亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《《揚之水》原文賞析

《揚之水》原文賞析

時間:2022-05-26 09:31:19 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《揚之水》原文賞析

《揚之水》原文賞析1

  揚之水,白石鑿鑿。

  素衣朱襮,從子于沃。

  既見君子,云何不樂?

  揚之水,白石皓皓。

  素衣朱繡,從子于鵠。

  既見君子,云何其憂?

  揚之水,白石粼粼。

  我聞有命,不敢以告人。

  注釋

  揚:激揚。

  譯文

  激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯鮮明。

  想起了白衣衫紅衣領(lǐng),跟從你到那沃城一行。

  既然見了桓叔這賢者,怎不從心底感到高興。

  激揚的河水不斷流淌,沖得石塊更潔白清幽。

  想起白內(nèi)衣和紅繡領(lǐng),跟從你到那鵠城一游。

  既然見了桓叔這貴人,還有什么值得去憂愁。

  激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯晶瑩。

  當我聽說將有機密令,怎么也不敢告訴別人。

  賞析

  要說清楚這首,必須牽涉到當時的一段歷史。公元前745年,晉昭侯封他的叔父成師于曲沃,號為桓叔。曲沃在當時是晉國的大邑,面積比晉都翼城還要大。再加上桓叔好施德,頗得民心,勢力逐漸強大,“晉國之眾歸焉”。過了七年,即公元前738年,晉大臣潘父殺死了晉昭侯,而欲迎立桓叔。當桓叔想入晉都時,晉人發(fā)兵進攻桓叔。桓叔抵擋不住,只得敗回曲沃,潘父也被殺。作者有感于當時的這場政治斗爭,在事發(fā)前夕寫了這首詩!睹娦颉吩疲骸啊稉P之水》,刺晉昭公也。昭公分國以封沃,沃盛強,昭公微弱,國人將叛而歸沃焉。”將詩的創(chuàng)作背景交待得很明白。

  告密晉大夫潘父和曲沃桓叔勾結(jié)搞政變陰謀的詩”。詩中的“素衣朱襮”

  “素衣朱繡”諸語,不可能是對潘父的.一種描寫,而是就桓叔而言,是對桓叔早日能成為諸侯的一種熱切盼望。

  “朱襮”在顏色上亦產(chǎn)生既是貫連又是對比的佳妙效果,十分醒目。并且此詩雖無情感上的大起大落,卻始終有一種緊張和擔憂的心情,在《詩經(jīng)》中也可以說是別具一格。

《揚之水》原文賞析2

  原文:

  揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉!

  揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉,曷月予還歸哉!

  詩詞賞析:

  《揚之水》是一首戍邊戰(zhàn)士思念家中妻子的詩歌。據(jù)《毛詩序》說:“《揚之水》,刺平王也。不撫其民而遠屯戍于母家,周人怨思焉!贝呵飼r代,周朝平王(前770—前720年在位)還是比較混亂的時代。主要是周天子的權(quán)威削弱了,諸侯國的力量強大了。周平王的母親是申國人,申國又常受楚國的侵擾。周平王為了母親故國的安全,就從周朝抽調(diào)部分軍隊,到申國戰(zhàn)略要地屯墾駐守,防止楚國侵擾。這些周朝士兵遠離故鄉(xiāng),去守衛(wèi)并非自己諸侯國的土地,心中的不滿凄苦,當然有所流露,形成詩歌,就是《揚之水》。申國、甫國和許國的國君,都是姜姓。周平王母親是申國姜姓公主,與甫、許兩個諸侯國也是親戚關(guān)系。所以,雖然周平王沒有派士兵去戍守甫、許兩國,但詩歌也牽連及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

  《揚之水》是以遠戍戰(zhàn)士的口吻來寫的。全詩三章,各章基本相同。不同的是:“束薪”、“束楚”和“束蒲”;“戍申”、“戍甫”和“戍許”。薪、楚、蒲都是農(nóng)家日常燃燒的柴草;申、甫、許是三個姜姓的諸侯小國。因此,全詩實際上把一個相同的內(nèi)容,反覆吟誦三次,用重復強調(diào)的手法,突出遠戍戰(zhàn)士思家情懷。每章頭兩句“揚之水,不流束薪(楚、蒲)”,用流動的河水與不動的柴草對比,先讓人視覺上有特殊印象:那河溝的水嘩嘩地流動,仿佛歲月一天天過去,不再回來;那一捆捆的柴草又大又沉,小小的河水根本飄浮不起,沖流不動,仿佛戰(zhàn)士思家的沉重心緒,永不改變。有了這兩句自然物象的起興,很自然引出三、四兩句“彼其之子,不與我戍申(甫、許)”,守著家園的妻子,當然無法與遠戍的'士兵一起。如果說,士兵如遠離泉源的河水,越流越遠;那么,妻子如堅定不移的柴草,不飄不流。如果說,日月如流水不斷流失,思家情懷就如沉重的柴草,不動不移。分離的日子越久,遠戍的時間越長,思念妻子也越強烈。終于,士兵喊出了自己心里的話:“懷哉懷哉?曷月予還歸哉?”意思是:在家的親人平安嗎?何年何月我才能回家相聚呢?夫妻之情,故園之思,遠戍之苦,不平之鳴,都融化在這兩句問話之中,而士兵回家的渴望,強烈的震撼讀者。

  在詩歌句式上,采用不齊整的句式,有三言、四言、五言、六言幾種,這說明詩歌帶有鮮明的口語化的傾向?谡Z化句子,正好比較樸實,比較真切地表達出下層人民出身的士兵的口吻,令人讀之感到親切誠樸。實際上,除了個別詞語帶有歷史痕跡,在語義上需要詮解之外,這首口語化的詩歌,千載之下讀之,仍是極易使人感動的。

【《揚之水》原文賞析】相關(guān)文章:

《揚之水》原文及賞析04-03

唐風·揚之水原文及賞析03-07

鄭風·揚之水原文及賞析03-03

揚之水原文、翻譯注釋及賞析03-20

杜蕢揚觶原文及賞析03-27

河中之水歌原文及賞析02-28

沉醉東風·維揚懷古原文及賞析03-21

朝中措·送劉仲原甫出守維揚原文及賞析03-22

朝中措·送劉仲原甫出守維揚原文及賞析2篇04-01

端居原文及賞析05-12