- 相關(guān)推薦
清平樂(lè)·贈(zèng)陳參議師文侍兒原文、翻譯注釋及賞析
原文:
清平樂(lè)·贈(zèng)陳參議師文侍兒
宋代:劉克莊
頃在維揚(yáng),陳師文參議家舞姬絕妙,賦此。
宮腰束素,只怕能輕舉。好筑避風(fēng)臺(tái)護(hù)取,莫遣驚鴻飛去。
一團(tuán)香玉溫柔,笑顰俱有風(fēng)流。貪與蕭郎眉語(yǔ),不知舞錯(cuò)《伊州》。
譯文:
頃在維揚(yáng),陳師文參議家舞姬絕妙,賦此。
最近,我在揚(yáng)州陳師文參議家中,見(jiàn)到家姬的舞姿非常優(yōu)美,就寫(xiě)下這首詞。
宮腰束素,只怕能輕舉。好筑避風(fēng)臺(tái)護(hù)取,莫遣驚鴻飛去。
舞女身著潔白素雅的羅綃,扭動(dòng)著嬌軟纖細(xì)的腰。體態(tài)是那么輕巧,恐怕毫不費(fèi)力,便可將她舉得高高。應(yīng)建個(gè)避風(fēng)臺(tái)將她保護(hù)好,別讓她凌風(fēng)飛入云霄。
一團(tuán)香玉溫柔,笑顰俱有風(fēng)流。貪與蕭郎眉語(yǔ),不知舞錯(cuò)《伊州》。
肌膚如玉,芳香幽幽,滿身的溫柔。一顰一笑都透著風(fēng)流令人著迷。只管與意中人,眉來(lái)眼去,不知不覺(jué),舞步錯(cuò)亂,合不上樂(lè)曲《伊州》。
注釋?zhuān)?/strong>
頃在維揚(yáng),陳師文參議家舞姬絕妙,賦此。
清平樂(lè):詞牌名,原唐教坊曲名。取義于海內(nèi)清平之意。又稱(chēng)《清平樂(lè)令》《憶蘿月》《醉東風(fēng)》。雙調(diào),上片四句,押四仄韻,二十二字;下片四句,押三平韻,二十四字,共四十六字。陳師文:生平不詳。頃:最近。維揚(yáng):揚(yáng)州的別稱(chēng)。陳師文:生卒未詳,可能是作者的朋友。參議:官名。
宮腰束素,只怕能輕舉。好筑避風(fēng)臺(tái)護(hù)取,莫遣(qiǎn)驚鴻飛去。
束素:形容女子細(xì)腰如一束素絹。避風(fēng)臺(tái):據(jù)《趙飛燕外傳》載,趙飛燕身輕不勝風(fēng),漢成帝專(zhuān)為其筑建七寶避風(fēng)臺(tái)。護(hù)。鹤o(hù)著。遣:使、令。
一團(tuán)香玉溫柔,笑顰(pín)俱有風(fēng)流。貪與蕭郎眉語(yǔ),不知舞錯(cuò)《伊州》。
香玉:形容女子芳香而貌美。笑顰:歡樂(lè)與憂愁。蕭郎:本指梁武帝蕭衍,這里借蕭衍喻情郎,也泛指所尊重的對(duì)象。《伊州》:舞曲名。
賞析:
詞的上片極盡夸張之能事,描摹舞女的輕盈體態(tài);下片前兩句則側(cè)重于對(duì)其風(fēng)韻的刻畫(huà),末二句尤為傳神之筆,將眉目傳情的微妙動(dòng)作,以及“舞錯(cuò)《伊州》”而不知的忘情舉動(dòng)刻畫(huà)得淋漓盡致,栩栩如生。該詞詞語(yǔ)簡(jiǎn)潔,典故妙用,夸張鋪墊,情意纏綿,結(jié)尾處尤有無(wú)窮語(yǔ)意。
作為辛派詞人的代表之一,劉克莊的詞一向以豪放見(jiàn)長(zhǎng)。但詞人也并非不會(huì)婉約,而是不欲而已。偶為婉約之詞,情意款款,自然又是一首佳作。比如這首《清平樂(lè)》,置于婉約詞中,幾不可辨識(shí),以為又是哪一位多情妙手的快意所為。
