- 相關(guān)推薦
菩薩蠻·白日驚飚冬已半原文及賞析
原文
白日驚飚冬已半,解鞍正值昏鴉亂。冰合大河流,茫茫一片愁。
燒痕空極望,鼓角高城上。明日近長(zhǎng)安,客心愁未闌。
譯文
狂風(fēng)席卷大地.冬天已過(guò)半。解下馬鞍暫且停駐,正值黃昏,群鴉亂飛。黃河已成片成片地結(jié)冰,茫茫一片,恰如愁思不絕。
放眼望去,唯余一片野火的痕跡。高高的城樓上,鼓角連天。明日即將抵京,可游子的愁思卻依然沒(méi)有盡頭。
注釋
菩薩蠻:詞牌名,本唐教坊曲,為雙調(diào),四十四字,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字?jǐn)?shù)格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
驚飚(biāo):謂狂風(fēng)。晉殷仲文《解尚書(shū)表》:“洪波振壑,川洪波振壑;一驚飆拂野,林無(wú)靜柯!
解鞍:其意為解鞍下馬,表示停下來(lái)。昏鴉:即烏鴉。此指黃昏之時(shí)烏鴉亂飛。
冰合句:謂大河已為冰封,河水不再流動(dòng)。李賀《北中寒》詩(shī):“黃河冰合魚(yú)龍死!
燒痕:野火的痕跡。宋蘇軾《正月二十日往歧亭》:“稍聞決決流冰谷,盡放青青沒(méi)燒痕!
鼓角句:鼓和號(hào)角,是古代軍隊(duì)使用的一種用來(lái)發(fā)號(hào)施令的鼓和號(hào)角。白居易《祭杜宵興》詩(shī):“城頭傳鼓角,燈下整衣冠!
長(zhǎng)安:此代指北京城。
客心句:游子的愁思沒(méi)有盡頭。謝朓《暫使下都夜發(fā)新林至京邑》詩(shī):“大江流日夜,客心悲未央!标@:殘盡。
賞析:
前有《菩薩蠻》(榛荊滿(mǎn)眼山城路)“何處是長(zhǎng)安,濕云吹雨寒”之句,而此篇有“明日近長(zhǎng)安,客心愁未闌”句,大約此篇是為前首之后的同題之作。兩詞的客觀景物隨作者行蹤的變化而變化,但其客愁卻不因景物不同而不同。詞中所涉之景無(wú)不昏暗衰颯,令人凄然不歡,故其景中所含之情自是可知了。
【菩薩蠻·白日驚飚冬已半原文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔原文及賞析07-17
菩薩蠻·回文原文及賞析07-17
菩薩蠻·詠梅原文及賞析07-22
菩薩蠻·芭蕉原文及賞析09-01
菩薩蠻 宿水口原文及賞析09-04
菩薩蠻·宿水口原文及賞析09-05
高觀國(guó)菩薩蠻原文賞析03-10
菩薩蠻·宿水口原文及賞析04-21