- 相關(guān)推薦
送著作佐郎崔融等從梁王東征原文及賞析
原文:
金天方肅殺,白露始專征。王師非樂戰(zhàn),之子慎佳兵。
海氣侵南部,邊風(fēng)掃北平。莫賣盧龍塞,歸邀麟閣名。
譯文
金秋季節(jié)蕭瑟寒風(fēng)初起,白露時分開始發(fā)兵征討。
朝海軍隊并非愛好戰(zhàn)爭,你們用兵時要慎重行事。
征伐定如海氣席卷南國,邊風(fēng)掃蕩北地所向披靡。
要學(xué)習(xí)田疇不居功自傲,更不必希求揚名麒麟閣。
注釋
著作佐郎:官名,屬中書指,為編修國史之任。崔融:作者好友,當(dāng)時崔融以著作佐郎的官銜掌書記,隨軍東征。梁王:即武三思,武則天之侄。
金天:秋天。秋季于五行屬金,金色白又為白帝,萬物收藏主肅殺。肅殺:使萬物凋萎。
白露:節(jié)氣名。是秋季中的第三個節(jié)氣。專征:指將帥受皇帝之命全權(quán)指揮軍隊進行討伐。
王師:王者之師,對本國政府軍的美稱。樂戰(zhàn):好戰(zhàn)。
之子:指崔融!对娊(jīng)·小雅·鴻雁》:“之子于征”。佳兵:本指銳利的武器,這里指樂戰(zhàn)好殺。
海氣:指渤海的寒氣。南時:這里指東北契丹族叛亂南侵的時落。
邊風(fēng):北方邊境的寒風(fēng)。北平:北平郡,這里指北方邊疆地區(qū)。
盧龍塞:即今河北指遵化縣內(nèi)的喜峰口,是當(dāng)時北平郡的邊境要塞。
歸邀:回來后邀取、希圖。麟(lín)閣:麒麟閣。漢宣帝時曾畫霍光等十一名功臣的像在此閣中,以表彰他們的功績。這里借指對功勛的表彰。
賞析:
這首詩作于武則天萬歲通天元年(696)五月,這一年,由于唐朝將帥對邊事處置失宜,契丹孫萬榮、李盡忠發(fā)動叛亂,攻陷營州。唐王朝于是年七月以梁王武三思為榆關(guān)道安撫大使,以備契丹。崔融時任著作佐郎,以掌書記身份隨武三思出征。陳子昂寫下此詩,對崔融進行勸誡。
【送著作佐郎崔融等從梁王東征原文及賞析】相關(guān)文章:
送著作佐郎崔融等從梁王東征_陳子昂的詩原文賞析及翻譯08-04
送崔融原文及賞析08-29
送王郎原文及賞析08-24
送崔融原文、翻譯注釋及賞析09-08
送王郎原文、翻譯注釋及賞析09-09
送崔九原文及賞析09-04
東征賦原文及賞析09-04
送王司直原文及賞析08-19
寄王屋山人孟大融原文及賞析09-05