亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《南山有臺原文、翻譯注釋及賞析

南山有臺原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-19 18:51:27 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

南山有臺原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  南山有臺

  先秦:佚名

  南山有臺,北山有萊。樂只君子,邦家之基。樂只君子,萬壽無期。

  南山有桑,北山有楊。樂只君子,邦家之光。樂只君子,萬壽無疆。

  南山有杞,北山有李。樂只君子,民之父母。樂只君子,德音不已。

  南山有栲,北山有杻。樂只君子,遐不眉壽。樂只君子,德音是茂。

  南山有枸,北山有楰。樂只君子,遐不黃耇。樂只君子,保艾爾后。

  譯文:

  南山有臺,北山有萊。樂只君子,邦家之基。樂只君子,萬壽無期。

  南山生柔莎,北山長嫩藜。君子很快樂,為國立根基。君子真快樂,萬年壽無期。

  南山有桑,北山有楊。樂只君子,邦家之光。樂只君子,萬壽無疆。

  南山生綠桑,北山長白楊。君子很快樂,為國爭榮光。君子真快樂,萬年壽無疆。

  南山有杞,北山有李。樂只君子,民之父母。樂只君子,德音不已。

  南山生枸杞,北山長李樹。君子很快樂,人民好父母。君子真快樂,美名必永駐。

  南山有栲,北山有杻。樂只君子,遐不眉壽。樂只君子,德音是茂。

  南山生鴨椿,北山長菩提。君子真快樂,高年壽眉齊。君子真快樂,美德充天地。

  南山有枸,北山有楰。樂只君子,遐不黃耇。樂只君子,保艾爾后。

  南山生枳椇,北山長苦楸。君子很快樂,那能不長壽。君子真快樂,子孫天保佑。

  注釋:

  南山有臺,北山有萊(lái)。樂只君子,邦家之基。樂只君子,萬壽無期。

  臺:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。萊:藜(lí)草,嫩葉可食。只:語助詞。

  南山有桑,北山有楊。樂只君子,邦(bāng)家之光。樂只君子,萬壽無疆。

  邦家:國家;焊。光:榮耀。

  南山有杞(qǐ),北山有李。樂只君子,民之父母。樂只君子,德音不已。

  杞:枸杞。父母:意指其愛民如子,則民眾尊之如父母。德音:好名譽。

  南山有栲(kǎo),北山有杻(niǔ)。樂只君子,遐(xiá)不眉壽。樂只君子,德音是茂。

  栲:樹名,山樗,俗稱鴨椿(chūn)。杻:樹名,檍樹,俗稱菩提樹。遐:何。眉壽:高壽。眉有秀毛,是長壽之相。茂:美盛。

  南山有枸(jǔ),北山有楰(yú)。樂只君子,遐不黃耇(gǒu)。樂只君子,保艾爾后。

  枸:樹名,即枳椇。楰:樹名,即鼠梓,也叫苦楸。黃耇:毛傳:“黃,黃發(fā);耇,老!北0罕pB(yǎng)。

  賞析:

  全詩五章,每章六句,每章開頭均以南山、北山的草木起興,民歌味十足。南山有臺、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有萊、有楊、有李、有杻、有楰,正如國家之擁有具備各種美德的君子賢人。興中有比,富有象征意義。但是興語的作用還有為章節(jié)起勢和變化韻腳以求葉韻的作用。在此詩中,這兩點表現(xiàn)得尤為明顯。如果直說“樂只君子,邦家之基;樂只君子,萬壽無期”等,則顯得突兀和淺直,加上“南山有臺,北山有萊”等后,詩頓時生色不少,含蓄而委婉,詩的韻律也由此而和諧自然。興語之后,是表功祝壽。每章兩次直呼“樂只君子”,可以見出祝者和被祝者之間的親密關(guān)系。前三章“邦家之基”“邦家之光”“民之父母”三句,言簡意賅,以極節(jié)省的筆墨為被頌者畫像,從大處落筆,字字千金,為祝壽張本。表功不僅是頌德祝壽之所本,而且本身也是其中的必要部分。功表得是否得體,直接關(guān)系到詩的主旨。正因為前面的功表得得體而成功,后面的祝壽才顯得有理而有力。四、五兩章用“遐不眉壽”“遐不黃耇”兩個反詰句表達祝愿:這樣的君子怎能不長眉秀出大有壽相呢!這樣的君子怎能不頭無白發(fā)延年益壽呢!這又是以前三章的表功祝壽為基礎(chǔ)的。末了,頌者仍不忘加“保艾爾后”一句。重子嗣,是中國人的傳統(tǒng),由祝福先輩而連及其后裔,是詩歌的高潮之處。

  這首詩的內(nèi)容雖單純,但結(jié)構(gòu)安排相當精巧,五章首尾呼應(yīng),回環(huán)往復,語意間隔粘連,逐層遞進,具有很強的層次感與節(jié)奏感。選詞用字,要言不煩、舉重若輕、頗耐咀嚼,表現(xiàn)出歌詞作者的匠心獨運。作為宴享通用之樂歌,其娛樂、祝愿、歌頌、慶賀的綜合功能是顯而易見的。

【南山有臺原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

小雅·南山有臺_詩原文賞析及翻譯08-28

南山有臺原文及賞析08-24

信南山原文、翻譯注釋及賞析08-17

小雅·南山有臺原文及賞析07-17

南山田中行原文、翻譯注釋及賞析08-15

望驛臺原文、翻譯注釋及賞析09-08

超然臺記原文、翻譯注釋及賞析09-08

有瞽原文、翻譯注釋及賞析08-14

為有原文、翻譯注釋及賞析08-15