- 相關推薦
溪上作二首·其二原文、翻譯注釋及賞析
原文:
溪上作二首·其二
宋代:陸游
傴僂溪頭白發(fā)翁,暮年心事一枝筇。
山銜落日青橫野,鴉起平沙黑蔽空。
天下可憂非一事,書生無地效孤忠。
東山七月猶關念,未忍沉浮酒醆中。
譯文:
傴僂溪頭白發(fā)翁,暮年心事一枝筇。
佇立在溪頭的腰背彎曲的老頭,理當頤養(yǎng)天年,沒有什么心事。
山銜落日青橫野,鴉起平沙黑蔽空。
山銜落日,野曠天低,鴉起平沙,黑壓壓一片,蔽空而至。
天下可憂非一事,書生無地效孤忠。
現(xiàn)如今天下可憂之事太多,自己一介書生只有耿耿孤忠無地自效。
東山七月猶關念,未忍沉浮酒盞中。
不過我人雖在野,仍關心著國計民生,不忍心浮沉酒盞中,對此不聞不問。
注釋:
傴(yǔ)僂(lǚ)溪頭白發(fā)翁,暮年心事一枝筇(qióng)。
傴僂:腰背彎曲。筇:竹杖。
山銜落日青橫野,鴉起平沙黑蔽空。
天下可憂非一事,書生無地效孤忠。
東山七月猶關念,未忍沉浮酒盞(zhǎn)中。
東山、七月:都是《詩經(jīng)》里的詩篇。前者講軍事,寫周公東征后,戰(zhàn)士歸途思鄉(xiāng)的情緒以及勝利返回的喜悅,詩人借此指代宋朝為收復失地而對金用兵的戰(zhàn)事。后者講農(nóng)民,寫西周時期農(nóng)夫一年的勞作活動,詩人借此代指國計民生。浮沉酒盞:指糊糊涂涂喝酒過日子。
賞析:
這首詩即表現(xiàn)詩人憂國憂民的情懷。前部分寫白發(fā)老詩人的自我形象,氣韻生動且含蘊豐富,渲染出一種悲涼深沉的抒情氛圍;后部分直發(fā)議論,直訴胸懷。這兩首詩情感深厚執(zhí)著,風格沉郁頓挫。
從抒情主題上看,同作者晚年的許多類似的作品一樣。它無非是說:我雖已到暮年,仍然憂念國事民瘼,不改初衷。但本篇表情達意仍有自己的特色,詩境渾成一氣。
但寫得精彩的是上半首。“暮年”句看似平淡,實則頗有含意。傴僂溪頭的支筇老叟,理當頤養(yǎng)天年,沒有什么心事!澳耗晷氖隆迸c“一枝筇”并列,語句的背后蘊含著多少牢騷與感慨。烈士暮年,憂思難泯,壯志未已。這正是此句的含意所在。第二聯(lián)是移情于景。山銜落日,野曠天低。鴉起平沙,黑壓壓一片,蔽空而至。這一景物描寫涂上了很濃的主觀色彩,是烈士暮年眼中的蕭索之境。到第三聯(lián),詩人筆鋒一轉,直抒胸臆,道出了自己暮年的心事。意謂:今日之天下,可憂之事知多少,而自己只是一介書生,雖有耿耿孤忠,卻無地自效。不過,我人雖在野,軍國大事、民生疾苦仍然縈繞于心,又怎能浮沉酒盞中,對此不聞不問呢。
陸游雖然師事曾幾,受過江西派的沾溉,但給予他詩歌創(chuàng)作影響最大的,是杜甫、岑參、白居易諸人。特別是這兩首《溪上作》,其高度執(zhí)著的愛國熱情,其沉郁頓挫的藝術風格,更可見杜甫的影響。
【溪上作·其二原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
涇溪原文、翻譯注釋及賞析08-15
溪興原文、翻譯注釋及賞析09-09
一叢花·溪堂玩月作原文、翻譯注釋及賞析08-15
移居·其二原文、翻譯注釋及賞析09-09
盧溪別人原文、翻譯注釋及賞析09-08
梅花絕句·其二原文、翻譯注釋及賞析08-16
長相思·其二原文、翻譯注釋及賞析08-15
月下獨酌·其二原文、翻譯注釋及賞析09-08
綏州作原文、翻譯注釋及賞析08-16