亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析

采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-12-17 15:54:42 振濠 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析

  在平凡的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,大家應(yīng)該都接觸過(guò)古詩(shī)詞翻譯、賞析吧,其中注釋有助于我們理解古詩(shī),下面是小編給大家整理的關(guān)于采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀!

采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析

  采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析 1

  原文:

  采桑子·群芳過(guò)后西湖好

  宋代:歐陽(yáng)修

  群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳。雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

  譯文:

  群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目。飛揚(yáng)的柳絮好似細(xì)雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿。

  笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳。雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

  笙簫歌聲漸漸消歇,游人也已盡興散去,才開(kāi)始覺(jué)春日空寂;氐骄邮,等待著燕子的來(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來(lái),這才放下簾櫳。

  注釋?zhuān)?/strong>

  群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅。飛絮(xù)濛(méng)濛。垂柳闌(lán)干盡日風(fēng)。

  群芳過(guò)后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽(yáng)西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫(xiě)作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯(cuò)。

  笙(shēng)歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳。雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

  笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂(lè)聲停止。去:離開(kāi),離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門(mén)窗的簾子。

  賞析:

  這是歐陽(yáng)修晚年退居潁州時(shí)寫(xiě)的十首《采桑子》中的第四首,抒寫(xiě)了作者寄情湖山的情懷。雖寫(xiě)殘春景色,卻無(wú)傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創(chuàng)造出一種清幽靜謐的藝術(shù)境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現(xiàn)出來(lái)。情景交融,真切動(dòng)人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋味。

  這首詞是歐陽(yáng)修晚年居住的潁州西湖的暮春景象,從而表現(xiàn)了作者異常的、幽微的心理狀態(tài)。

  “群芳過(guò)后西湖好,狼藉殘紅,飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風(fēng)!边@首詞上闋是說(shuō),雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美麗的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮飄舞,柳枝在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  西湖花時(shí)過(guò)后,殘紅狼籍,常人對(duì)此,當(dāng)是無(wú)限惋惜,而作者卻贊賞說(shuō)“好”,確是異乎尋常的。首句是全詞的綱領(lǐng),由此引出“群芳過(guò)后的”湖上一片實(shí)景,籠罩在這實(shí)景上的是寂寞空虛的氣氛。落紅零亂滿地,楊花漫空飛舞,使人感覺(jué)春事已了。“垂柳闌干盡日風(fēng)”與上二句相聯(lián)系,寫(xiě)出了欄畔翠柳柔條斜拂于春風(fēng)中的姿態(tài);單是這風(fēng)中垂柳的姿態(tài),本來(lái)是夠生動(dòng)優(yōu)美的,然而著以“盡日”二字,聯(lián)系白居易《楊柳枝》“永豐西角荒園里,盡日無(wú)人屬阿誰(shuí)”來(lái)體會(huì),整幅畫(huà)面上一切悄然,只有柳條竟日在風(fēng)中飄動(dòng),其境地之寂靜可以想見(jiàn)。在詞的上闋里所接觸到的,只是物象,沒(méi)有出現(xiàn)任何人的活動(dòng)。眼前的是自然界,顯得多么令人意興索然。

  “笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。”下闋前兩句是說(shuō),游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐!绑细枭⒈M”,虛寫(xiě)出過(guò)去湖上游樂(lè)的盛況;“游人去后,始覺(jué)春空”,點(diǎn)明從上面三句景象所產(chǎn)生的感覺(jué),道出了作者的復(fù)雜微妙的心境。“始覺(jué)”是頓悟之詞,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過(guò)來(lái)的感覺(jué),繁華喧鬧消失,既覺(jué)有所失的空虛,又覺(jué)得獲得寧?kù)o的暢適。首句說(shuō)的“好”即是從這后一種感覺(jué)產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺(jué),才可解釋認(rèn)為“狼籍殘紅”三句所寫(xiě)景象的“好”之所在。

  “垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中!蹦﹥删涫钦f(shuō),回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來(lái)臨,直到雙燕從蒙蒙的'細(xì)雨中歸來(lái),才放下了簾子。

