- 相關推薦
寒松賦原文、注釋及賞析
原文:
寒松賦
唐代: 李紳
松之生也,于巖之側。流俗不顧,匠人未識。無地勢以炫容,有天機而作色。徒觀其貞枝肅矗,直干芊眠,倚層巒則捎云蔽景,據(jù)幽澗則蓄霧藏煙。穹石盤薄而埋根,凡經(jīng)幾載;古藤聯(lián)緣而抱節(jié),莫記何年。
于是白露零,涼風至;林野慘栗,山原愁悴。彼眾盡于玄黃,斯獨茂于蒼翠,然后知落落高勁,亭亭孤絕。其為質(zhì)也,不易葉而改柯;其為心也,甘冒霜而停雪。葉幽人之雅趣,明君子之奇節(jié)。
若乃確乎不拔,物莫與隆,陰陽不能變其性,雨露所以資其豐。擢影后凋,一千年而作蓋;流形入夢,十八載而為公。不學春開之桃李、秋落之梧桐。
亂曰:負棟梁兮時不知,冒霜雪兮空自奇;諒可用而不用,固斯焉而取斯。
譯文:
松之生也,于巖之側。流俗不顧,匠人未識。無地勢以炫容,有天機而作色。徒觀其貞枝肅矗,直干芊眠,倚層巒則捎云蔽景,據(jù)幽澗則蓄霧藏煙。穹石盤薄而埋根,凡經(jīng)幾載;古藤聯(lián)緣而抱節(jié),莫記何年。
松樹生長在巖石的側面,俗人看不到它,木匠無緣結識它。它沒有寬闊的地勢來炫耀自己的外形,只有大自然賦予的本色。它枝干偉岸挺拔肅穆茂盛,或高踞于層巖之上,直插云霄;或藏身于幽澗之中,蓄霧藏云。堅固的穹石埋下它的根系,歷經(jīng)數(shù)載;古老的藤蔓纏絡它的軀體,不知哪年。
于是白露零,涼風至;林野慘栗,山原愁悴。彼眾盡于玄黃,斯獨茂于蒼翠,然后知落落高勁,亭亭孤絕。其為質(zhì)也,不易葉而改柯;其為心也,甘冒霜而停雪。葉幽人之雅趣,明君子之奇節(jié)。
等到白露飄落,涼風吹來,樹林田野凄慘顫栗,高山平原愁容憔悴。其他樹木都黃葉凋零,只有它蒼翠繁茂。然后人們知道它高峻挺拔,特立獨行。它不改變自己的外形,也不改變自己的內(nèi)心,甘愿經(jīng)受霜雪的洗禮。它和隱士的志趣相合,與君子的氣節(jié)相投。
若乃確乎不拔,物莫與隆,陰陽不能變其性,雨露所以資其豐。擢影后凋,一千年而作蓋;流形入夢,十八載而為公。不學春開之桃李、秋落之梧桐。
它堅定不拔,超乎萬物。日月不能改變其本性,雨露使它更豐茂。它身影高聳,千年茂盛。它把自己流動的身影編織成夢,相信十八年后定能成材為公。它不學春天的桃李,也不學秋天的梧桐。
亂曰:負棟梁兮時不知,冒霜雪兮空自奇;諒可用而不用,固斯焉而取斯。
尾聲:身為棟梁之材卻不為人知,頂風冒雪,卻沒人為它稱奇叫絕。實在是空為有用之才,有人鄙視它,卻也有人取法它。
注釋:
松之生也,于巖之側。流俗不顧,匠人未識。無地勢以炫容,有天機而作色。徒觀其貞枝肅矗(chù),直干芊(qiān)眠,倚層巒則捎云蔽景,據(jù)幽澗(jiàn)則蓄霧藏煙。穹(qióng)石盤薄而埋根,凡經(jīng)幾載;古藤聯(lián)緣而抱節(jié),莫記何年。
流俗:世俗。顧:看見。炫容:夸耀外形。炫,夸耀。貞枝:正枝。肅矗:肅然直立。芊眠:茂密狀。穹:高。盤。豪卫蔚。埋根:扎根。聯(lián)緣:纏繞。
于是白露零,涼風至;林野慘栗(lì),山原愁悴。彼眾盡于玄黃,斯獨茂于蒼翠,然后知落落高勁,亭亭孤絕。其為質(zhì)也,不易葉(xié)而改柯;其為心也,甘冒霜而停雪。葉幽人之雅趣,明君子之奇節(jié)。
