亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《石州慢·薄雨收寒原文、翻譯注釋及賞析

石州慢·薄雨收寒原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-19 12:58:01 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

石州慢·薄雨收寒原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  石州慢·薄雨收寒

  宋代: 賀鑄

  薄雨收寒,斜照弄睛,春意空闊。長亭柳色才黃,遠(yuǎn)客一枝先折。煙橫水際,映帶幾點歸鴻,平沙消盡龍荒雪。猶記出關(guān)來,恰如今時節(jié)。

  將發(fā)。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別;厥捉(jīng)年,杳杳音塵都絕。欲知方寸,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結(jié)。枉望斷天涯,兩厭厭風(fēng)月

  譯文:

  薄雨收寒,斜照弄睛,春意空闊。長亭柳色才黃,遠(yuǎn)客一枝先折。煙橫水際,映帶幾點歸鴻,平沙消盡龍荒雪。猶記出關(guān)來,恰如今時節(jié)。

  薄雨收斂寒氣斜陽撥開天晴,天地間到處洋溢著春的氣息。十里長亭路邊的柳樹已嫩黃,不知何人倚馬折柳以送行?春天河水漫漫流淌煙靄漫空,映帶著遠(yuǎn)天的幾點歸來的鴻雁,廣闊的荒塞上春雪完全消融。還記得出關(guān)時也是這樣情景。

  將發(fā)。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別;厥捉(jīng)年,杳杳音塵都絕。欲知方寸,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結(jié)。枉望斷天涯,兩厭厭風(fēng)月。

  出發(fā)前你在畫樓為我餞行時,你流著淚為我唱哀怨的歌聲,沒有想到竟然這樣輕易離別。回首往事已經(jīng)一年音信全無,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打結(jié)重重。又是如同遠(yuǎn)隔天涯一樣憔悴,兩地苦相思空對風(fēng)清和月明。

  注釋:

  薄雨收寒,斜照弄睛,春意空闊。長亭柳色才黃,遠(yuǎn)客一枝先折。煙橫水際,映帶幾點歸鴻,平沙消盡龍荒雪。猶記出關(guān)來,恰如今時節(jié)。

  薄雨:小雨?臻煟簭V闊。平沙:廣袤的沙漠。龍荒:指塞外荒漠。古時沙漠中有地名曰“白龍堆”,故又稱沙漠為龍沙或龍荒。出關(guān):出塞。關(guān),此指河北臨城,古代為北去的關(guān)口之一。恰如:恰恰是。

  將發(fā)。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別。回首經(jīng)年,杳(yǎo)杳(yǎo)音塵都絕。欲知方寸,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結(jié)。枉望斷天涯,兩厭厭風(fēng)月。

  畫樓:有彩繪裝飾的華麗樓閣。芳酒:美酒。紅淚:原指泣盡而繼之以血。此處指和著胭脂的淚水。經(jīng)年:經(jīng)歷很多歲月,形容時間很長。杳杳:形容遙遠(yuǎn)。音塵:音信,消息。方寸:喻心。丁香結(jié):丁香的花蕾。唐、宋詩詞中多用以喻愁思糾結(jié)。厭厭:通“懨懨”,憂愁苦悶的樣子。風(fēng)月:風(fēng)和月,泛指景色。

  賞析:

