亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《《風(fēng)》原文譯文賞析

《風(fēng)》原文譯文賞析

時(shí)間:2022-05-06 12:51:26 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《風(fēng)》原文譯文賞析

《風(fēng)》原文譯文賞析1

  《風(fēng)》原文

  唐代:李嶠

  解落三秋葉,能開二月花。

  過江千尺浪,入竹萬竿斜。

  譯文及注釋

  譯文

  能吹落秋天金黃的樹葉,能吹開春天美麗的鮮花。

  刮過江面能掀千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬竿傾斜。

  注釋

  解落:吹落,散落。解:解開,這里指吹。三秋:秋季。一說指農(nóng)歷九月。

  能:能夠。二月:農(nóng)歷二月,指春季。

  過:經(jīng)過。

  斜:傾斜。

  賞析

  解落三秋葉,能開二月花,過江千尺浪,入竹萬竿斜.這是一首描寫風(fēng)的小詩,它是從動(dòng)態(tài)上對(duì)風(fēng)的一種詮釋和理解。

  風(fēng)無形,空氣流動(dòng)形成風(fēng).但它又是有形的,一陣微風(fēng)掠過,小草含笑向人們點(diǎn)頭,花兒在風(fēng)中搖曳著,變著法兒撒歡兒,炊煙隨著風(fēng)的節(jié)奏跳起直上重霄的舞蹈,纖細(xì)的柳枝輕拂著樹下游人的臉龐。

  風(fēng)也有自己的思想和感情,當(dāng)它歡欣的時(shí)候,往往伴著細(xì)雨洋洋灑灑飄落,春天來臨的時(shí)候,風(fēng)過千山秀、二月春風(fēng)似剪刀,春風(fēng)拂拂,像“飛天”的裙裾在梳理著,春風(fēng)吹醒冬眠的柳絳,春風(fēng)送來翩飛的燕子,春風(fēng)吹綠了千溝萬壑,春風(fēng)搖醒了小草的青春,也在人們心中播下了盎然的春意。

  當(dāng)它發(fā)怒的時(shí)候,過江卷起漫天狂瀾,有蘇軾的《赤壁懷古》來證明:亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。它引發(fā)海嘯,將參天大樹連根撥起,用掌擊碎轎車甩向路溝,用衣袖揮斷成片樹木,狂笑著,輕蔑地看著對(duì)它束手無策的人們,視自己為一列戰(zhàn)車,而世上萬物如螳臂。

  當(dāng)它悲哀的時(shí)候,會(huì)發(fā)出嗚嗚咽咽的'聲音,似在訴說心中的悲怨與委屈,似小孩在哭泣,聽之也不得不為之動(dòng)容。

  風(fēng)是神奇的,風(fēng)是千變?nèi)f化的,風(fēng)是柔弱的,風(fēng)又是強(qiáng)悍的。敏感的風(fēng),多情的風(fēng),凄婉的風(fēng),千姿百態(tài)的風(fēng),你是人類的朋友,卻也給人類帶來無盡的災(zāi)難,風(fēng),你讓人不得不愛,同時(shí)也讓人懼之三分。

