亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《王明君原文及賞析

王明君原文及賞析

時間:2022-03-03 16:59:37 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王明君原文及賞析

  原文:

  我本漢家子,將適單于庭。

  辭決未及終,前驅(qū)已抗旌。

  仆御涕流離,轅馬悲且鳴。

  哀郁傷五內(nèi),泣淚沾朱纓。

  行行日已遠,遂造匈奴城。

  延我于穹廬,加我閼氏名。

  殊類非所安,雖貴非所榮。

  父子見陵辱,對之慚且驚。

  殺身良不易,默默以茍生。

  茍生亦何聊,積思常憤盈。

  愿假飛鴻翼,棄之以遐征。

  飛鴻不我顧,佇立以屏營。

  昔為匣中玉,今為糞上英。

  朝華不足歡,甘與秋草并。

  傳語后世人,遠嫁難為情。

  注釋:

 、龠m:去往。

 、趩斡谕ィ菏菃斡跁姼鞑渴最I(lǐng)及祭祀之處。單于,匈奴君主的名號。

 、劭轨海号e起旗幟。

 、芪鍍(nèi):五臟。

 、葜炖t:紅色的系冠帶子。

 、揆窂]:游牧民族所住的帳篷。

 、唛懯希盒倥鞯钠拮咏虚懯稀

 、喔缸右娏耆瑁盒倥牧曀资歉赣H死后兒子以后母為妻。所以這里說父子都來凌辱自己。

 、徨谡鳎和h方去。這是昭君幻想自己乘著鳥遠飛。

 、馄翣I:惶恐。

  翻譯:

  我本是漢人,卻要去匈奴單于的漠北之地。和相送者道別還沒有結(jié)束,前面開道的人已經(jīng)舉起旗幟要出發(fā)了。車前的仆人也都傷心得落下了眼淚,駕車的馬也為之悲鳴。我內(nèi)心十分痛苦,眼淚沾濕了我的衣帶。已經(jīng)越行越遠,匈奴地快到了。他們在帳篷中宴請了我,并且加給我閼氏的名號。但是自己不能安于和不同種族的人共居,因此不以閼氏的尊號為榮。父子都來凌辱自己,對此我感到羞慚驚懼。自己下不了殺身的決心,所以只能沉默茍求生存。但偷生也并非我所希望的,常常心里積郁著悲憤。我想借助鳥的翅膀,乘著它遠飛,但是飛鳥根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地長久佇立。昔日我是寶匣中的美玉,今日卻是糞土上的敗花。昔日在漢朝榮華已經(jīng)過去,情愿像秋草一樣枯死。不禁想對后世人說:遠嫁異鄉(xiāng)使人感情上難以承受。

  賞析:

  “明君”即昭君。這首詩寫昭君遠嫁。《王明君》屬《相和歌辭·吟嘆曲》之一。

【王明君原文及賞析】相關(guān)文章:

《王明君》原文及賞析09-06

君馬黃原文及賞析08-17

思君恩原文及賞析08-30

君難托原文及賞析08-29

九歌·云中君原文及賞析08-19

九歌·湘君原文及賞析08-19

示長安君原文翻譯及賞析09-10

題沈君琴原文及賞析09-04

王右軍原文及賞析10-17