  最后兩句,寫(xiě)室內(nèi)景,從而使人揣想,前面所寫(xiě)的一切,都是詞人在室外憑欄時(shí)的觀感。末兩句是倒裝。本是開(kāi)簾待燕!半p燕歸來(lái)”才“垂下簾櫳”。著意寫(xiě)燕子的活動(dòng),反襯出室內(nèi)一片清寂氣氛!凹(xì)雨”字還反顧到上闋的室外景。落花飛絮,著雨更顯得春事闌珊。這首詞從室外景色的空虛寫(xiě)到室內(nèi)氣氛的清寂,通首體現(xiàn)出詞人生活中的一種靜觀自適的情調(diào)。

  這首詞是歐陽(yáng)修潁州西湖組詞《采桑子》十首的第四首。諸詞抒寫(xiě)作者以閑退之身恣意游賞的怡悅之情,呈現(xiàn)的景物都具有積極的美的性質(zhì),如“芳草長(zhǎng)堤”、“百卉爭(zhēng)妍”“空水澄鮮”等等。獨(dú)此首賞會(huì)的是“狼籍殘紅”。整組詞描寫(xiě)的時(shí)節(jié)景物為從深春到荷花開(kāi)時(shí),“狼籍殘紅”自然是這段過(guò)程中應(yīng)有的一環(huán)。如果說(shuō)諸詞表現(xiàn)了詞人作為閑人對(duì)各種景物的歡然會(huì)意,本詞卻不自覺(jué)的透露出來(lái)他此時(shí)的別樣情緒。作者這時(shí)是以太子少師致仕而卜居潁州的。他生平經(jīng)歷過(guò)不少政治風(fēng)浪,晚年又值王安石厲行新法,而不可與爭(zhēng),于是以退閑之身放懷世外,這組詞總的是體現(xiàn)了他這種無(wú)所牽系的閑適心情。但人情往往也有這樣的矛盾,解除世事的紛擾固然覺(jué)得輕快,而脫去世務(wù)又感到空虛。本詞“笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空”卻是極其微妙的反映出這種矛盾的心情。結(jié)尾“垂下簾櫳”兩句,乃極靜的境界中著以動(dòng)象,覺(jué)余情裊裊,表現(xiàn)出對(duì)春的流連眷戀意識(shí),不免微露悵惘的情緒。

  采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析 2

  采桑子

  歐陽(yáng)修

  群芳過(guò)后西湖好,狼藉殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳。雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

 。圩⑨?zhuān)?/strong>

  采桑子;詞牌名。又名《丑奴兒》、《丑奴兒令》、《轉(zhuǎn)調(diào)丑奴兒》、《羅敷歌》等。

  [群芳過(guò)后]百花凋零之后。群芳,百花。

  [西湖]指潁州西湖,在今安徽阜陽(yáng)縣西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。

  [狼籍殘紅]殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

  [笙歌]笙管伴奏的歌筵。

  [簾櫳]窗簾。櫳,窗欞。

  [濛濛]今寫(xiě)作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。

  [闌干]橫斜,縱橫交錯(cuò)。

  [去]離開(kāi),離去。

  [散]消失,此指曲樂(lè)聲停止。

  譯文

  雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯(cuò),在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮,拉起窗簾,等待著燕子的來(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來(lái),這才拉起了簾子。

  【譯文2】

  百花過(guò)后的暮春,西湖風(fēng)景依然美好,凋殘的落紅,任游人踏得狼藉遍地,漫天飄飛的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳的枝條縱橫交錯(cuò),整日里暖風(fēng)融融。 喧鬧的笙歌散盡,游人離去,我才頓然發(fā)覺(jué)西湖之春的空靜,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗簾,一雙燕子穿過(guò)細(xì)雨蒙蒙,翩翩回到巢中。