《風(fēng)》原文譯文賞析2

  14.4 國風(fēng)曹風(fēng).下泉

  @

  下泉

  題解:曹國人懷念東周王朝,慨嘆王朝的戰(zhàn)亂,因作這首詩。

  【原文】

  冽彼下泉①,浸彼苞稂②。愾我寤嘆③,念彼周京④。

  冽彼下泉,浸彼苞蕭⑤。愾我寤嘆,念彼京周。

  冽彼下泉,浸彼苞蓍⑥。愾我寤嘆,念彼京師。

  MM黍苗⑦,陰雨膏之⑧。四國有王⑨,郇伯勞之⑩。

  【譯文】

  地下泉水冷如冰,浸得雜草難出生。夜不成寐長(zhǎng)嘆息,一心想念周王城。

  地下泉水冰樣涼,浸得蒿草難生長(zhǎng)。夜不成寐長(zhǎng)嘆息,鎬京時(shí)時(shí)纏心上。

  地下泉水透骨寒,浸得蓍草生長(zhǎng)難。夜不成寐長(zhǎng)嘆息,一心只把京師念。

  蓬勃一片黍子苗,雨水滋潤生長(zhǎng)高。天下有王誰人保,全靠郇伯來操勞。

  【注釋】

 、儋:寒冷。下泉:地下涌出的泉水。

 、诎:叢生。稂(lán):一種莠一類的野草。毛傳:"稂,童粱。非溉草,得水而病也。"也有人說稂是長(zhǎng)穗而不飽實(shí)的禾。

 、蹛:嘆息。寤:醒。

  ④周京:周朝的京都,天子所居,下文"京周"、"京師"同。

 、菔:一種蒿類野生植物,即艾蒿。

  ⑥蓍(shī):一種用于占卦的草,蒿屬。

  ⑦M(jìn)(pén)M:茂盛茁壯。毛傳:"MM,美貌。"

  ⑧膏:滋潤,潤澤。

 、嵊型:鄭箋:"有王,謂朝聘于天子也。"

 、廑(xún)伯:毛傳:"郇伯,郇侯也。"鄭箋:"郇侯,文王之子,為州伯,有治諸侯之功。"何楷《詩經(jīng)世本古義》則據(jù)齊詩之說以為是指晉大夫荀躒。蓋郇、荀音同相通假。茲從齊詩說。勞:慰勞。

  【賞析一】

  公元前521年,周景王死,太子壽先卒,王子猛立。王子朝作亂,攻殺猛,尹氏立王子朝。王子丐居狄泉(即下泉,今洛陽東)。連年內(nèi)戰(zhàn),人民生活痛苦。后來晉文王派大夫荀躒攻王子朝而立王子丐于成周,就是敬王。這首詩是曹國人對(duì)荀躒的贊美,大約作于敬王入成周(公元前516年)以后。

  《毛詩序》說:“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,憂而思明王賢伯也!碧瓶追f達(dá)疏申其意曰:“此謂思上世明王賢伯治平之時(shí)。若有明王賢伯,則能督察諸侯,共公不敢暴虐,故思之也。上三章皆上二句疾共公侵刻下民,下二句言思古明王;卒章思古賢伯。”清姚際恒《詩經(jīng)通論》亦取“思治說”,但又稱:“大《序》必謂共公時(shí),無據(jù)!倍沃祆洹对娂瘋鳌妨戆l(fā)揮說:“王室陵夷而小國困弊,故以寒泉下流而苞稂見傷為比,遂興其愾然以念周京也。”其《詩序辨說》又道:“曹無他事可考,《序》因《候人》而遂以為共公。然此乃天下之大勢(shì),非共公之罪也!

  此外,影響較大的有“傷周衰說”,清方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“此詩之作,所以念周衰傷晉霸也。使周而不衰,則‘四國有王’,彼晉雖強(qiáng),敢擅征伐?”劉沅《詩經(jīng)恒解》云:“周衰,大國侵陵,小國日削,王綱解而方伯無人,賢者傷之而作!绷碛钟小懊罆x大夫荀躒說”,明何楷《詩經(jīng)世本古義》據(jù)漢焦贛《易林蠱之歸妹》繇辭“下泉苞糧,十年無王;荀伯遇時(shí),憂念周京”,認(rèn)為“《下泉》,曹人美荀躒納周敬王也”,清王先謙《詩三家義集疏》謂“何氏闡明齊(詩)說,深于詩義有裨”,從其說。今人程俊英《詩經(jīng)譯注》、高亨《詩經(jīng)今注》亦從之。據(jù)《左傳》記載,春秋末期的魯昭公二十二年(前520),周景王死,王子猛立,是為悼王,王子朝因未被立為王而起兵,周王室遂發(fā)生內(nèi)亂。于是晉文公派大夫荀躒率軍迎悼王,攻王子朝。不久悼王死,王子(括i,即丐)被擁立即位,是為敬王。何楷說:“今考詩與《春秋》事相符合。焦氏所傳確矣!(同上)誠然如此。又《春秋》記周敬王居于狄泉,又名翟泉,在今洛陽東郊,有人認(rèn)為即《下泉》一詩中之“下泉”,如此說成立,又是“美晉大夫茍躒說”之一證。鑒于以上根據(jù),并吸取《毛詩序》等說的合理成分,筆者同意高亨《詩經(jīng)今注》的說法:“曹國人懷念東周王朝,慨嘆王朝的戰(zhàn)亂,因作這首詩!