栗:顫抖。悴:憔悴。玄黃:天地,指大自然的變化。落落:高超不凡。高勁:高大峻拔。孤絕:高聳突出。停雪:使雪停止。葉:通“協(xié)”,附和。
若乃確乎不拔,物莫與隆,陰陽不能變其性,雨露所以資其豐。擢(zhuó)影后凋,一千年而作蓋;流形入夢,十八載而為公。不學春開之桃李、秋落之梧桐。
。菏,高。資:幫助。豐:繁榮茂盛。擢影:聳起的影子。
亂曰:負棟梁兮時不知,冒霜雪兮空自奇;諒可用而不用,固斯焉而取斯。
亂:辭賦篇末總括全篇要旨的一段,相當于尾聲。負棟梁:身負棟梁之材。諒:誠,確實。固:本來。斯焉而取斯:化用《論語·公冶長》“斯焉取斯”句。取,取法。
賞析:
這是一篇寒松的禮贊,作者在賦中熱情贊美了松樹美好的本質(zhì)。題目不叫松而叫“寒松”,說明它所處地勢的冷僻。由此可以聯(lián)想到左思的《詠史·郁郁澗底松》和王勃的《澗底寒松賦》,都是以寒松寄懷的詠物杰作。由寒松聯(lián)想到寒士,從寒松的“負棟梁”而不為時所知為世所用,隱喻寒士的雖懷瑾握瑜而沉淪下僚的遭遇,從而抒發(fā)深沉的感慨。這是作者創(chuàng)作此賦的基本思路。
全賦可以分為四段。
第一段寫松樹默默地生長在偏僻的山崖旁邊,世俗之人不屑一顧,匠人未予賞識。它所處的地勢是那樣偏僻卑下,無法炫耀自己的姿容,但天性造成它的蒼翠之色。它的主干筆直高聳,倚著層疊的山巒直指藍天,拂掠云彩,遮蔽日光。這一段是靜態(tài)描寫,而且運用了烘托的手法,把松樹的高聳挺拔的氣勢和蔥蘢茂盛的身姿作了生動的描繪!柏懼γC!薄爸备绍访摺笔钦婷鑼,“捎云蔽景”“蓄霧藏煙”“穹石埋根”“古藤抱節(jié)”是側面烘托。
第二段是說,當秋風蕭瑟,白露降臨,天氣寒冷,“林野慘栗,山原愁悴”之時,其他樹木都已枯萎,唯獨有寒松依然蒼翠欲滴,巍然挺立,不肯易葉改柯,敢于冒霜停雪,顯示了君子的奇節(jié),附和了隱士的雅趣。
第三段寫松樹堅固不拔,萬物不能與之比隆。歲月不能改變它的天性,雨露滋潤了它的繁榮。它聳起的身影,張開的樹冠猶如偃蓋,使人想起孔子的名言和丁固夢松的典故。不學迎春開花的桃李,也不學逢秋落葉的梧桐。這一段可以看作是對上段的補充,進一步贊美松樹的四季常青和“確乎”不拔。和上段一樣,作者運用了對比的手法。
最后一段是尾聲,說寒松身稟棟梁之才而不為時所知,敢于冒霜停雪而徒然絕俗自奇。實可施大廈而不為人所用,本因絕俗自奇而不為世所用。這一段實際上是對以上三段內(nèi)容的總括。
這是一篇詠物抒情的小賦。作者身處逆境,一方面發(fā)泄怨憤,決心“驅(qū)雷擊電除奸邪”(《涉沅瀟》),另方面也表明要砥礪志節(jié),像寒松那樣披風雨,傲霜雪,抗嚴寒,亭亭聳立,不改變其忠貞本性。作者對生于幽澗的松樹“負棟梁兮時不知,冒霜雪兮空自奇”的遭遇深感憤懣,看似句句寫松,實則處處喻人。全賦篇幅短小,但也摹仿漢賦形式,文末有總括全篇要旨的“亂曰”。全賦篇幅短小,多用駢儷,但富于變化,語言通俗平淡,極少使用典故,堪稱賦中佳作。
【寒松賦原文、注釋及賞析】相關文章:
寒閨怨原文、翻譯注釋及賞析09-08
秋聲賦原文、翻譯注釋及賞析08-16
登樓賦原文、翻譯注釋及賞析09-08
神女賦原文、翻譯注釋及賞析09-08
昭君怨·賦松上鷗原文及賞析07-17
悲清秋賦原文、翻譯注釋及賞析08-16
昭君怨·賦松上鷗原文翻譯及賞析09-10
除夜太原寒甚原文、翻譯注釋及賞析09-08
賦得江邊柳原文、翻譯注釋及賞析08-16