  【譯文3】

  百花凋落后西湖依然美好,滿地落花殘紅,漫天飛絮蒙蒙,垂柳輕拂欄桿整日吹著輕風(fēng)。

  笙歌唱罷游人紛紛歸去,這才覺(jué)得春去樓空,慢慢放下窗簾,見(jiàn)雙燕歸來(lái)疾飛在細(xì)雨中。

  【評(píng)點(diǎn)】

  本為詞人晚年退隱潁州時(shí)所作組詞《采桑子》之一,《采桑子》共有十首,此為第四首。詞中描寫(xiě)“群芳過(guò)后”暮春時(shí)節(jié)西湖的殘春之景,卻無(wú)傷春之感,而別有一番朦朧迷離之美。詞人以輕快的筆調(diào)描繪了一幅清幽靜謐的潁州暮春畫(huà)卷,雖通寫(xiě)景,但也從字里行間婉曲地抒寫(xiě)了詞人靜閑自適的曠達(dá)情懷和恬淡的心境。

  起句統(tǒng)領(lǐng)全,“群芳過(guò)后”的西湖,讓人頓覺(jué)惋惜傷感,但詞人卻覺(jué)“好”,足見(jiàn)其心情閑雅舒適而又情懷曠達(dá)。下面三句分寫(xiě)“西湖好”,鋪陳渲染首句。“狼藉殘紅”滿地落花殘紅,寫(xiě)西湖岸邊地面之“好”;“飛絮蒙蒙”,漫天柳絮飛舞,言空中之“好”;“垂柳闌干盡日風(fēng)”,垂柳掩映著華麗的欄桿,隨著和煦的春風(fēng)搖曳起舞,寫(xiě)周?chē)h(huán)境之“好”。這三句具體描寫(xiě)“西湖好”,反襯出詞人的幽微的情態(tài)。

  “笙歌散盡游人去”承接上片“盡日”,展現(xiàn)出此時(shí)環(huán)境之清幽,然“笙歌”未散,“游人”未去之時(shí),西湖的笙歌繁華可想而知。所以“始覺(jué)春空”,這才覺(jué)得春去樓空,于是慢慢地“垂下簾櫳”,卻看見(jiàn)雙燕穿過(guò)濛濛細(xì)雨翩翩而歸。“細(xì)雨中”呼應(yīng)上片“盡日風(fēng)”,點(diǎn)明了氣候的變化,從而揭示出時(shí)間的推移。詞中多用白描手法,尤其前后兩結(jié),雖無(wú)修飾,卻頗耐人尋味。劉永濟(jì)《詞論》曾贊:“《采桑子》前結(jié)‘垂柳闌干盡日風(fēng)’,后結(jié)‘雙燕歸來(lái)細(xì)雨中’,神味至永,蓋芳歇紅殘,人去春空,皆喧極歸寂之語(yǔ),而此二句則至寂之境,一路說(shuō)來(lái),便覺(jué)至寂之中,真味無(wú)窮,辭意高絕!

  整首詞情景交融,以動(dòng)顯靜,動(dòng)靜交錯(cuò),而語(yǔ)言清麗,風(fēng)格空靈。今人唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》中評(píng)價(jià)曰:“此首上片言游冶之盛,下片言人去之靜。通于景中見(jiàn)情,文字極疏雋。風(fēng)光之好,太守之適,并可想象而知也!

 。圪p析]

  《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修所作的組詞《采桑子十首》的第四首。此詞寫(xiě)暮春依欄觀湖游興之感,描寫(xiě)了潁州西湖暮春時(shí)節(jié)靜謐清疏的風(fēng)姿,詞人在暮春美景中寄托閑適之情。上片寫(xiě)暮春之景,下片言眾人歸去之靜。全詞將西湖清空幽寂的春末境界表現(xiàn)得優(yōu)美可愛(ài),體現(xiàn)了對(duì)大自然和現(xiàn)實(shí)人生的無(wú)限熱愛(ài)和眷戀。詞以細(xì)雨雙燕狀寂寥之況,于落寞中尚有空虛之感,文字疏雋,感情含蓄。

  這首詞詠贊春末夏初的西湖風(fēng)光。全詞既贊美春末西湖動(dòng)態(tài)的繁富美,又欣賞靜態(tài)的閑淡美,“笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空”表現(xiàn)出詞人重視人文景觀的審美意識(shí)。上闋寫(xiě)自然,下闋詠人事!坝稳巳ァ迸c“雙燕歸來(lái)”互為映對(duì),極巧妙地表現(xiàn)出變化的布局技巧,曲折而有韻味。風(fēng)格空靈、淡遠(yuǎn)。

