亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《屈原塔_蘇軾的詩原文賞析及翻譯

屈原塔_蘇軾的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2022-03-27 17:48:19 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

屈原塔_蘇軾的詩原文賞析及翻譯

  屈原塔

屈原塔_蘇軾的詩原文賞析及翻譯

  宋代 蘇軾

  楚人悲屈原,千載意未歇。

  精魂飄何處,父老空哽咽。

  至今滄江上,投飯救饑渴。

  遺風(fēng)成競渡,哀叫楚山裂。

  屈原古壯士,就死意甚烈。

  世俗安得知,眷眷不忍決。

  南賓舊屬楚,山上有遺塔。

  應(yīng)是奉佛人,恐子就淪滅。

  此事雖無憑,此意固已切。

  古人誰不死,何必較考折。

  名聲實(shí)無窮,富貴亦暫熱。

  大夫知此理,所以持死節(jié)。

  譯文

  楚地的人都為屈原感到悲哀,這種情感千百年來一直沒有停止。

  他的精神魂魄飄到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。

  直到今天,在倉綠色的江流上,人們還投下飯食拯救饑餓的魚龜蝦蟹不讓它們吃屈原的尸體。

  遺留下來的風(fēng)俗成了比賽劃龍舟,人們哀叫的聲音甚至要把楚地的山震裂。

  屈原是古時(shí)的豪邁之人,當(dāng)時(shí)慷慨赴死的意圖非常強(qiáng)烈。

  世上的俗人怎么能知道他這種想法呢,都以為屈原戀戀不舍,不愿意與這個(gè)世間告別。

  南賓縣之前屬于楚地,山上有留下來的古塔。

  這塔應(yīng)該是侍奉佛祖的僧人擔(dān)心屈原的精魂就要消散,所以修建的。

  這件事雖然沒有憑據(jù),但這份心意已經(jīng)很真切了。

  古往今來的人有誰是不死的?沒有必要去比較是到底是長壽好還是死亡好。

  人的名聲實(shí)在是不會消忘的,而身份財(cái)富只是短暫的榮盛。

  屈原正是知道這個(gè)道理,所以即使是死也要保持自己的氣節(jié)與節(jié)操。

  注釋

  楚:楚國,楚地,如今的湖南湖北一帶,也泛指南方。

  屈原:中國歷史上第一位偉大的愛國詩人,生于公元前340年,死于公元前278年,戰(zhàn)國時(shí)期楚國詩人、政治家,相傳于農(nóng)歷五月五日投汨羅江自盡。

  歇:停止,休止!墩f文》:歇,息也。

  精魂:精神魂魄。

  滄江:泛指江河,江流,因?yàn)樗疄樯n色,所以稱“滄江”。滄,水深綠色,通“蒼”。

  投飯:投下飯食喂河里的生物讓它們吃飽了就不在吃屈原的遺體。古時(shí)荊楚之人有在農(nóng)歷五月初五將煮好的糯米飯和蒸好的粽糕投入江中祭祀屈原的習(xí)俗。

  饑渴:饑餓的魚龜蝦蟹,屬偏義復(fù)詞,特指“饑”。

  就死:赴死。就,即也。

  眷眷:依戀反顧貌,帶不舍之意。

  決:別也。

  南賓:忠州南賓縣,如今的四川豐都。當(dāng)時(shí)詩人侍父入京做官,途經(jīng)此地。

  子:指屈原,屈原的精魂。

  淪滅:消亡,消失。淪,沒也。

  此事:指詩人猜測造塔原因這件事。

  考:老,長壽!墩f文》,考,老也。七十曰老!墩f文序》中提到“考”屬轉(zhuǎn)注(古代造字方法之一)字,“考老是也”,正好呼應(yīng)前句的“誰不死”,并與后面的“折”產(chǎn)生對比,兩字才可以相較。

  折:斷,指死亡。

  大夫:指屈原,屈原曾受楚懷王信任擔(dān)任三閭大夫。

  死節(jié):為了保全氣節(jié)、節(jié)操赴死!冻o 九章》:或忠信而死節(jié)兮。

  賞析

  和劉禹錫一樣,蘇軾也歷經(jīng)貶謫,在一肚子不合時(shí)宜的心境中度過人生的大半光陰。不過寫作此詩的嘉祐四年(1059),蘇軾還是意氣風(fēng)發(fā)的青年才士,兩年前剛以21歲的年齡成為進(jìn)士。本年冬蘇軾侍父入京,途經(jīng)忠州南賓縣(今四川豐都),看到這個(gè)與屈原毫無關(guān)系的地方竟建有一座屈原塔,驚異之余便寫下了上面這首五言古詩。詩分三段:前八句寫端午節(jié)投粽子、賽龍舟習(xí)俗與屈原的關(guān)系,次八句推測屈原塔的來歷,末八句贊美屈原不茍求富貴而追求理想的節(jié)操。

  相比楚地民俗來,更觸動(dòng)蘇軾的是屈原那深入人心的精神品格,因此他不是在紀(jì)實(shí)性的敘寫中展開作品,而是付之以精神史的追溯。投飯和競渡不是呈現(xiàn)為娛樂化的熱鬧的民俗場景,而是祭祀與追懷的真正儀式,伴有“悲”、“哽咽”、“哀叫”等強(qiáng)烈的情緒活動(dòng)。作者一再用反襯的筆法來強(qiáng)化議論的力度,如屈原赴死之決絕與世人眷懷之不絕,如事之無憑與人情之殷切,富貴之短暫與聲名之無窮,世人之澌滅與屈原之不朽,最終以“大夫知此理,所以持死節(jié)”一聯(lián)貫之,屈原持志之高潔與自己的無限景仰之情,都不待言而自喻。從某種意義上說,這首詩就像是一個(gè)預(yù)言,宣示了作者未來的志節(jié)和對人生道路的選擇。后來蘇軾畢生堅(jiān)持自己的政治主張和生活理想,身處逆境而不妥協(xié)茍合,同時(shí)保持樂觀豁達(dá)的生活態(tài)度,始終對未來充滿了希望。

【屈原塔_蘇軾的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

守歲_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-28

屈原塔原文及賞析09-01

屈原塔原文及賞析04-25

九歌·國殤_屈原的詩原文賞析及翻譯08-04

九歌·云中君_屈原的詩原文賞析及翻譯08-27

游金山寺_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-27

吊屈原賦原文翻譯及賞析08-14

牧童詩詩原文賞析及翻譯10-15

縱筆三首·其三_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-05