  這是一首傷別懷人之作。

  上片寫關(guān)外的初春景色。前三句寫冬去春來的萬物剛剛復(fù)蘇,小雨收斂了寒氣,斜陽逗弄著晚睛,春意盎然。“薄雨”、“斜照”表現(xiàn)出初春的暖意融融,一個“收”字、一個“弄”字精當(dāng)巧妙地描繪出了日暮天晴之景,其中“弄”字則運用擬人的手法,把春景寫活,更顯得生動活潑!氨∮辍倍湟员∮辍⑿闭罩庀蠼M合成一幅北國早春雨后斜陽、春意空闊之境,寒、空二字透露出詞人冷落、孤寂的心情!按阂饪臻煛庇米趾啙崳嗩I(lǐng)下文的近景和遠(yuǎn)景描寫。“長亭”以下幾句具體描寫關(guān)外的景色。柳色微黃,才露新芽。不知有哪一位送別的人,傍著馬先將它攀折下來。古有折柳贈別之意,在這里表現(xiàn)出思?xì)w的人已經(jīng)迫不及待的踏上歸途了。在欲歸未歸之際,不禁遙想起,當(dāng)初出關(guān)時也正是現(xiàn)在這個時候。煙霧艨朧,一片蒼茫,在黃昏的暮色下,一群大雁正披著夕陽的余輝歸來了。寫雁寄情。雁歸也象征著人的歸心似箭!盁煓M”三句承“春意空闊”而下,寫詞人遠(yuǎn)望暮靄煙云橫空彌漫于長河水際,幾點歸鴉映帶其間,更具象地展現(xiàn)出北國早春的荒野和蒼茫,詞人羈宦飄泊的寂寞感潛蘊于景中。“東風(fēng)消盡龍沙雪”一句再次點明人所處的特殊的地域環(huán)境邊塞,也交代了前文所見所感的動因。

  下片是追憶當(dāng)年出關(guān)之時的情景和抒發(fā)如今離愁的情懷!皩l(fā)”緊承“猶記”,引出當(dāng)年餞別宴的場景。“畫樓”三句寫別時情態(tài),而又透露出無限悔恨之情。酒樓里酒香撲鼻,喝著美酒,聽著伊人唱著動聽的歌曲為自己送行,就這樣,輕易地離開了她!拜p”字著意表現(xiàn)出作者當(dāng)年的年輕稚氣。未曾嘗過人間悲歡離合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之后,音信蹤跡全無更加深了這種悔恨。這兩句語淺情深,道出別后相思與相思而不能得的凄苦。在思、悔、愁中不禁感嘆,“欲知方寸,共有幾許新愁”,這三句更進(jìn)一步,繼苦寫愁,先以一個問句引出詩人別后之“愁”,繼寫雨后的芭蕉與丁香,明是寫景,實是寫情,以景襯情,繪出愁之深,愁之切!靶隆弊终f明愁苦不斷,雙方的愁思伴隨著時間愈結(jié)愈深,就像“芭蕉不展丁香結(jié)”一般。如何也解不開這思念與憂愁。最后兩句直接抒情,表達(dá)作者的愁苦之境,只能獨自在天涯望斷愁腸,雙方都對著風(fēng)月傷神。下片開始四句緊承上闋結(jié)尾,回顧臨別情事,雖一剎輕易別去,而往事歷歷,記憶猶新。中以“回首”二句略提別后景況,最足牽人情思。欲知三句所寫新愁之狀,“芭蕉”句乃取用李商隱《代贈》一首成句“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”,甚為自然合貼,且預(yù)示結(jié)尾二句意。結(jié)尾二句則綰合彼此雙方,以見兩情之未了。全詞都籠罩著哀愁的氣氛。

  全詞由寫現(xiàn)在的歸心似箭,到追憶過去的輕易離別,又回到眼前的思念苦痛,結(jié)構(gòu)精巧,筆勢連貫流暢,“愁情”貫穿于始終。

【石州慢·薄雨收寒原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《石州慢·薄雨收寒》原文及賞析08-30

《石州引·薄雨初寒》原文及賞析09-07

石州引·薄雨初寒原文及賞析07-21

石州慢·寒水依痕原文、翻譯注釋及賞析08-17

石州慢·寒水依痕原文及賞析08-24

寒閨怨原文、翻譯注釋及賞析09-08

釵頭鳳·世情薄原文、翻譯注釋及賞析08-15

安公子·遠(yuǎn)岸收殘雨原文、翻譯注釋及賞析08-16

南鄉(xiāng)子·煙暖雨初收原文、翻譯注釋及賞析09-09