  此詩的前三章,是《詩經(jīng)》中典型的重章疊句結(jié)構(gòu),各章僅第二句末字“稂”、“蕭”、“蓍”不同,第四句末二字“周京”、“京周”、“京師”不同,而這又恰好在換韻的位置,易字目的只是通過韻腳的變化使反覆的詠唱不致過于單調(diào),而三章的意思則是完全重復(fù)的,不存在遞進(jìn)、對(duì)比之類句法關(guān)系。第四章在最后忽然一轉(zhuǎn),這種轉(zhuǎn)折不僅在語句意義上,而且在語句結(jié)構(gòu)上都顯得很突兀。因此古往今來,不乏對(duì)此特加注意的評(píng)論分析。有人大加贊賞,如清陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》說:“感時(shí)追憶,無限傷心,妙在前路絕不說出。讀末章正如唐天寶亂后,說到貞觀盛時(shí),一似天上人,令人神馳,而不覺言之津津也!迸_\(yùn)震《詩志》說:“末章忽說到京周盛時(shí),正有無限愾想,筆意俯仰抑揚(yáng),甚妙!币灿腥藰O表疑惑,如宋王柏《詩疑》說:“《下泉》四章,其末章全與上三章不類,乃與《小雅》中《黍苗》相似(按,《黍苗》首章句云:MM黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。),疑錯(cuò)簡(jiǎn)也!苯袢讼蜢洹对娊(jīng)語言研究》也說:“《下泉》末章與前三章句法內(nèi)容不相類,卻與《黍苗》首章相似。除了編簡(jiǎn)錯(cuò)亂,把《黍苗》詩的一章誤入《下泉》,很難說出別的`理由!背謶岩烧撜哂幸欢ǖ览,但除非今后在出土文物中發(fā)現(xiàn)錯(cuò)簡(jiǎn)之前的原有文句,否則這種懷疑本身仍將受人懷疑。何況檢《國風(fēng)》一百六十篇,就會(huì)發(fā)現(xiàn)雖然三章復(fù)沓疊詠的有不少,如《周南湍盡貳《召南鵲巢》、《衛(wèi)風(fēng)木瓜》、《鄭風(fēng)緇衣》等等,但三章復(fù)沓疊詠之后再加上句式不同的一章那樣的結(jié)構(gòu)并非一無所見(如《邶風(fēng)燕燕》即是)。語句部分重復(fù)在《國風(fēng)》、《雅頌》中也可以找出一些(如“女子有行,遠(yuǎn)父母兄弟”就見于《[X》、《泉水》、《竹竿》三篇中),更不能據(jù)此徑自說某句是某詩的錯(cuò)簡(jiǎn)。并且,此詩第四章的前兩句與前三章的前兩句相比較,“昔時(shí)苗黍,今則苞稂;昔時(shí)陰雨,今則冽泉”(清陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》),可謂“字字對(duì)照,直以神行”(清陳震《讀詩識(shí)小錄》),在內(nèi)容上也是互有關(guān)聯(lián)的。筆者以為,正是因?yàn)橐院安萦髦苁覂?nèi)亂勢(shì)衰的比興加上慨嘆緬懷周京直陳其事的賦法本身已具有很強(qiáng)烈的悲劇感,而三章復(fù)沓疊詠使這種悲劇感加強(qiáng)到了極點(diǎn),所以末章雨過天晴般的突然轉(zhuǎn)折,就令人產(chǎn)生非常興奮的欣慰之情,這樣的藝術(shù)效果當(dāng)然是獨(dú)具魅力的。從這一點(diǎn)上說,完全有理由將《下泉》一詩置于《國風(fēng)》的優(yōu)秀篇章之列。