  上片描寫(xiě)群芳凋謝后西湖的恬靜清幽之美。首句是全詞的綱領(lǐng) ,由此引出“群芳過(guò)后”的西湖景象,及詞人從中領(lǐng)悟到的“好”的意味!袄墙濉、“飛絮”二句寫(xiě)落紅零亂滿地、翠柳柔條斜拂于春風(fēng)中的姿態(tài)。以上數(shù)句,通過(guò)落花、飛絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡遠(yuǎn)的暮春圖景!叭悍歼^(guò)后”本有衰殘之味,常人對(duì)此或惋惜,或傷感,或留戀,而作者卻贊美說(shuō)“好”,并以這一感情線索貫穿傷。人心情舒暢則觀景物莫不美麗,心情憂傷則反之。這就是所謂的移情。一片風(fēng)景就是一種心情,道理也正在于此。

  過(guò)片表現(xiàn)出環(huán)境之清幽,虛寫(xiě)出過(guò)去湖上游樂(lè)的盛況!绑细枭⒈M游人去,”乃指“綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨”的游春盛況已過(guò)去,花謝柳老,“笙歌處處隨”的游人也意興闌珊,無(wú)人欣賞殘紅飛絮之景;“始覺(jué)春空”,點(diǎn)明從上面三句景象所產(chǎn)生的感覺(jué),道出了作者惜春戀春的'復(fù)雜微妙的心境!笆加X(jué)”是頓悟之辭,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過(guò)來(lái)的感覺(jué),繁華喧鬧消失,既覺(jué)有所失的空虛,又覺(jué)獲得寧?kù)o的暢適。首句說(shuō)的“好”即是從這后一種感覺(jué)產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺(jué),才可解釋認(rèn)為“狼藉殘紅”三句所寫(xiě)景象的“好”之所在。

  最后二句,“垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。”寫(xiě)室內(nèi)景,以人物動(dòng)態(tài)描寫(xiě)與自然景物映襯相結(jié)合,表達(dá)出作者恬適淡泊的胸襟。末兩句是倒裝,本是開(kāi)簾待燕,“雙燕歸來(lái)”才“垂下簾攏”。結(jié)句“雙燕歸來(lái)細(xì)雨中”,意蘊(yùn)含蓄委婉,以細(xì)雨襯托春空之后的清寂氣氛,又以雙燕飛歸制造出輕靈、歡娛的意境。

  這首詞通寫(xiě)景,不帶明顯的主觀感情色彩,卻從字里行間婉曲地顯露出作者的曠達(dá)胸懷和恬淡心境。此詞表現(xiàn)出詞人別具慧眼的審美特點(diǎn),尤其最后兩句營(yíng)造出耐人尋味的意境。作者寫(xiě)西湖美景,動(dòng)靜交錯(cuò),以動(dòng)顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術(shù)功力。

  西湖花時(shí)過(guò)后,群芳凋零,殘紅狼藉。常人對(duì)此,當(dāng)覺(jué)索然無(wú)味,而作者卻面對(duì)這種“匆匆春又去”的衰殘景象,不但不感傷,反而在孤寂清冷中體味出安寧?kù)o謐的美趣。這種春空之后的閑淡胸懷,這種別具一格的審美感受,正是此詞有異于一般詠春詞的獨(dú)到之處。

【采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文及賞析03-10

采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文及賞析08-21

《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》原文及賞析09-07

采桑子·荷花開(kāi)后西湖好原文、翻譯注釋及賞析08-15

采桑子·輕舟短棹西湖好原文、翻譯注釋及賞析08-16

采桑子·畫(huà)船載酒西湖好原文、翻譯注釋及賞析08-15

采桑子·天容水色西湖好原文翻譯及賞析08-14

采桑子·殘霞夕照西湖好原文翻譯及賞析08-17

采桑子·天容水色西湖好原文及賞析08-19