南宋時(shí)期上流社會(huì)有蓄家姬的風(fēng)氣。這首詞所描寫(xiě)的就是一個(gè)以歌舞佐酒的家姬。一開(kāi)始一束素絹比舞姬的纖腰,抓住了作為舞姬最重要的因素。由此
開(kāi)始,上半闋四句,句句使用夸張。劉勰《文心雕龍·夸飾》說(shuō)夸張“可以發(fā)蘊(yùn)而飛滯,披瞽而駭聾”。夸張手法在突出事物的特點(diǎn)方面,刻畫(huà)得更有力。此外,這四句中有三處典故:“宮腰束素”用宋玉《登徒子好色賦》中“腰如束素”,原句是描寫(xiě)一個(gè)據(jù)宋玉自己說(shuō)是天底下最美麗的女子的。
“好筑避風(fēng)臺(tái)護(hù)取”用趙飛燕的故事,據(jù)說(shuō)趙飛燕體質(zhì)輕盈,漢成帝恐其飄翥,為制七寶避風(fēng)臺(tái)。“驚鴻飛去”用曹植《洛神賦》里寫(xiě)洛神的句子“翩若驚鴻”。這三個(gè)成句全是寫(xiě)最美的女子的,用這些典故來(lái)寫(xiě)舞姬,自然上半闋的真正含義,就不只是寫(xiě)其的體態(tài)輕盈了。
“一團(tuán)香玉溫柔,笑顰俱有風(fēng)流”兩句在繼續(xù)作形態(tài)方面描繪的同時(shí),開(kāi)始著力烘托舞姬的精神風(fēng)韻,上下兩片之間在這里得到了自然地過(guò)渡。同時(shí),這兩句對(duì)舞女風(fēng)韻正面、概括的描寫(xiě),也給結(jié)尾兩句作了最好的鋪墊。
“貪與蕭郎眉語(yǔ),不知舞錯(cuò)《伊州》”(蕭郎,泛指為女子所愛(ài)戀的男子!兑林荨,舞曲名)兩句,《詞旨》推為“警句”,好在哪里?首先,“蕭郎”在詞中即指作者自己,亦或他人,彼此眉目傳情,銷(xiāo)魂蕩魄之際,舞姬竟然舞錯(cuò)了《伊州》曲,其情其景,煥然生動(dòng),如在目前。其次,詞的前面部分都是對(duì)舞姬的客觀描寫(xiě),到此作者才把自己融入其中。因?yàn)樽髡咧饔^情感的融注,也就更加曼妙迷人了。
劉克莊詞多寫(xiě)人民疾苦和對(duì)祖國(guó)命運(yùn)的關(guān)注,多有慷慨大江東去的氣概,很少剪紅刻翠之辭。因此,不少評(píng)論家以為克莊詞缺少含蓄微婉的力量。這闋詞寫(xiě)粉黛,敘歌舞,讀來(lái)雖不乏明快之感,但情緒纏綿,措詞輕艷,結(jié)尾處尤有無(wú)窮余意,當(dāng)可代表劉克莊詞風(fēng)的另一個(gè)側(cè)面。
【清平樂(lè)·贈(zèng)陳參議師文侍兒原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
清平樂(lè)·贈(zèng)陳參議師文侍兒原文及賞析05-10
清平樂(lè)·贈(zèng)陳參議師文侍兒原文及賞析07-23
浣溪沙·贈(zèng)子文侍人名笑笑原文、翻譯注釋及賞析09-09
水龍吟·贈(zèng)趙晦之吹笛侍兒原文、翻譯注釋及賞析09-08
在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御原文、翻譯注釋及賞析09-08
贈(zèng)劉景文原文、注釋及賞析08-21
贈(zèng)荷花原文、翻譯注釋及賞析08-17
清平樂(lè)原文、翻譯注釋及賞析12-27