  【賞析二】

  《毛詩序》說:“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,憂而思明王賢伯也!碧瓶追f達(dá)疏申其意曰:“此謂思上世明王賢伯治平之時(shí)。若有明王賢伯,則能督察諸侯,共公不敢暴虐,故思之也。上三章皆上二句疾共公侵刻下民,下二句言思古明王;卒章思古賢伯。”清姚際恒《詩經(jīng)通論》亦取“思治說”,但又稱:“大《序》必謂共公時(shí),無據(jù)。”而宋朱熹《詩集傳》另發(fā)揮說:“王室陵夷而小國困弊,故以寒泉下流而苞稂見傷為比,遂興其愾然以念周京也!逼洹对娦虮嬲f》又道:“曹無他事可考,《序》因《候人》而遂以為共公。然此乃天下之大勢(shì),非共公之罪也。”

  此外,影響較大的有“傷周衰說”,清方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“此詩之作,所以念周衰傷晉霸也。使周而不衰,則‘四國有王’,彼晉雖強(qiáng),敢擅征伐?”劉沅《詩經(jīng)恒解》云:“周衰,大國侵陵,小國日削,王綱解而方伯無人,賢者傷之而作!绷碛钟小懊罆x大夫荀躒說”,明何楷《詩經(jīng)世本古義》據(jù)漢焦贛《易林蠱之歸妹》繇辭“下泉苞糧,十年無王;荀伯遇時(shí),憂念周京”,認(rèn)為“《下泉》,曹人美荀躒納周敬王也”,清王先謙《詩三家義集疏》謂“何氏闡明齊(詩)說,深于詩義有裨”,從其說。今人程俊英《詩經(jīng)譯注》、高亨《詩經(jīng)今注》亦從之。據(jù)《左傳》記載,春秋末期的魯昭公二十二年(前520),周景王死,王子猛立,是為悼王,王子朝因未被立為王而起兵,周王室遂發(fā)生內(nèi)亂。于是晉文公派大夫荀躒率軍迎悼王,攻王子朝。不久悼王死,王子(括i,即丐)被擁立即位,是為敬王。何楷說:“今考詩與《春秋》事相符合。焦氏所傳確矣!(同上)誠然如此。又《春秋》記周敬王居于狄泉,又名翟泉,在今洛陽東郊,有人認(rèn)為即《下泉》一詩中之“下泉”,如此說成立,又是“美晉大夫茍躒說”之一證。鑒于以上根據(jù),并吸取《毛詩序》等說的合理成分,筆者同意高亨《詩經(jīng)今注》的說法:“曹國人懷念東周王朝,慨嘆王朝的戰(zhàn)亂,因作這首詩!

  此詩的前三章,是《詩經(jīng)》中典型的重章疊句結(jié)構(gòu),各章僅第二句末字“稂”、“蕭”、“蓍”不同,第四句末二字“周京”、“京周”、“京師”不同,而這又恰好在換韻的位置,易字目的只是通過韻腳的變化使反覆的詠唱不致過于單調(diào),而三章的意思則是完全重復(fù)的,不存在遞進(jìn)、對(duì)比之類句法關(guān)系。第四章在最后忽然一轉(zhuǎn),這種轉(zhuǎn)折不僅在語句意義上,而且在語句結(jié)構(gòu)上都顯得很突兀。因此古往今來,不乏對(duì)此特加注意的評(píng)論分析。有人大加贊賞,如清陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》說:“感時(shí)追憶,無限傷心,妙在前路絕不說出。讀末章正如唐天寶亂后,說到貞觀盛時(shí),一似天上人,令人神馳,而不覺言之津津也。”牛運(yùn)震《詩志》說:“末章忽說到京周盛時(shí),正有無限愾想,筆意俯仰抑揚(yáng),甚妙!币灿腥藰O表疑惑,如宋王柏《詩疑》說:“《下泉》四章,其末章全與上三章不類,乃與《小雅》中《黍苗》相似(按,《黍苗》首章句云:MM黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。),疑錯(cuò)簡(jiǎn)也!苯袢讼蜢洹对娊(jīng)語言研究》也說:“《下泉》末章與前三章句法內(nèi)容不相類,卻與《黍苗》首章相似。除了編簡(jiǎn)錯(cuò)亂,把《黍苗》詩的一章誤入《下泉》,很難說出別的理由。”持懷疑論者有一定道理,但除非今后在出土文物中發(fā)現(xiàn)錯(cuò)簡(jiǎn)之前的原有文句,否則這種懷疑本身仍將受人懷疑。何況檢《國風(fēng)》一百六十篇,就會(huì)發(fā)現(xiàn)雖然三章復(fù)沓疊詠的有不少,如《周南湍盡貳《召南鵲巢》、《衛(wèi)風(fēng)木瓜》、《鄭風(fēng)緇衣》等等,但三章復(fù)沓疊詠之后再加上句式不同的一章那樣的結(jié)構(gòu)并非一無所見(如《邶風(fēng)燕燕》即是)。語句部分重復(fù)在《國風(fēng)》、《雅頌》中也可以找出一些(如“女子有行,遠(yuǎn)父母兄弟”就見于《[X》、《泉水》、《竹竿》三篇中),更不能據(jù)此徑自說某句是某詩的錯(cuò)簡(jiǎn)。并且,此詩第四章的前兩句與前三章的前兩句相比較,“昔時(shí)苗黍,今則苞稂;昔時(shí)陰雨,今則冽泉”(清陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》),可謂“字字對(duì)照,直以神行”(清陳震《讀詩識(shí)小錄》),在內(nèi)容上也是互有關(guān)聯(lián)的。筆者以為,正是因?yàn)橐院安萦髦苁覂?nèi)亂勢(shì)衰的比興加上慨嘆緬懷周京直陳其事的賦法本身已具有很強(qiáng)烈的悲劇感,而三章復(fù)沓疊詠使這種悲劇感加強(qiáng)到了極點(diǎn),所以末章雨過天晴般的突然轉(zhuǎn)折,就令人產(chǎn)生非常興奮的欣慰之情,這樣的藝術(shù)效果當(dāng)然是獨(dú)具魅力的。從這一點(diǎn)上說,完全有理由將《下泉》一詩置于《國風(fēng)》的優(yōu)秀篇章之列。

