亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《題沙溪驛原文、翻譯注釋及賞析

題沙溪驛原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-19 10:05:50 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

題沙溪驛原文、翻譯注釋及賞析

  題沙溪驛

  明代:劉基

  澗水彎彎繞郡城,老蟬嘶作車輪聲。

  西風吹客上馬去,夕陽滿川紅葉明。

  譯文:

  澗水彎彎繞郡城,老蟬嘶作車輪聲。

  沙溪河水彎彎曲曲環(huán)繞這小小郡城。秋蟬的叫聲伴隨著車輪聲。

  西風吹客上馬去,夕陽滿川紅葉明。

  西風吹刮著客人上馬離去,夕陽余暉照得滿川的紅葉火樣明。

  注釋:

  澗水彎彎繞郡(jùn)城,老蟬嘶(sī)作車輪聲。

  沙溪驛:故址在上饒縣旭日鎮(zhèn)東去50里的沙溪鎮(zhèn)。該鎮(zhèn)因水陸交通方便,又地處上饒、玉山、廣豐三縣交界處,歷為上饒縣東要塞,所以舊時驛站多設于此?こ牵褐干诚(zhèn)。郡:古代行政區(qū)劃名。嘶:嘶噪,指蟬鳴。亦作嘶噪。

  西風吹客上馬去,夕陽滿川紅葉明。

  吹客:送客。明:色澤鮮明。

  賞析:

  “澗水彎彎繞郡城,老蟬嘶作車輪聲!边@兩句描繪的是地處水路交通要沖的沙溪江一帶景致。上句寫出沙溪驛的自然地理環(huán)境特征。一“繞”字用得很別致,仿佛使人看到斗折蛇形的沙溪之水,環(huán)繞著郡城,在潺潺流淌。下句抓住一個典型性的細節(jié),渲染出安靜寂寂的意境。“老蟬”二字用得很有情趣。時值初秋,經(jīng)過整個夏天的鳴噪,此時的蟬聲已嘶啞了,但老蟬仍然掙扎地鳴叫著。這時的蟬鳴之聲,似與那車輪聲并無二致,互相伴隨,節(jié)奏鮮明。此時的蟬聲最令人傷感,唐代駱賓王《在獄詠蟬》說:“不堪玄鬢影,來對白頭吟!彼未馈队炅剽彙氛f“寒蟬凄切”,都表現(xiàn)出一種哀怨之情,而詩人卻不用此說,表明了詩人有著一種樂觀的情緒。

  “西風吹客上馬去,夕照滿川紅葉明!边@兩句點出時令,將自己融進圖畫中。上句寫詩人在深秋的夕陽返照下而匆匆趕路。“西風”二字點染了秋意的蒼涼,“上馬”二字寫出詩人無暇停留觀賞,而要乘著夕陽前行。這句的景物與馬致遠《秋思》中的詩那樣的沉郁衰颯,而是在輕快中流露出豪放灑脫之氣。下句寫詩人所見的沙溪驛的秋山晚景,在黃昏時分,夕照之下,晚霞與松林相映,沙溪與群山共色,絢爛燦然,別開生面,是一幅美麗迷人的畫面。而詩人無暇來欣賞,盡管天色已晚,還要匆匆趕路。

  這首詩的特色是“寫秋景而不作悲秋語,格調(diào)明朗,情調(diào)高昂。”全詩以寫景為主,動靜結(jié)合非常自然,前兩句的澗水繞郡,老蟬鳴叫,一靜一動;后兩句,夕陽滿川,征人遠去,又是一靜一動,在靜中勾畫出驛站優(yōu)美的環(huán)境,在動中賦予驛站以欣欣的生意,把沙頭驛寫得色彩艷麗,十分美妙。

【題沙溪驛原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

題大庾嶺北驛原文、翻譯注釋及賞析08-14

題西溪無相院原文、翻譯注釋及賞析08-15

望驛臺原文、翻譯注釋及賞析09-08

葛溪驛原文及賞析08-30

題松汀驛原文翻譯及賞析09-10

溪興原文、翻譯注釋及賞析09-09

涇溪原文、翻譯注釋及賞析08-15

自湘東驛遵陸至蘆溪原文、翻譯注釋及賞析08-15

盧溪別人原文、翻譯注釋及賞析09-08