀知章一見,稱為謫仙人,薦于唐玄宗,待詔翰林。后漫游江湖間,永王李璘聘為幕僚。璘起兵,事敗,白坐流放夜郎(在今貴州省)。中途遇赦,至當(dāng)涂依李陽冰,未幾卒。是唐代著名詩人,有《李太白集》。李白所作詞,宋人已有傳說(如文瑩《湘山野錄》卷上)。證以崔令欽《教坊記》及今所傳敦煌卷子,唐開元年間已有詞調(diào)。然今傳篇章是否果出于太白,甚難斷定。

【《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文及賞析】相關(guān)文章:

《下終南山過斛斯山人宿置酒》的原文及賞析02-10

下終南山過斛斯山人宿置酒原文及賞析10-24

下終南山過斛斯山人宿置酒原文及賞析04-23

《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文、翻譯及賞析04-15

下終南山過斛斯山人宿置酒原文及賞析通用[7篇]11-25

終南山原文及賞析03-03

《終南山》原文及賞析04-19

九日置酒原文及賞析08-22

[經(jīng)典]九日置酒原文及賞析11-12