亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《《晚泊岳陽(yáng)》原文及賞析

《晚泊岳陽(yáng)》原文及賞析

時(shí)間:2022-03-29 19:52:09 賞析 我要投稿

《晚泊岳陽(yáng)》原文及賞析

  晚泊岳陽(yáng)

  朝代:宋代

  作者:歐陽(yáng)修

  臥聞岳陽(yáng)城里鐘,系舟岳陽(yáng)城下樹。

  正見空江明月來(lái),云水蒼茫失江路。

  夜深江月空清輝,水上人歌月下歸;

  一闋聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫去如飛。

  譯文

  我躺在船上聽到岳陽(yáng)城里的鐘聲,航船就系在岳陽(yáng)城邊的樹上。

  江面空闊,明月漸漸升起,天水相連,夜氣漾漾,江路茫茫。

  夜深了,江上的月色特別皎潔,又傳來(lái)舟子晚歸時(shí)的歌聲。

  一串長(zhǎng)長(zhǎng)的歌聲還在耳邊回響,可舟子蕩起船槳,如飛似的駛過(guò)我停泊的地方。

  注釋

  岳陽(yáng):湖南洞庭湖邊岳陽(yáng)城。

  蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫的樣子。

  失江路:意謂江水蒼茫,看不清江上行船的去路。

  清江:皎潔的月光。

  闋(què):樂曲終止。

  短楫:小船槳。

  賞析

  首聯(lián)“臥聞岳陽(yáng)城里鐘,系舟岳陽(yáng)城下樹”,點(diǎn)染停舟的地點(diǎn)及周圍的氛圍。先用倒裝句寫出,因“系舟岳陽(yáng)城下樹”,才有“臥聞岳陽(yáng)城里鐘”的意境。詩(shī)人先以“岳陽(yáng)城下樹”做為定點(diǎn),然后,才移動(dòng)他的視點(diǎn),從上下、左右把握舟系城外的佳景,寫聽覺的遠(yuǎn)聞、近聞,視覺的遠(yuǎn)觀、近觀,從左右遠(yuǎn)近俯仰的轉(zhuǎn)向,描摹岳陽(yáng)城外的月光水色,傾聽城內(nèi)的晚鐘和水上的晚唱,這一切都顯得灑脫,曠達(dá),毫無(wú)貶途中的黯然神傷之情。詩(shī)人先從鐘聲寫起,鐘聲喚起了詩(shī)人的遐想,他是在貶謫途中于城外聞城內(nèi)的“鐘聲”,這“鐘聲”令詩(shī)人無(wú)法閑臥孤舟,那么詩(shī)筆就自然移到舟外江面上的天。

  頷聯(lián)“正見空江明月來(lái),云水蒼茫失江路”!翱战倍,固然指洞庭湖口空曠開闊的景象,也暗示了詩(shī)人剛從遐想中醒來(lái)時(shí)的一片茫然之情,天地的空闊正顯出了孤舟(即詩(shī)人)的渺小孤獨(dú)無(wú)助。但月亮卻是有情有義的,能及時(shí)而來(lái),與詩(shī)人默然相對(duì),為詩(shī)人排解貶謫夷陵的失意情懷。“空江明月”正是為寫“失江路”做好了鋪墊。詩(shī)人似乎想到了王勃的“關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人”,面對(duì)皎皎明月,面對(duì)“云水蒼!钡拇蠼,詩(shī)人情不自禁要發(fā)出“路在何方”的疑問和嘆惋。

  繼而頷聯(lián)描繪月下晚唱:“夜深江月弄清江,水上人歌月下歸。詩(shī)人的注意力重返現(xiàn)實(shí)時(shí),已是夜深月上,眼前呈現(xiàn)一片“江月弄清江"的美景,令人想起唐代張若虛的詩(shī)句,“空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪”。江月似乎看出了詩(shī)人心中的迷茫,于是故弄清江,照明詩(shī)人高潔澄清的本心,提示詩(shī)人要堅(jiān)守超拔脫俗的人生志趣。忽然水上傳來(lái)舟子的漁歌,聲音嘹亮悠遠(yuǎn),這歌聲與城里鐘聲又互相融合在一起,晚鐘與晚唱,在浩渺江面上彌漫無(wú)際。

  結(jié)聯(lián)的“一闋聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫去如飛”句,勾畫了詩(shī)人被觸動(dòng)的心緒,當(dāng)他驀然聽到歸舟晚唱時(shí),不禁在寂寞的旅途中獲得一絲心靈的慰藉,陶醉于清江江月及水上歌聲之中。但是,由于輕舟短楫,疾去如飛,這一闋歌聲還沒聽完,已經(jīng)遠(yuǎn)逝了,岳陽(yáng)城外的一切又歸于寧?kù)o。詩(shī)人運(yùn)用交錯(cuò)的聲色描繪,以江面的歌聲聽不盡和輕舟疾行如飛的動(dòng)態(tài)意象,給讀者留下綿綿不盡的情思。詩(shī)人也以交錯(cuò)呼應(yīng)之美,在實(shí)景的摹寫中靈動(dòng)地寄寓他曠達(dá)、孤寂的矛盾心境。

  此詩(shī)寫旅中思?xì)w,深藏不露;只是句句寫景,然景中自有縷縷情思。以“城里鐘”起,以月下歌止,拓前展后,留下足以使人馳騁想象的空間,同時(shí)以有意之“聽”照應(yīng)無(wú)意之“聞”,表現(xiàn)了感情的變化。全詩(shī)語(yǔ)句平易流暢,情意深婉曲折。

  創(chuàng)作背景

  宋仁宗景祐三年(1036)五月,歐陽(yáng)修因疏救范仲淹被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,歐陽(yáng)修攜家人沿水路前往貶所,溯江而上,于九月初四夜泊岳陽(yáng)城外的洞庭湖口,月下難眠,寫下了這首七言短古《晚泊岳陽(yáng)》。

【《晚泊岳陽(yáng)》原文及賞析】相關(guān)文章:

晚泊岳陽(yáng)原文及賞析07-20

晚泊岳陽(yáng)原文及賞析03-03

晚泊岳陽(yáng)原文、翻譯注釋及賞析08-14

晚泊原文及賞析08-17

泊岳陽(yáng)城下 / 泊岳陽(yáng)樓下_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28

晚泊原文、翻譯注釋及賞析09-08

淮中晚泊犢頭原文及賞析04-19

晚泊潯陽(yáng)望廬山原文及賞析08-18

淮中晚泊犢頭原文及賞析08-21