《風(fēng)》原文譯文賞析3

  國風(fēng)·鄭風(fēng)·出其東門

  出其東門,有女如云。雖則如云。匪我思存?c衣綦巾,聊樂我員。

  出其闉阇,有女如荼。雖則如荼,匪我思且?c衣茹藘,聊可與娛。

  注釋

東門:城東門,是鄭國游人云集的地方。

  如云:形容女子眾多。

  雖則:雖然。

  匪:非。思存:想念。思:語助詞。存:一說在;一說念;一說慰藉。

  縞(gǎo):白色;素白絹。綦(qí)巾:暗綠色頭巾。

  聊:且,愿。員(yún):同“云”,語助詞。一說友,親愛。

  闉(yīn)闍(dū):城門外的護(hù)門小城,即甕城門。

  荼:茅花,白色。茅花開時(shí)一片皆白,此亦形容女子眾多。

  思且(jū):思念,向往。且,語助詞。一說慰藉。

  茹(rú)藘(lǘ):茜草,其根可制作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝!翱c衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。

  參考譯文

  我走出了城東門,只見女子多如云。雖然女子多如云,但不是我心上人。身著白衣綠裙人,才讓我樂又親近。

  我走出了外城門,只見女子多如花。雖然女子多如花,但不是我愛的人。身著白衣紅佩巾,才讓我愛又歡欣。

  賞析

  《國風(fēng)·鄭風(fēng)·出其東門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一位男子表示對(duì)愛戀對(duì)象專一不二的小詩。全詩二章,每章六句。此詩樸實(shí)無華,明白如話,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)男女之間純潔的愛情,也蘊(yùn)含著是對(duì)那些喜新厭舊、見異思遷的人的曲折婉轉(zhuǎn)的批評(píng)之意。

  對(duì)于這首詩的背景,舊說頗有爭(zhēng)議!睹娦颉芬詾槭恰伴h亂”之作,在鄭之內(nèi)亂中“兵革不息,男女相棄,民人思保其室家焉”;朱熹《詩集傳》則稱是“人見淫奔之女而作此詩。以為此女雖美且眾,而非我思之所存,不如己之室家,雖貧且陋,而聊可自樂也”。清姚際恒《詩經(jīng)通論》并駁前二說,認(rèn)為此詩非淫奔之詩,并斷詩中“縞衣綦巾”者為主人公妻室。清馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引《夏小正》傳謂“縞衣為未嫁女所服之”,斷此詩主人公的愛戀對(duì)象為戀人,F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是寫男子表示對(duì)愛戀對(duì)象(或其妻子)專一不二的詩。

