- 相關(guān)推薦
同沈駙馬賦得御溝水原文及賞析
原文:
入苑白泱泱,宮人正靨黃。
繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香。
別館驚殘夢,停杯泛小觴。
幸因流浪處,暫得見何郎。
譯文:
白茫茫的御溝水在嘩嘩流淌,宮中的美女正在打理著晨妝。
繞堤的石條路上清冷無人,拍岸的綠波散發(fā)出淡淡幽香。
別館里醒來,好像還在作夢,剛放下酒杯,又玩起曲水流觴。
京城本是我暫寄的漂泊之地,有幸結(jié)識您——才貌雙全的何郎。
注釋:
泱泱:深廣的樣子。
靨黃:在面頰附近施以月形黃色粉妝,曰黃星靨,見段成式《酉陽雜俎》。
龍骨:御溝邊雕龍的石條。
鴨頭:綠色,指水。御溝有宮女洗下的脂粉,水為之香。
泛小觴:即流觴,古人斟酒于觴中,放在曲折的水中,隨水流泛,在誰的面前停下,誰就喝酒。
何郎:三國魏何晏,字平叔,南陽人,有奇才,美容貌,尚金鄉(xiāng)公主。這里借以指沈駙馬。
賞析:
詩寫自己榮幸地與沈駙馬同避于宮苑御溝清波蕩漾的水邊,李賀想在政治上有所出路,對駙馬這種身份的人難免有點(diǎn)巴結(jié)奉迎之心,這也是他未能免俗之處吧。即使這種應(yīng)酬之作,李賀寫得也不空泛,溝水流入宮苑、宮女正在梳妝,水聲驚醒早夢,水流泛然、可供流觴等一系列場景的描繪,顯得富有生活情趣。從詩中“繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香”、“停杯泛小觴”來看,當(dāng)是三月三日宴游作“流觴曲水”之戲。
詩寫御溝之水,只起首一句直筆狀水流之貌,馀皆曲為之辭,然都不離御溝和水。流入御溝之水,始則“白泱泱”,其時(shí)正值清早時(shí)候,繼而水繞溝堤,已有脂粉香氣。再經(jīng)別館,汩汩有聲,故能驚人夢醒,曲折回環(huán),故可流觴飲酒為樂。同游者貴為駙馬,幸得相見于御溝。此詩是李賀逞才之作,有討好之嫌,似無深寄。
【同沈駙馬賦得御溝水原文及賞析】相關(guān)文章:
賦得還山吟送沈四山人原文及賞析08-19
賦得蟬原文及賞析10-18
賦得江邊柳原文及賞析08-18
賦得還山吟送沈四山人原文、翻譯注釋及賞析08-14
賦得秋日懸清光原文及賞析10-18
賦得北方有佳人原文及賞析09-03
賦得蟬_褚沄的詩原文賞析08-27