- 相關(guān)推薦
黃葛篇_李白的詩原文賞析及翻譯
黃葛篇
唐代 李白
黃葛生洛溪,黃花自綿冪。
青煙萬條長,繚繞幾百尺。
閨人費素手,采緝作絺綌。
縫為絕國衣,遠寄日南客。
蒼梧大火落,暑服莫輕擲。
此物雖過時,是妾手中跡。
譯文
洛溪邊生滿了黃葛,黃色的葛花開得密密綿綿。
長長的蔓條蒙著清晨的煙霧,足足有幾百尺長。
閨中的少婦,以其纖纖之素手,采來葛藤,制成絲錦,織成葛布。
為遠在絕國的征夫縫制暑衣,做好征衣遠寄給在日南守邊的丈夫。
等到征衣寄到后,恐怕蒼梧地區(qū)傍晚的火星西落,時已至秋了。
雖然時節(jié)已過、但是此暑衣且莫輕擲,因為它是為妻親手所制,上面寄有妾的一片真情和愛意啊。
注釋
黃葛篇:《樂府詩集·清商曲辭二前溪歌七》:黃葛生爛漫,誰能斷葛根。李白此詩題應(yīng)本于此!稑犯娂肪砭攀写嗽娪凇缎聵犯o·樂府雜題》。
綿冪:密而互相掩蓋之意。
繚繞:此處意為纏繞。
素手:潔白的手。多形容女子之手。
緝,收集。絺,細葛布。綌,粗葛布。絺綌,這里概指葛布。
絕國衣:即萬里衣。絕國,即絕遠之地,極其遼遠之邦國,多指邊疆。
日南:郡名,秦象郡,漢武帝元鼎六年(公元前111年)更名為日南郡,以其地在日之南。唐屬嶺南道。即駿州,在今越南義安省榮市。
蒼梧,郡名,即梧州。漢武帝元鼎六年(公元前111年)置。治所在廣信,今廣西梧州。大火,星名,即心宿。大火落,時令已入秋矣。
妾:古代女子自稱。
賞析
李白是偉大的浪漫主義詩人,創(chuàng)作了許多飄逸豪放的詩篇。但他同時也寫了不少清新婉轉(zhuǎn)的生活、愛情小詩。此首《黃葛篇》即其中之一。
全詩共十二句,每四句一層,共三層。“黃葛生洛溪,黃花自綿冪。青煙蔓長條,繚繞幾百尺!贝藢訉扅S葛生于洛溪,抽條開花,葛條繚繞蔓長,遠望綿冪如青煙。這里是化用古樂府《前溪歌》:“黃葛結(jié)蒙籠,生在洛溪邊”的詩意。作者首先描繪黃葛,一方面,因為它是葛衣之材,引起下面閨婦制衣贈夫的描寫,另一方面也是以葛條的綿長纏繞,暗喻閨婦的柔情懷遠,寫物是為了寫人!伴|人費素手,采緝作絺綌。縫為絕國衣,遠寄日南客!边@是第二層。絕國,是空絕國中之意,也即指其衣精制美妙,別的衣服皆不可及。日南,地名,為當時西南邊陲之地,絺綌是葛布,粗者為綌,細者為絺。此四句寫閨人不辭辛勞,采緝黃葛,制為佳衣,遠寄他鄉(xiāng)的丈夫,表達深切的關(guān)懷、思念與相愛之情。作者以“素手”表現(xiàn)閨人姿質(zhì)之美,以“日南”極言相距之遠,以“絕國”極言衣服之精美,皆意在表現(xiàn)閨人之情重!吧n梧大火落,暑服莫輕擲。此物雖過時,是妾手中跡。”這是最后一層,寫光陰荏苒,夏去秋來,閨人恐團扇見捐,暑服遭擲,不禁再次叮囑丈夫,莫以時過境遷而厭舊喜新,要常懷此衣,尊重此情,見物思人,詩至此,意思翻進一層,更深刻地表現(xiàn)了閨人誠樸而真摯的感情。蒼梧,地名,今廣西蒼梧縣一帶,唐時與日南同屬嶺南道。大火,星名,六月在南方,七月移向西方。“蒼梧大火落,”是說在蒼梧之地已時至初秋七月。
總觀全詩,它以閨人采葛制衣的生動事例,表達妻子對丈夫的深厚感情。在藝術(shù)表現(xiàn)上,這首詩情辭婉轉(zhuǎn)流美,深得南朝樂府民歌之風(fēng)味。
創(chuàng)作背景
此詩為李白自創(chuàng)樂府新辭,是代閨中女子寫思念丈夫之情。其具體作年不詳,王琦和黃錫珪的《李太白年譜》、詹鍈的《李白詩文系年》、安旗和薛天緯的《李白年譜》以及裴斐的《李白年譜簡編》均不提此詩。
【黃葛篇_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
葛覃_詩原文賞析及翻譯08-04
黃葛篇原文、翻譯注釋及賞析09-08
鸚鵡洲_李白的詩原文賞析及翻譯08-04
長歌行_李白的詩原文賞析及翻譯08-04
猛虎行_李白的詩原文賞析及翻譯08-28
別韋少府_李白的詩原文賞析及翻譯08-04
梁甫吟_李白的詩原文賞析及翻譯08-05
贈郭將軍_李白的詩原文賞析及翻譯08-28