  鄭之春月,確如姚際恒所說,乃是“士女出游”、談情說愛的美妙時(shí)令!多嶏L(fēng)·溱洧》一詩說,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉蘭”相會(huì)、笑語“相謔”,互相贈(zèng)送著象征愛情的“芍藥”之花。這首《鄭風(fēng)·出其東門》所展示的,則是男女聚會(huì)于鄭都東門外的一幕,那景象之動(dòng)人,也決不遜色于“溱洧”水畔。

  “出其東門,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章復(fù)疊,妙在均從男主人公眼中寫來,表現(xiàn)著一種突見眾多美女時(shí)的驚訝和贊嘆!叭缭啤睜蠲脖娕w態(tài)輕盈,在飛彩流丹中,愈顯得衣飾鮮麗、繽紛照眼;“如荼”表現(xiàn)眾女之青春美好,恰似菅茅之花盛開,愈見得笑靨燦然、生氣蓬勃。詩中的主人公也是個(gè)有血有肉的男人,也是富有愛美之心的男人。面對(duì)著如許眾多的美麗女子,縱然是枯木、頑石,恐怕也要目注神移、怦然動(dòng)心的。

  在邁出城門的`剎那間,此詩的主人公也被這“如云”“如荼”的美女吸引了。那毫不掩飾的贊嘆之語,正表露著這份突然涌動(dòng)的不自禁之情。然而,人的感情是奇特的,“愛情”則更要微妙難猜:“雖則如云,匪我思存”、“雖則如荼,匪我思且”——雖然社會(huì)上美女如云,但我的心思真的沒有在她們身上。她們都比不上我的心上人。她雖然成天穿著簡(jiǎn)陋的衣服,樸素的白娟衣裳,戴著青黑色的頭巾;她雖然遠(yuǎn)不如大街上美女們花枝招展,但我愛她,我也以此生有她而足為樂矣!在眾多美女前怦然心動(dòng)的主人公,真要作出內(nèi)心所愛的選擇時(shí),吐語竟如此出人意料。兩個(gè)“雖則……匪我……”的轉(zhuǎn)折句,正以無可動(dòng)搖的語氣,表現(xiàn)著主人公的情有獨(dú)鐘。接著就是他那幸運(yùn)的戀人出場(chǎng):“縞衣綦巾,聊樂我員”、“縞衣茹藘,聊可與娛”二句,即帶著無限的喜悅和自豪,將這位戀人推了出來。而且,“縞衣綦巾”“縞衣茹藘”,均為“女服之貧賤者”(朱熹),主人公所情有獨(dú)鐘的,竟是這樣一位素衣綠巾的貧賤之女。只要兩心相知,何論貴賤貧富——這便是彌足珍惜的真摯愛情。主人公以斷然的語氣,否定了對(duì)“如云”“如荼”美女的選擇,而以喜悅和自豪的結(jié)句,獨(dú)許那“縞衣茹藘”的心上人,也足見他對(duì)伊人的相愛之深。

  由此回看詩章之開篇,那對(duì)東門外“如云”“如荼”美女的贊嘆,其實(shí)都只是一種渲染和反襯。當(dāng)詩情逆轉(zhuǎn)時(shí),那盛妝華服的眾女,便全在“縞衣綦巾”心上人的對(duì)照下黯然失色了。這是主人公至深至真的愛情所投射于詩中的最動(dòng)人的光彩,在它的照耀下,貧賤之戀獲得了超越任何勢(shì)利的價(jià)值和美感。

【《風(fēng)》原文譯文賞析】相關(guān)文章:

《和淮上遇便風(fēng)》原文譯文及賞析04-17

風(fēng)原文及賞析03-21

《蠶婦》原文譯文賞析02-18

詠風(fēng)原文及賞析04-20

匪風(fēng)原文及賞析05-04

終風(fēng)原文及賞析03-02

風(fēng)賦原文及賞析10-27

風(fēng)原文、翻譯及賞析04-05

凱風(fēng)原文及賞析03-05

終風(fēng)原文及賞析03-05