亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《奉寄韋太守陟原文、翻譯注釋及賞析

奉寄韋太守陟原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-20 15:00:57 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

奉寄韋太守陟原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  奉寄韋太守陟

  唐代:王維

  荒城自蕭索,萬里山河空。

  天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻。

  寒塘映衰草,高館落疏桐。

  臨此歲方晏,顧景詠悲翁。

  故人不可見,寂寞平陵東。

  譯文:

  荒城自蕭索,萬里山河空。

  荒涼的古城蕭條冷落,極目遠(yuǎn)望,萬里山河一片空曠寂寥。

  天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻。

  秋天,天高云淡,高遠(yuǎn)空曠,不時(shí)傳來幾聲南歸鴻雁的哀鳴。

  寒塘映衰草,高館落疏桐。

  散發(fā)著涼氣的池塘里倒映著枯敗的雜草,高大的館舍坐落在稀疏的梧桐樹中。

  臨此歲方晏,顧景詠悲翁。

  正當(dāng)這一年將盡的時(shí)節(jié),只能自古其影高詠一曲《思悲翁》。

  故人不可見,寂寞平陵東。

  老朋友已經(jīng)難以見到了,只能寂寞地獨(dú)處平陵之東。

  注釋:

  荒城自蕭索,萬里山河空。

  荒城:荒涼的古城。蕭索:蕭條冷落;凄涼。

  天高秋日迥(jiǒng),嘹唳(lì)聞歸鴻。

  迥:遠(yuǎn)。嘹唳:形容聲音響亮凄清。歸鴻:歸雁。詩文中多用以寄托歸思。

  寒塘映衰草,高館落疏桐。

  寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高館:高大的館舍。疏桐:梧桐樹間因?yàn)橄∈瓒湎碌陌唏g的影子。

  臨此歲方晏,顧景(yǐng)詠悲翁。

  歲方晏:一年將盡的時(shí)候。晏:晚。顧景:即顧影。自顧其影。有自矜、自負(fù)之意。悲翁:古曲名!端急獭返氖》Q。

  故人不可見,寂寞平陵東。

  故人:舊交;老友。平陵:一作“平林”,地名,在襄陽之西。此指韋陟任職之地。

  賞析:

  此詩描繪了邊塞孤城衰敗、蕭條的景象,抒發(fā)了詩人無限的惆悵、悲涼之感,同時(shí)也表達(dá)了詩人對(duì)好友的思念之情。

  “荒城自蕭索,萬里山河空!遍_門見山,直接描寫邊塞孤城的蕭條衰敗。一座非常荒涼,被人荒廢的池城,隨著歲月的侵蝕,更添了些歲月斑駁的痕跡,越發(fā)地衰敗,荒涼。極目望去,萬里河山只一片空曠寂寥,這空不只是空間的空虛,也是回首后,戍守邊疆,保家衛(wèi)國(guó)之事業(yè)付諸東流的空。這一聯(lián)中,一“自”一“空”,如神來之筆,畫龍點(diǎn)睛。自,表現(xiàn)了城池荒廢,自身自滅,無人管轄的悲涼;蛟S當(dāng)年無數(shù)英雄為戍守家園在此叱咤風(fēng)云,而如今,那雄偉壯闊已消失殆盡,只雜草叢生,一片衰颯?眨嗍浅林氐谋瘺,這廣闊的邊城曾經(jīng)何等的壯闊,何等地雄偉,如今,“浪花淘盡英雄”,英雄事業(yè)轉(zhuǎn)頭空。無盡的蒼涼,無盡的悲壯,盡在這“自”與“空”中。后來杜甫《蜀相》詩頷聯(lián)“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”也用了“自”與“空”,應(yīng)為受此詩啟發(fā)。

  “天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻!甭涔P于高空。秋氣肅殺,高遠(yuǎn)闊大的邊城景象,只孤城一座,“天高秋日迥”,是古老的蒼涼。滿目瘡痍,抑制不住滿心悲愁。忽城外幾點(diǎn)孤雁,凄厲的鳴叫傳入耳際,那是尋找同伴的哀鳴,是跋涉在故鄉(xiāng)途中悲苦的呼叫,撕心裂肺,揪人心腸。鴻雁尤可展翅飛翔,而自身呢,便怕要陷身此荒涼之地了,不禁自問何時(shí)能歸鄉(xiāng)。內(nèi)心的愁緒與陰影不禁又增添了一層。

  “寒塘映衰草,高館落疏桐!痹娙藦纳磉叺募(xì)節(jié)著眼。城池的荒廢,秋日的高迥,欲躲避了這滿眼的肅殺的景象,可眼前池塘凜冽的水,岸邊衰敗的草,驛館外稀疏枯干的梧桐,處處如此,又能夠向何處逃呢。而現(xiàn)在恰是年終之際,歸鄉(xiāng)也不得,既然躲不過,那就直面這肅殺之景,高詠一曲《思悲翁》。古人杜康以解憂,今詩人詠歌以遣懷。孰不知,“擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。”

  “臨此歲方晏,顧景詠悲翁!痹娙斯首鲃倧(qiáng),似勉強(qiáng)還能控制住內(nèi)心無限的惆悵、悲涼。

  “故人不可見,寂寞平陵東!焙瞿罴白约涸谶@偏遠(yuǎn)的邊塞荒城上,竟無一好友相伴,一時(shí)所有的情感如開閘之水,奔涌洶涌出來,再也難以控制了。全詩至此,戛然而止,但那難以遣懷的悲愁,卻久久不散。

  縱觀全詩,首句概寫,第二聯(lián)亦從大處落筆,而第三聯(lián)則從身邊細(xì)節(jié)入手,由遠(yuǎn)及近,層層遞進(jìn)。且精煉簡(jiǎn)潔地描繪出邊塞荒涼之景,借悲景訴悲情。至結(jié)尾兩聯(lián),則環(huán)顧自身,直抒胸臆,情感的深度再往推一層。全詩從大處落筆,由遠(yuǎn)及近,層層遞進(jìn),語言精煉簡(jiǎn)潔,借悲景訴悲情,最后直抒胸臆,讀來蕩氣回腸。

【奉寄韋太守陟原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

奉寄韋太守陟原文及賞析08-19

陟岵原文、翻譯注釋及賞析08-15

答武陵太守原文、翻譯注釋及賞析09-09

寄內(nèi)原文、翻譯注釋及賞析08-17

寄人原文、翻譯注釋及賞析08-14

寄宇文判官原文、翻譯注釋及賞析09-09

送韋評(píng)事原文、翻譯注釋及賞析08-16

陟岵_詩原文賞析及翻譯08-04

寄夫原文、注釋及賞析09-06